- 相關(guān)推薦
《嚴(yán)助,會(huì)稽吳人,嚴(yán)夫子子也》原文及譯文
《嚴(yán)朱吾丘主父徐嚴(yán)終王賈傳》是東漢文學(xué)家班固所作的一篇散文。以下是小編收集整理的《嚴(yán)助,會(huì)稽吳人,嚴(yán)夫子子也》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
嚴(yán)助,會(huì)稽吳人,嚴(yán)夫子子也,或言族家子也?づe賢良,對(duì)策百余人,武帝善助對(duì),由是獨(dú)擢助為中大夫。后得朱買臣、吾丘壽王、司馬相如、主父偃、徐樂、嚴(yán)安、東方朔、枚皋、膠倉(cāng)、終軍、嚴(yán)蔥奇等,并在左右。是時(shí),征伐四夷,開置邊郡,軍旅數(shù)發(fā),內(nèi)改制度,朝廷多事,屢舉賢良文學(xué)之士。公孫弘起徒步,數(shù)年至丞相,開東閣,延賢人與謀議,朝覲奏事,因言國(guó)家便宜。上令助等與大臣辯論,中外相應(yīng)以義理之文,大臣數(shù)詘。其尤親幸者,東方朔、枚皋、嚴(yán)助、吾丘壽王、司馬相如。相如常稱疾避事。朔、皋不根持論①,上頗俳優(yōu)②畜之。唯助與壽王見任用,而助最先進(jìn)。
建元三年,閩越舉兵圍東甌,東甌告急于漢。時(shí),武帝年未二十,以問太尉田蚡。蚡以為越人相攻擊,其常事,又?jǐn)?shù)反復(fù),不足煩中國(guó)往救也,自秦時(shí)棄不屬。于是助詰蚡曰:“患力不能救,德不能覆,誠(chéng)能,何故棄之?且秦舉咸陽(yáng)而棄之,何但越也!今小國(guó)以窮困來(lái)告急,天子不振,尚安所訴,又何以子萬(wàn)國(guó)乎?”上曰:“太尉不足與計(jì)。吾新即位,不欲出虎符發(fā)兵郡國(guó)!蹦饲仓怨(jié)發(fā)兵會(huì)稽。會(huì)稽守欲距法,不為發(fā)。助乃斬一司馬,諭意指,遂發(fā)兵浮海救東甌。未至,閩越引兵罷。
助侍燕從容,上問助居鄉(xiāng)里時(shí),助對(duì)曰:“家貧,為友婿富人所辱!鄙蠁査,對(duì)愿為會(huì)稽太守。于是拜為會(huì)稽太守。數(shù)年,不聞問。賜書曰:“制詔會(huì)稽太守:君厭承明之廬,勞侍從之事,懷故土,出為郡吏。會(huì)稽東接于海,南近諸越,北枕大江。間者,闊焉久不聞問,具以《春秋》對(duì),毋以蘇秦從橫。”助恐,上書謝稱:“《春秋》天王出居于鄭,不能事母,故絕之。臣事君,猶子事父母也,臣助當(dāng)伏誅。陛下不忍加誅,愿奉三年計(jì)最③!痹t許,因留侍中。有奇異,輒使為文,及作賦頌數(shù)十篇。
【注】①不根持論:不能堅(jiān)持根本原則。②俳(pái)優(yōu):演滑稽戲的藝人。③計(jì)最:地方政府上報(bào)朝廷的官員考核。
4.對(duì)下列句子中加粗詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.大臣數(shù)詘 詘:駁倒,屈服
B.于是助詰蚡曰 詰:責(zé)問,反問
C.自秦時(shí)棄不屬 屬:隸屬
D.闊焉久不聞問 闊:闊氣,富裕
5.以下各組句子中,全都表明嚴(yán)助“賢良”的一組是 ( )
①郡舉賢良,對(duì)策百余人
、谖涞凵浦鷮(duì),由是獨(dú)擢助為中大夫
、壅鞣ニ囊,開置邊郡
、苌狭钪扰c大臣辯論,中外相應(yīng)以義理之文,大臣數(shù)詘
