中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《宮之奇諫假道》的閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2022-04-22 15:01:35 古籍 我要投稿

《宮之奇諫假道》的閱讀答案及原文翻譯

  在學(xué)習(xí)、工作生活中,我們都不可避免地要接觸到閱讀答案,閱讀答案具有開放性,不是唯一的,我們要敢于辨證揚(yáng)棄,吸取精華,棄其糟粕,使其更完善。大家知道什么樣的閱讀答案才是規(guī)范的嗎?以下是小編收集整理的《宮之奇諫假道》的閱讀答案及原文翻譯知識(shí)點(diǎn),供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《宮之奇諫假道》的閱讀答案及原文翻譯

  《宮之奇諫假道》

  晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

  宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其()虞、虢之謂也。”

  公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

  對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”

  公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”

  對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔!衷唬骸蝠⒎擒埃鞯挛┸!衷唬骸癫灰孜,惟德繄物!缡,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

  弗聽,許晉使。

  宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣!

  八月甲午,晉侯圍上陽,問于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”

  對(duì)曰:“克之!

  公曰:“何時(shí)?”

  對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)纭y囍S賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔!渚旁、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也!

  冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公!弊镉莨砸滓。

  1、對(duì)加粗詞解釋不正確的一項(xiàng)是( )

  A、晉侯復(fù)假道于虞以伐虢(假:借)

  B、大伯不從,是以不嗣。(從:跟隨)

  C、黍稷非馨,明德惟馨 (馨:濃郁的香氣)

  D、虞不臘矣。 (臘:歲終祭祀,這里指舉行臘祭)

  2、下列句子中,畫線詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )

  A、① 是寡人之過也 ② 將虢是滅,何愛于虞

  B、① 以其無禮于晉 ② 宮之奇以其族行

  C、① 桓莊之族何罪 ② 虢,虞之表也

  D、① 師還,館于虞 ② 且虞能親于桓、莊乎

  3、下列對(duì)原文章有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )

  A、虞公認(rèn)為:“晉,吾宗也,豈害我哉?虞、虢、晉之間的關(guān)系,反駁了虞公的這種錯(cuò)誤觀點(diǎn)。

  B、文章開頭用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句來點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過人物的對(duì)話來揭示主題。

  C、具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的虞國(guó)大夫?qū)m之奇,有力地駁斥了虞公對(duì)宗族關(guān)系和神權(quán)的迷信,指出存亡在人不在神,可虞公不聽,最終落得了被活捉的可悲下場(chǎng)。

  D、宮之奇認(rèn)為應(yīng)該實(shí)行德政,力諫虞公,這反映了當(dāng)時(shí)國(guó)君至上的人本思想。

  4、翻譯下面的句子。

 、 虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。

  __________________________________________________________

 、 遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公。

  __________________________________________________________

  5、左傳中哪兩句名言出自這個(gè)典故?虞公為什么會(huì)滅國(guó)?這則故事對(duì)你有何啟示?

  答案

  1、B

  2、C

  3、D

  4、①虢國(guó)是虞國(guó)的外圍(屏障),虢國(guó)滅亡,虞國(guó)一定跟隨它滅亡。②于是就乘其不備進(jìn)攻虞國(guó),滅掉了它,捉住了虞公。

  5、輔車相依,唇亡齒寒;黍稷非馨,明德惟馨。

  注釋

  (1)晉:國(guó)名,在今山西省翼城縣東。晉侯:晉獻(xiàn)公。復(fù)假(jiǎ)道:又借路。僖公二年晉曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“復(fù)”。虞(yú):國(guó)名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯國(guó),在今山西省平陸縣東北。虢(guó國(guó)):國(guó)名,姬姓。周文王封其弟仲于今陜西寶雞東,號(hào)西虢,后為秦所滅。本文所說的是北虢,北虢是虢仲的別支,在今山西平陸。虞在晉南,虢在虞南。

 。2)表:外表,這里指屏障、藩籬。

 。3)啟:?jiǎn)l(fā),這里指啟發(fā)晉的貪心。

 。4)寇:凡兵作亂于內(nèi)為亂,于外為寇。翫(wán完):即“玩”,這里是輕視、玩忽的意思。

  (5)其:反詰語氣詞,難道。

 。6)輔:面頰。車:牙床骨。

 。7)宗:同姓,同一宗族。晉、虞、虢都是姬姓的諸侯國(guó),都同一祖先。

 。8)大(tài)伯、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的長(zhǎng)子和次子。昭:古代宗廟制度,始祖的神位居中,其下則左昭右穆。昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。昭穆相承,所以又說昭生穆,穆生昭。大伯、虞仲、王季俱為大王之子,都是大王之昭。

  (9)不從:指不從父命。嗣:繼承(王位)。大伯知道大王要傳位給他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走。宮子奇認(rèn)為大伯沒繼承王位是不從父命的結(jié)果。

  (10)虢仲、虢叔:虢的開國(guó)祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。王季于周為昭,昭生穆,故虢仲、虢叔為王季之穆。

  (11)卿士:執(zhí)掌國(guó)政的大臣。盟府:主持盟誓、典策的宮府。

 。12)將虢是滅:將滅虢。將,意同“要”。是,復(fù)指提前的賓語“虢”。

  (13)桓莊:桓叔與莊伯,這里指桓莊之族。莊伯是桓叔之子,桓叔是獻(xiàn)公的曾祖,莊伯是獻(xiàn)公的祖父。晉獻(xiàn)公曾盡殺桓叔、莊伯的后代。其:豈能,哪里能。之:指虞。

  (14)桓莊之族何罪,而以為戮:莊公25年晉獻(xiàn)公盡誅同族群公子。以為戮:把他們當(dāng)作殺戮的對(duì)象。唯:因?yàn)。逼(bì斃):通“逼”,這里有威脅的意思。

