- 《女冠子·元夕》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 女冠子·元夕原文,翻譯,賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
女冠子·元夕原文翻譯
《女冠子·元夕》
蔣捷
蕙花香也,
雪晴池館如畫。
春風(fēng)飛到,
寶釵樓上,
一片笙簫,
琉璃光射。
而今燈漫掛,
不是暗塵明月,
那時(shí)元夜。
況年來(lái)心懶意怯,
羞與蛾兒爭(zhēng)耍。
江城人悄初更打,
問(wèn)繁華誰(shuí)解,
再向天公借?
剔殘紅灺,
但夢(mèng)里隱隱,
鈿車羅帕。
吳箋銀粉砑,
待把舊家風(fēng)景,
寫成閑話。
笑綠鬟鄰女,
倚窗猶唱,
夕陽(yáng)西下。
賞析:
此詞為歌詠元宵,抒發(fā)盛衰興亡感慨之作,寫于南宋覆亡之后。上片寫今昔元宵盛衰的感傷!稗セā绷渥窇涯纤卧姆笔⒕跋螅枥L出一幅聲色、光影交織的元宵燈月圖!岸瘛比渫蛔黝D折,強(qiáng)調(diào)昔日游人熙攘,紅塵迷暗明月的光景已然消失,流露出故國(guó)覆亡后元宵凄涼的深切悲痛和失落!皼r年來(lái)”二句折筆寫自身深懷亡國(guó)哀痛而“心懶意怯”,怕與幼稚無(wú)知的女娃們嬉鬧游耍,下片抒寫懷舊情腸!敖恰比溲a(bǔ)寫元夜燈盞冷落,至初更便已悄寂無(wú)人,同昔日通宵游賞燈會(huì)之舉國(guó)歡慶,形同天壤之別!霸傧蛱旃琛笔亲髡哂谇募艧o(wú)聊,苦極悲極之際的突發(fā)奇想,流露出繁華消逝,大勢(shì)已去,人力難復(fù)的無(wú)奈與憾恨。末以“笑”字帶出對(duì)鄰女猶唱“夕陽(yáng)西下”之詞的亦諧亦莊的感嘆,其所唱元宵盛景與詞人寫“舊家風(fēng)景”相諧相映,令詞人肅然動(dòng)情,令詞人酸楚難堪,故作無(wú)言的苦笑,令人備覺(jué)傷感。
【女冠子·元夕原文翻譯】相關(guān)文章:
《女冠子·元夕》原文、翻譯及賞析05-26
女冠子·元夕原文,翻譯,賞析08-07
女冠子·元夕原文及賞析03-03
女冠子昨夜夜半原文翻譯及賞析10-29
《女冠子·昨夜夜半》原文、翻譯及賞析02-02
女冠子·昨夜夜半原文翻譯及賞析03-31
《女冠子·昨夜夜半》原文及翻譯賞析10-27
女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析04-07
女冠子·昨夜夜半原文翻譯及賞析2篇10-02
女冠子·昨夜夜半原文及賞析02-09