、輹(huì)稽守欲距法,不為發(fā)
、抻衅娈悾m使為文,及作賦頌數(shù)十篇
A.①②⑤ B.②④⑥ C.①③⑥ D.③④⑤
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.嚴(yán)助在人才選拔中因善于對(duì)策而受到皇上的信任和重用,在當(dāng)時(shí),嚴(yán)助是特別被皇上看重的賢良人士之一。
B.東方朔、枚皋因不能堅(jiān)持根本原則,皇上有點(diǎn)把他們當(dāng)作俳優(yōu)看待。這正與嚴(yán)助的被重用形成鮮明對(duì)照。
C.在救援東甌問題上,嚴(yán)助與太尉發(fā)生了分歧。皇上派嚴(yán)助調(diào)來(lái)會(huì)稽之兵,閩越之兵猝不及防紛紛撤退。
D.嚴(yán)助向武帝申請(qǐng)回鄉(xiāng)做了會(huì)稽太守,因幾年沒有他的消息,武帝有所責(zé)備。嚴(yán)助惶恐謝罪,得到武帝寬饒,且被留在武帝身邊。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)唯助與壽王見任用,而助最先進(jìn)。(4分)
(2)今小國(guó)以窮困來(lái)告急,天子不振,尚安所訴,又何以子萬(wàn)國(guó)乎?(6分)
答案:
4.D(闊:闊別,分別久)
5.B(①是說(shuō)郡國(guó)薦舉賢良,參加對(duì)策的有一百多人;③是說(shuō)朝廷征伐四夷,開置邊郡;⑤是說(shuō)會(huì)稽太守想按法規(guī)拒絕(嚴(yán)助調(diào)兵)而不派兵。)
6.C(“皇上派嚴(yán)助調(diào)來(lái)會(huì)稽之兵,閩越之兵猝不及防紛紛撤退”不合文意。應(yīng)該是會(huì)稽之兵還沒到,閩越就引兵撤退了。原文“未至,閩越引兵罷”之句可作依據(jù))
7.(1)只有嚴(yán)助與吾丘壽王被任用,而且嚴(yán)助最先被任用。(采分點(diǎn):“唯”、“見”、“進(jìn)”各1分,句意通順1分)
(2)現(xiàn)在小國(guó)因走投無(wú)路來(lái)告急求救,(如果)天子不救助,他們還能到哪里去求助,天子又憑什么來(lái)統(tǒng)治萬(wàn)國(guó)呢?(采分點(diǎn):“窮困”、“振”、“安”、“子”各1分,句意通順2分)
【參考譯文】
嚴(yán)助是會(huì)稽吳縣人,嚴(yán)忌的兒子,也有人說(shuō)是嚴(yán)忌同族人的子弟?(guó)薦舉有才德的人,對(duì)答皇帝策問的有一百多人,武帝認(rèn)為嚴(yán)助的對(duì)策好,因此只提拔嚴(yán)助一人為中大夫。后來(lái)又選拔了朱買臣、吾丘壽王、司馬相如、主父偃、徐樂、嚴(yán)安、東方朔、枚皋、膠倉(cāng)、終軍、嚴(yán)蔥奇等人,他們同在武帝身邊。這時(shí)征伐周邊少數(shù)民族,開置邊郡,軍隊(duì)多次出動(dòng),對(duì)內(nèi)改革制度,朝廷事務(wù)繁多,因此屢次選舉有賢良文學(xué)之士。公孫弘起于平民(平民出身),幾年官至丞相,開東閣,延請(qǐng)賢士同他一起商議國(guó)家事務(wù),朝見到天子,乘便談?wù)搶?duì)國(guó)家有利之事;噬厦鼑(yán)助等人與大臣辯論,天子門客與公卿大夫彼此用義理文章互相對(duì)答,大臣們多次被駁倒。其中特別受皇上信任寵幸的是東方朔、枚皋、嚴(yán)助、吾丘壽王、司馬相如。司馬相如常常稱病回避事情。東方朔、枚皋不能堅(jiān)持根本原則,皇上有點(diǎn)把他們當(dāng)作逗樂解悶的滑稽優(yōu)伶看待。只有嚴(yán)助與吾丘壽王被任用,而且嚴(yán)助最先被任用。