 。15)親:指獻(xiàn)公與桓莊之族的'血統(tǒng)關(guān)系。寵:在尊位,指桓、莊之族的高位。況以國(guó)乎:此句承上文,因此省略了“以國(guó)”下的“逼”字。

  (16)享祀:祭祀。絜(jié潔):同“潔”。據(jù)我:依從我,即保佑我。

 。17)實(shí):同“是”復(fù)指提前的賓語。

 。18)皇:大。輔:輔佐,這里指保佑。所引《周書》已亡佚,這兩句引見偽古文《尚書》,下同。

 。19)黍(shǔ):黃黏米;稷(jì寄):不黏的黍子,黍稷這里泛指五谷。馨(xīn心):濃郁的香氣。

 。20)易物:改變祭品?垼▂ī醫(yī)):句中語氣詞。

 。21)馮(píng):同“憑”。

 。22)明德:使德明。馨香:指黍稷。其:語氣詞,加強(qiáng)反問。吐:指不食所祭之物。

 。23)以:介詞,表率領(lǐng)。以其族行:指率領(lǐng)全族離開虞。

 。24)臘:歲終祭祀。這里用作動(dòng)詞,指舉行臘祭。

 。25)此句以下有刪節(jié)。

 。26)丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。

 。27)丑:虢公名。京師:東周都城。今河南洛陽。

  (28)館:為賓客們?cè)O(shè)的住處。這里用作動(dòng)詞,駐扎的意思。

 。29)媵(yìng映):陪嫁的奴隸。秦穆姬:晉獻(xiàn)公女,嫁秦穆公。

  (30)書:指《春秋》經(jīng)文。(31)其:代詞,那只諺語說的道理。

  翻譯:

  晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。

  宮之奇勸阻虞公說:“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊!

  虞公說:“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中,F(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛什么呢?再說晉獻(xiàn)公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”

  虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我!睂m之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對(duì)于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。’又說:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’又說:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。’如此看來,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來嗎?”

  虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó)。他說:“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了。”

  冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó),虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國(guó)人捉住了虞公!边@是歸罪于虞公,并且說事情進(jìn)行得很容易。

  【題解】僖公五年(公元前655)晉國(guó)向虞國(guó)借道攻打虢國(guó),是要趁虞國(guó)的不備而一舉兩得,即先吃掉虢國(guó),再消滅虞國(guó)。具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的虞國(guó)大夫?qū)m之奇,早就看清了晉國(guó)的野心。他力諫虞公,有力地駁斥了虞公對(duì)宗族關(guān)系和神權(quán)的迷信,指出存亡在人不在神,應(yīng)該實(shí)行德政,民不和則神不享?墒怯莨宦牐罱K落得了被活捉的可悲下場(chǎng)。

  文章開頭只用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過人物對(duì)話來揭示主題。語言簡(jiǎn)潔有力,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞晉的利害關(guān)系,十分貼切、生動(dòng),很有說服力。

  【簡(jiǎn)析】

  寫的是虞大夫?qū)m之奇就晉侯向虞借道伐虢之事,對(duì)虞公的諫諍。

  宮之奇以敏銳的政治眼光,明確指出借道的必然后果是虞國(guó)的滅亡。

  文章分析精辟,說理透徹。宮之奇的三段議論,從三個(gè)不同的角度論述了晉借道之利害。

  首段,從當(dāng)前虢、虞德位置關(guān)系出發(fā),以“唇亡齒寒”作比,一針見血地點(diǎn)明了晉滅虢對(duì)虞德直接威脅;

  第二段,以歷史事實(shí)為據(jù),駁斥了虞公同宗不會(huì)相殘的觀點(diǎn);

  第三段,以古書理論為據(jù),捅破了虞公靠神保佑的希望!笆蝠⒎擒埃鞯挛┸啊薄吧袼T依,將在德矣”。

  三段論述緊緊圍繞一個(gè)主旨,充分說明了“虢亡,虞必從之”的道理,表現(xiàn)出一個(gè)成熟政治家對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷性的清醒認(rèn)識(shí)和一個(gè)忠臣對(duì)國(guó)家前途的深謀遠(yuǎn)慮。

  全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),詳略得當(dāng),語言簡(jiǎn)練。開篇用一句話交待事件背景,緊接著用大量的篇幅寫宮之奇的諫言。結(jié)尾以十幾個(gè)字寫明虞公不聽勸諫的下場(chǎng),不僅與篇首相照應(yīng),且進(jìn)一步以事實(shí)證明了宮之奇的遠(yuǎn)見卓識(shí)和虞公的昏聵愚蠢。

  進(jìn)步思想:從關(guān)系上強(qiáng)調(diào)人的作用,重視民的作用,即民本思想。宮之奇的諫言中,處處扣住一格“德”字,反映出虞大夫的德治思想,他認(rèn)為君主實(shí)行德治,才能得到民眾的擁護(hù),引用〈周書〉中的典故,用以向虞公諫言,間接反映出他希望虞公施行德政,愛民以鞏固國(guó)家。

【《宮之奇諫假道》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

《宮之奇諫假道》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12

《永某氏之鼠》閱讀答案及原文翻譯07-16

愛蓮說原文翻譯及閱讀答案10-12

《蕭何追韓信》“信數(shù)與蕭何語,何奇之”閱讀答案及原文翻譯07-16

《新唐書》課文閱讀答案及原文翻譯04-08

《王安石待客》的閱讀答案及原文翻譯12-11

《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16

《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16

王安石《材論》閱讀答案及原文翻譯12-11

《短歌行》原文翻譯及閱讀答案06-21