馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析
在平凡的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,相信大家都接觸過文言文翻譯、賞析吧,那么怎么去翻譯賞析一文言文呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析,歡迎閱讀!
馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析 1
馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在;而又當(dāng)太平盛時(shí),人易為樂,其士女之問桃葉渡、譜雨花臺者,趾相錯(cuò)也。梨園以技鳴者,無論數(shù)十輩,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。
一日,新安賈合兩部為大會,遍征金陵之貴客文人,與夫妖姬靜女,莫不畢集。列興化于東肆,華林于西肆,兩肆皆奏《(鳴鳳》①。迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐,并稱善也。當(dāng)兩相國論河套②,西肆之為嚴(yán)嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而嘆,或大呼命酒,或移座更近之,首不復(fù)東。未幾更進(jìn),則東肆不復(fù)能終曲。詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。馬伶者,金陵之善歌者也。既去,而興化部又不肯輒以易之,乃競輟其技不奏,而華林部獨(dú)著。
去后且三年,而馬伶歸,遍告其故侶,請于新安賈曰:“今日幸為開宴,招前日賓客,愿與華林部更奏《鳴鳳》,奉一日歡。”既奏,馬伶復(fù)為嚴(yán)嵩相國以出,李伶忽失聲,匍匐前稱弟子。興化部是日遂凌出華林部遠(yuǎn)甚。
其夜,華林部過馬伶曰:“子,天下之善技也,然無以易李伶。李伶之為嚴(yán)相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?”馬伶曰:“固然,天下無以易李伶;李伶即又不肯授我。我聞今相國昆山顧秉謙者,嚴(yán)相國儔也。我走京師,求為其門卒三年,日侍昆山相國于朝房,察其舉止,聆其語言,久乃得之。此吾之所為師也!比A林部相與羅拜而去。
馬伶名錦,字云將,其先西域人,當(dāng)時(shí)猶稱馬回回云。
侯方域曰:異哉!馬伶之自得師也。夫其以李伶為絕技,無所于求,乃走事昆山,見昆山猶之見分宜③也;以分宜教分宜,安得不工哉!嗚乎!恥其技之不若,而去數(shù)千里為卒三年,倘三年猶不得,即猶不歸爾。其志如此,技之工又須問耶?
(選自侯方域著《馬伶?zhèn)鳌?
【注】①《鳴風(fēng)》:演夏言、楊繼盛諸人與奸相嚴(yán)嵩斗爭故事。
②兩相國論河套:指《鳴鳳記》第六出《兩相爭朝》,情節(jié)是楊繼盛、夏言諸人主張收復(fù)河套,而嚴(yán)嵩反對,所以發(fā)生廷爭。
、鄯忠耍褐竾(yán)嵩,嚴(yán)是分宜人。
8.對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.趾相錯(cuò)也 相:互相
B.迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐 迨:等到
C.今日幸為開宴 幸:希望
D.華林部過馬伶曰 過:責(zé)備
9.以下各組句子中,分別表現(xiàn)馬伶之“志”和“技之工”的一組是
A.而興化部又不肯輒以易之 引商刻羽,抗墜疾徐,并稱善也
B.我走京師,求為其門卒三年 愿與華林部更奏《鳴鳳》
C.夫其以李伶為絕技,無所于求,乃走事昆山 既奏,馬伶復(fù)為嚴(yán)嵩相國以出
D.恥其技之不若,而去數(shù)千里為卒三年 李伶忽失聲,匍匐前稱弟子
10.下列對原文的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.金陵以演技精湛著名的戲班很多,其中最著名的是馬伶所在的“興化部”和李伶所在的“華林部”。
B.在新安商人舉辦的大堂會上,興化部和華林部在東西兩個(gè)戲臺同時(shí)演出相同的戲目,但客人們一直只對華林部贊嘆有加,以致馬伶不能再演下去了。
C.馬伶自知技不如人,就到當(dāng)朝宰相顧秉謙門下做了三年的差役,掌握了這類人的特點(diǎn),表現(xiàn)出馬伶不甘落后、刻苦磨煉、精益求精的從藝精神。
D.文章描寫馬伶為扮演奸相嚴(yán)嵩,仿效當(dāng)朝宰相顧秉謙,最后一舉成功,充分揭示出了嚴(yán)、顧二人是一丘之貉。