建元三年(前138),閩越出動(dòng)軍隊(duì)圍攻東甌,東甌向漢朝告急求救。當(dāng)時(shí)武帝不到二十歲,就此事問太尉田蚡。田蚡認(rèn)為,越人互相攻擊,對(duì)他們來(lái)說(shuō)是經(jīng)常的事,而且他們對(duì)漢朝態(tài)度反復(fù)無(wú)常,不值得煩勞中國(guó)前去救援,從秦朝時(shí)就拋棄了那里,不隸屬于中國(guó)。于是嚴(yán)助反問田蚡說(shuō):“只是擔(dān)憂力量不夠救援,德行不夠覆蓋,如果能夠,為什么拋棄那里呢?況且秦朝連國(guó)都咸陽(yáng)都拋棄了,哪里只是越地!現(xiàn)在小國(guó)因走投無(wú)路來(lái)告急求救,如果天子不救助,他們還能到哪里去求助,天子又憑什么來(lái)統(tǒng)治萬(wàn)國(guó)呢?”皇上說(shuō):“不值得與太尉商議。我剛即位,不想拿出虎符到郡國(guó)調(diào)兵!庇谑桥汕矅(yán)助憑節(jié)杖到會(huì)稽調(diào)兵。會(huì)稽太守以嚴(yán)助沒有調(diào)兵的虎符,想根據(jù)漢朝的法律拒絕,不派兵。嚴(yán)助就殺了一個(gè)司馬,宣告漢武帝的意旨,于是出動(dòng)軍隊(duì)從海上前往救援東甌。還沒到,閩越就引兵撤退了。
嚴(yán)助陪侍皇上閑談,皇上問嚴(yán)助居住在家鄉(xiāng)時(shí)的情況,嚴(yán)助回答說(shuō):“家里很窮,被富有的連襟欺辱!被噬蠁査胍裁,回答說(shuō),希望當(dāng)會(huì)稽太守。于是皇上授予他會(huì)稽太守的官職。過了好幾年,武帝都沒有聽到稱贊嚴(yán)助政績(jī)的報(bào)告;噬腺n書說(shuō):“詔令會(huì)稽太守:你厭倦了宮廷,認(rèn)為侍從之事勞累,思念故土,出京當(dāng)了郡官。會(huì)稽東面連接大海,南面靠近諸越,北面靠長(zhǎng)江。近來(lái),闊別許久沒有聽到你的消息,把你的情況全部根據(jù)《春秋》經(jīng)義稟告我,不要使用蘇秦的縱橫之術(shù)!眹(yán)助非常害怕,上書謝罪說(shuō):“《春秋》載,天子出居鄭國(guó),是因?yàn)椴荒苄㈨樐赣H,所以失去天子位。臣子侍奉君主,就好像子女侍奉父母一樣,臣嚴(yán)助應(yīng)該接受懲罰。陛下不忍心殺我,我希望親自進(jìn)京奉上三年的考績(jī)!痹t令同意,他于是留在京城擔(dān)任侍中。遇到奇異的事情,武帝就讓嚴(yán)助寫成文章,寫成的賦頌有幾十篇。
【《嚴(yán)助,會(huì)稽吳人,嚴(yán)夫子子也》原文及譯文】相關(guān)文章:
《漢書·嚴(yán)助傳》原文及翻譯09-24
《漢書·鄭子真、嚴(yán)君平傳》原文閱讀及譯文09-27
戒兄子嚴(yán)敦書文言文原文及譯文11-20
明史嚴(yán)清傳原文及譯文解析09-27
誡兄子嚴(yán)敦書原文及賞析03-04
王恭從會(huì)稽還原文及譯文09-24
《嚴(yán)延年母》譯文及注釋09-24
誡兄子嚴(yán)敦書原文翻譯及賞析12-18
《吳喜吳興臨安人也》原文及譯文09-24
馬援誡兄子嚴(yán)敦書原文及翻譯02-01