中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

沈括的《正午牡丹》原文及譯文賞析

時(shí)間:2022-08-03 23:37:35 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

沈括的《正午牡丹》原文及譯文賞析

  正午牡丹

沈括的《正午牡丹》原文及譯文賞析

  歐陽(yáng)公嘗得一古畫(huà)牡丹叢,其下有一貓,未知其①精粗.丞相正肅吳公,與歐公姻家,一見(jiàn)曰:"此'正午牡丹'也.何以明之 其花披哆而色燥,此日中時(shí)花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也.若帶露花,則房斂②而色澤.貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長(zhǎng),正午則如一線耳."此亦善求③古人筆意也.

  導(dǎo)讀:畫(huà)家善于觀察,才能畫(huà)出常人所不見(jiàn)之處.而要想識(shí)畫(huà)之妙,也非善于觀察不可.人做任何事皆如此,豈止一畫(huà)而已.

  注釋:①其:它,指古畫(huà).②房斂:花房緊收.③善求:善于探求.

  閱讀練習(xí)

  一,解釋加點(diǎn)的詞

  1.其下有一貓( ) 2.何以明之( ) 3.日漸中狹長(zhǎng)( )

  二,翻譯

  1.貓眼黑睛如線,此正午貓眼也.

  ________________________________

  2.此亦善求古人筆意也

  ________________________________

  三,古人的畫(huà)惟妙惟肖和丞相吳公能一眼指出畫(huà)的是"正午牡丹"的原因,都是_____的結(jié)果.

  參考答案

  一,1.指牡丹叢 2.證明 3.逐漸

  二,1.貓眼中的黑眼珠像一條線,這是正午時(shí)候的貓眼;

  2.這也是善于探求古人筆下的意境.

  三,善于觀察

  附加

  本文選自沈括《夢(mèng)溪筆談》。沈括,北宋科學(xué)家、政治家。

  1 嘗:曾經(jīng)。

  2 其下:牡丹叢下面。 其:代詞,代指牡丹叢。

  3精粗:精良和粗劣。這里指古畫(huà)水平的高低。

  4 正肅吳公:即吳育,北宋丞相,字春卿,浦城人。生于1004年,死于1058年。他謚號(hào)為“正肅”。

  5姻家:親家。

  6 何以:即“以何”,憑什么,根據(jù)什么。

  7 明之:辨別它。明,辨別。

  8 披哆(chǐ ):下垂散開(kāi),此處指花朵蔫的樣子。

  9 燥:干燥。

  10 黑睛:瞳孔。

  11求:探求。

  12 如線:像一條線。

  13 房:這里指花房,即花冠,花心。

  14 斂 :聚攏,收。

  15 澤 :滋潤(rùn)。

  16 此:指吳育說(shuō)的話。

  17 善求:善于探求。 求:探求。

  18筆意:這里是指畫(huà)作的意境。

  19識(shí):懂得

  20暮:晚

  21日:太陽(yáng)

  22色澤:色彩鮮艷潤(rùn)澤

  23吳公:北宋丞相吳育,字春卿,浦城人

  人物資料

  歐陽(yáng)修(1007-1073),字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士。漢族,吉安永豐(今屬江西)人,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公,北宋卓越的文學(xué)家、史學(xué)家,唐宋八大家之一。[

  參考譯文

  歐陽(yáng)修曾經(jīng)得到一幅古畫(huà)"牡丹叢",花下有一只貓,不知道這幅畫(huà)是精妙還是粗糙.丞相吳公,與歐陽(yáng)修是兒女親家,一見(jiàn)這幅畫(huà)就說(shuō):"這畫(huà)的是'正午牡丹'.怎么證明它呢 牡丹花朵松散下垂顏色發(fā)干,這是太陽(yáng)在中天時(shí)的花,貓眼中的黑眼珠像一條線,這是正午時(shí)候的貓眼.如果是帶著露珠的花,那么花房一定緊緊收斂而且色彩鮮麗潤(rùn)澤.貓眼在早晨和傍晚,眼珠都是圓的,漸近中午就變得又窄又長(zhǎng),到正午時(shí)就像弓條線了."這也是善于探求古人筆下的意境.

  啟示:

  畫(huà)家善于觀察,才能畫(huà)出常人所不見(jiàn)之處。而要想識(shí)畫(huà)之妙,亦非善于觀察不可。做任何事皆如此,豈止一畫(huà)而已。

【沈括的《正午牡丹》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

沈括《煉鋼》的原文和譯文06-13

牡丹的原文及賞析10-28

牡丹原文及賞析02-06

《口技》原文賞析及譯文04-16

《原性》原文及譯文賞析04-20

蝶戀花原文譯文及賞析08-02

牡丹原文賞析及翻譯05-02

賞牡丹原文及賞析05-13

牡丹原文翻譯及賞析03-28