11.(1)用斜線(/)給下面文言文中加波浪線的部分?jǐn)嗑洹?3分)
(蘇子美)其材雖高,而人亦不甚嫉忌。賴天子聰明仁圣,凡當(dāng)時(shí)所指名而排斥,二三大臣而下,欲以子美為根而累之者,皆蒙保全,今并列于榮寵。雖與子美同時(shí)飲酒得罪之人多一時(shí)之豪俊亦被收采進(jìn)獻(xiàn)于朝廷而子美獨(dú)不主死矣豈非其命也悲夫
(歐陽修《蘇氏文集序》)
(2)將第三大題文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (7分)
①詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。(3分)
②子,天下之善技也,然無以易李伶。李伶之為嚴(yán)相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?(4分)
參考答案
8.D.前往拜訪。
9.D.A.第一句表現(xiàn)興化部對馬伶的重視B.第二句只是交待馬伶想同李伶競技C.第二句只是交待馬伶出場。
10.B.演出到一半后客人才對華林部贊嘆有加。
11.(1)雖與子美同時(shí)飲酒得罪之人/多一時(shí)之豪俊/亦被收采/進(jìn)獻(xiàn)于朝廷/而子美獨(dú)不幸死矣/豈非其命也/悲夫(一處0.5分)
(2)①詢問其中的緣故,(1分)原來是馬伶因(自己的演技)比不上李伶而感到恥辱,(1分)已經(jīng)換衣裳逃走了。(1分)
、谀,是世上擅長表演的演員,(1分)然而無法代替李伶,(1分)李伶扮演的嚴(yán)嵩宰相已好到極點(diǎn),(1分)您又是從哪里學(xué)來的(演技)而超過他呢?(1分)
參考譯文
馬伶,是金陵城戲班里的演員。金陵城是明朝的留都,祭祀土神、谷神的廟壇和文武百官都在這里,而且又處在社會安定、國家興隆的時(shí)期,人們?nèi)菀讓g作樂。那些男男女女探訪桃葉渡、游覽雨花臺的,多到腳趾互相錯(cuò)雜。戲班因技藝高而出名的,不止幾十個(gè),而其中最著名的有兩個(gè):一個(gè)叫興化部,一個(gè)叫華林部。
一天,(有個(gè))新安商人聚合兩個(gè)戲班舉辦了一個(gè)大堂會,到處招請了金陵城里的貴客文人,和那些艷麗的婦人、閑靜文雅的女子,沒有不全部會集的。安排興化部在東邊的戲臺,華林部在西邊的戲臺。兩邊的戲臺都上演《鳴鳳記》。等到演唱到一半,演唱符合節(jié)拍、講究音律,音調(diào)高低快慢、變化很多,都稱得上很好。當(dāng)演到兩位相國爭論是否收復(fù)河套的情景,西邊戲臺扮演宰相嚴(yán)嵩的演員叫李伶,東邊戲臺則是馬伶。坐著的客人就看著西邊的戲臺贊嘆,有的大聲呼喊叫人拿酒來,有的移動座位更加靠近西邊的戲臺,頭不再轉(zhuǎn)向東邊。(演出)繼續(xù)進(jìn)行沒有多久,東邊的戲臺就不能再演下去了。詢問其中的緣故,原來是馬伶因(自己的演技)比不上李伶而感到恥辱,已經(jīng)換衣裳逃走了。馬伶,是金陵城里善于演唱的演員。(他)走了以后,興化部又不肯立即(用別人)替換他,于是竟然停止演唱,而華林部獨(dú)自著名。
走后將近三年馬伶回來了,到處告知他舊日同戲班的人,向(那個(gè))新安商人請求說:“希望今天能為我開一次宴會,招來上次那些賓客,(我)愿意和華林部再演出《鳴鳳記》,敬獻(xiàn)一天的歡樂!毖莩鲩_始,馬伶又扮演宰相嚴(yán)嵩登場。李伶忽然控制不住,不覺出聲,伏在地上上前(向馬伶)自稱弟子。興化部(的名聲)在這一天于是大大超過了華林部。
當(dāng)天晚上,華林部(的人)前往拜訪馬伶說:“您,是世上杰出的演員,然而無法代替李伶,李伶扮演的嚴(yán)嵩宰相已好到極點(diǎn),您又是從哪里學(xué)來的(演技)而超過他呢?”馬伶說:“的確是這樣,世上(的演員)無法超過李伶,李伶又不肯(把演技)傳授給我。我聽說當(dāng)今宰相昆山人顧秉謙,是嚴(yán)嵩宰相同類(的人)。我跑到京城,請求做了他門下的差役三年。每天在朝房里侍奉昆山宰相,觀察他的行動,傾耳細(xì)聽他的講話,時(shí)間長了就掌握了他的特點(diǎn),這就是我所拜的老師!比A林部(的人)互相(向馬伶)羅列拜別離去。
馬伶,名錦,字云將,他的祖先是西域人,當(dāng)時(shí)還稱他為馬回回。
侯方域說:真是奇特啊!馬伶自己求得老師這件事。他因李伶演技高超,沒有辦法求得,就跑去侍奉昆山人(顧秉謙),見到顧秉謙就好像見到了嚴(yán)嵩,以嚴(yán)嵩本人來教授演嚴(yán)嵩的人,怎么能不精妙了?啊!羞愧自己的技藝不如人家,而遠(yuǎn)走千里,做了差役三年。倘若三年還不能學(xué)到要學(xué)的東西,就還不回來。他的意志如此堅(jiān)定,技藝的精湛又何須再問呢?
蘇子美才能雖然很高,但人們也不太嫉妒他。全靠皇上聰明仁圣,凡是當(dāng)時(shí)被指名受排斥,從兩三個(gè)大臣往下,有人欲借蘇子美事件對他們進(jìn)行株連陷害的人,都被保全下來了,現(xiàn)在都得到了榮耀恩寵。就是那些與子美同時(shí)飲酒而獲罪的人,大都是一時(shí)杰出人才,現(xiàn)在也被招納任用,在朝廷擔(dān)任顯要職務(wù)?墒,唯獨(dú)子美不幸死了,難道不是他的命不好嗎?悲痛啊!
馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析 2
馬伶者,金陵梨園部也。金陵為明之留都,社稷百官皆在,而又當(dāng)太平盛時(shí),人易為樂。其士女之問桃葉渡、游雨花臺者,趾相錯(cuò)也。梨園以技鳴者,無慮數(shù)十輩,而其最著者二:曰興化部,曰華林部。一日,新安賈合兩部為大會,遍征金陵之貴客文人,與夫妖姬靜女,莫不畢集。列興化于東肆②,華林于西肆。兩肆皆奏《鳴鳳》,所謂椒山先生者。迨半奏,引商刻羽③,抗墜疾徐,并稱善也。當(dāng)兩相國論河套,而西肆之為嚴(yán)嵩相國者曰李伶,東肆則馬伶。坐客乃西顧而嘆,或大呼命酒,或移坐更近之,首不復(fù)東。未幾更進(jìn),則東肆不復(fù)能終曲。詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。馬伶者,金陵之善歌者,既去,而興化部又不肯輒以易之,乃竟輟其技不奏,而華林部獨(dú)著。去后且三年而馬伶歸,遍告其故侶,請于新安賈曰:今日幸為開宴,招前日賓客,愿與華林部更奏《鳴鳳》,奉一日歡。既奏,已而論河套,馬伶復(fù)為嚴(yán)嵩相國以出。李伶忽失聲,匍匐前,稱弟子。興化部是日遂凌出華林部遠(yuǎn)甚。其夜,華林部過馬伶曰:子,天下之善技者,然無以易李伶。李伶之為嚴(yán)嵩相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?馬伶曰:固然。天下無以易李伶,李伶即又不肯授我。我聞今相國昆山顧秉謙者,嚴(yán)相國儔也。我走京師,求為其門卒三年,日侍昆山相國于朝房,察其舉止,聆其語言,久而得之,此吾之所為師也。華林部相與羅拜而去。
選自(侯方域《馬伶?zhèn)鳌罚?/p>
[注]①伶,戲劇演員。②肆,指戲臺。③引:發(fā)聲?,刻畫,指歌唱。商、羽,都是古代五聲之一,此處指曲調(diào)。
4.對下列加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.列興化于東肆 列:安排
B.新安賈合兩部為大會 賈:商人
C.興化部是日遂凌出華林部遠(yuǎn)甚 凌:超過
D.其夜,華林部過馬伶曰 過:經(jīng)過
5.以下句子編為四組,全都從側(cè)面表現(xiàn)李伶的演技高于馬伶的一組是 ( )
、馘拾胱,引商刻羽,抗墜疾徐,并稱善也
②坐客乃西顧而嘆
、刍虼蠛裘疲蛞谱,首不復(fù)東
、芪磶赘M(jìn),則東肆不復(fù)能終曲。
、堇盍婧鍪暎橘肭,稱弟子
⑥李伶之為嚴(yán)嵩相國至矣
A.①⑤⑥ B.①④⑥ C.②③④ D.②③⑤
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是: ( )
A.馬伶和李伶都是當(dāng)時(shí)著名的戲劇演員,他們分屬華林部和興化部。在扮演嚴(yán)嵩這一角色上,李伶的演技要略勝馬伶一籌。
B.因技不如人,馬伶在演出尚未結(jié)束的情況下竟然不辭而別,去尋找提高演技的途徑。
C.將近三年的苦心學(xué)藝,馬伶的演技突飛猛進(jìn),當(dāng)他再次與華林部同場競技時(shí),他扮演的嚴(yán)嵩這一角色惟妙惟肖,讓對手輸?shù)眯膼傉\服。
D.馬伶成功的經(jīng)驗(yàn)啟示我們:藝術(shù)來源于生活,只有深入生活,潛心觀察,用心揣摩,才能使藝術(shù)水平不斷提高。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(11分)
(1)坐客乃西顧而嘆,或大呼命酒,或移坐更近之,首不復(fù)東。(4分)
。2)詢其故,蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。(3分)
。3)李伶之為嚴(yán)嵩相國至矣,子又安從授之而掩其上哉?(4分)
參考答案:
4.D(過:拜訪。)
5.C(①是觀眾對兩個(gè)戲班演出的肯定;⑤是從側(cè)面襯托馬伶演技的高超;⑥是從下面稱贊李伶演技的高超)
6.A(應(yīng)為他們分屬興化部和華林部)
7.(1)座位上的客人就向西邊看并發(fā)出贊嘆,有的大叫著讓人拿酒,有的移座更靠近西邊的戲臺,不再掉頭向東看。(2)詢問其中的緣故,原來姓馬的藝人因?yàn)榧妓囋谛绽畹乃嚾酥露械叫邜u,已換了衣服跑掉了。(3)姓李的藝人扮演嚴(yán)相國已經(jīng)好到極點(diǎn)了,您又從哪學(xué)到了演技而超出了他呢?
【參考譯文】
姓馬的藝人是金陵戲班里的。金陵是明朝的留都,皇帝祭祀社稷之神的地方和百官都保留著,而又正值太平昌盛的時(shí)候,人們?nèi)菀讓g作樂。那些尋訪桃葉渡、游玩雨花臺的士女,多得腳碰腳。戲班里以演技而揚(yáng)聲名的,大約有幾十個(gè),而其中最著名的有二家:一個(gè)叫興化部,一個(gè)叫華林部。一天,新安的商人會合兩個(gè)戲班舉行盛大會演,普遍招集金陵的.貴客文人,以及那些美麗的婦人和文靜的淑女,都集中到一起。安排興化班在東邊的戲臺,華林班在西邊的戲臺。兩邊戲臺都演唱《鳴鳳記》,就是寫楊椒山先生故事的。等到演到一半,藝人發(fā)聲歌唱各種曲調(diào),聲音高低快慢,都受到觀眾的贊賞。當(dāng)(演到)兩相國爭論收復(fù)河套地區(qū)一事時(shí),西邊戲臺上扮演嚴(yán)嵩相國的是姓李的藝人,東邊戲臺上是姓馬的藝人。座位上的客人就向西邊看并發(fā)出贊嘆,有的大呼命人拿酒,有的移動座位更靠近西邊的戲臺,不再掉頭向東看。不久再往下唱,東邊的戲臺不能再往下演到結(jié)束了。
詢問其中的緣故,原來姓馬的藝人因?yàn)榧妓囋谛绽畹乃嚾酥露械叫邜u,已換了衣服跑掉了。姓馬的藝人,是金陵城善長演唱的藝人,(他)離去后,興化班又不肯擅自用別人替換他,于是竟然將戲班停了不再演出,因而只剩下華林班出名。姓馬的藝人離開后將近三年回來了,他四處告知他的老戲迷,向新安商人請求說:今天希望為你們舉行一次宴會,招集上次的賓客,我們愿意與華林班重新演奏《鳴鳳記》,(為你們)獻(xiàn)上一天的快樂時(shí)光。演出開始后,不久又(演到兩相國)談?wù)撌諒?fù)河套失地一事,姓馬的藝人再次扮演嚴(yán)嵩相國出場了。姓李的藝人忽然驚叫著發(fā)出了聲音,他爬著向前,自稱是(姓馬的藝人的)弟子。興化班這一天的演出超出了華林班很多。當(dāng)夜,華林班的人拜訪姓馬的藝人說:您是天下擅長演技的人,但是無法取代姓李的藝人。姓李的藝人扮演嚴(yán)相國已經(jīng)好到極點(diǎn)了,您又從哪學(xué)到了演技而超出了他呢?姓馬的藝人說:本來如此啊。天下沒有人來替代姓李的藝人,姓李的藝人又不肯將演技傳授給我。我聽說當(dāng)今相國昆山顧秉謙是嚴(yán)相國同類人。我跑到京城,請求做他的門卒三年,每天在朝房侍奉昆山相國,觀察他的言行舉止,聆聽他的語言,時(shí)間長了就學(xué)到了演他的技巧,這就是我拜師的經(jīng)過啊。華林班的藝人們圍著他下拜,然后離去了。
【馬伶者金陵梨園部也原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
李白《金陵望漢江》原文譯文及賞析10-31
留侯張良者,其先韓人也原文及譯文賞析01-21
舞陽侯樊噲者,沛人也原文及譯文賞析01-20
韓非者,韓之諸公子也原文及譯文賞析01-23
《金陵圖》原文及譯文04-16
《伶官傳》原文與譯文11-23
李牧者,趙之北邊良將也的原文及譯文賞析06-22
田單者齊諸田疏屬也的原文及譯文賞析07-10
馬伶?zhèn)髟募胺g03-23