初入淮河四絕句翻譯及賞析
《初入淮河·船離洪澤岸頭沙》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:
船離洪澤岸頭沙,人到淮河意不佳。
何必桑乾方是遠(yuǎn),中流以北即天涯。
【前言】
《初入淮河四絕句》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。第一首詩總起,以“意不佳”點題,奠定了組詩的基調(diào),并化用前人詩句以說明“意不佳”的原因。
【注釋】
、藕闈桑汉闈珊。
、粕G阂嘧鳌吧8伞。桑干河為永定河上游。桑干河流域當(dāng)時已淪入金人之手。
、侵辛鳎褐富春拥闹辛骶,為宋、金的分界線。
【翻譯】
船離開洪澤湖岸邊,到了淮河后心情就變得很不好。何必說要到遙遠(yuǎn)的桑乾河才算塞北邊境呢,淮河中流線以北就已經(jīng)天盡頭了。
【賞析】
第一首寫詩人入淮時的心情。首兩句總起、入題。交代了出使的行程和抑郁的心情,為這一組詩奠定了基調(diào)。詩人離開洪澤湖之沙岸一進(jìn)入淮河,胸懷就煩亂、騷動,這是因為昔日國中流水今日已為邊境界線。這兩句寫出了南宋人面對長淮時心理上獨特的'變化。后兩句寫感慨,是“意不佳”的原因之一!吧G奔从蓝ê由嫌蔚纳G,在今山西省北部與河北省的西北部,唐代這里是北方少數(shù)民族的交接處。唐代詩人雍陶《渡桑乾水》一詩有“南客豈曾諳塞北,年年唯見雁飛回”之句,表示過了桑乾河才是中國的“塞北”的意思。劉皂《渡桑乾》也有“無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)”之句。
在北宋,蘇轍元祐五年在出使契丹回國離開遼境時所寫的《渡桑乾》一詩中仍曾這樣寫道:“胡人送客不忍去,久安和好依中原。年年相送桑乾上,欲話白溝一惆悵!闭驗榍叭擞羞^那樣的邊境觀念,所以現(xiàn)在作者說“何必”,表面看來似乎是不滿于前人的看法,其實詩人正是通過這種不滿的語氣在今不如昔的對比中表達(dá)對江山半壁的哀惋和對朝廷偏安的怨恨,這是一種委婉的表達(dá)方式!疤煅摹痹笜O遠(yuǎn)的地方,這里指宋、金以淮河為界的邊境線。這兩句是說:何必要到遙遠(yuǎn)的桑乾河才是塞北邊境呢,而今淮河以北不就是天的盡頭了么!詩人說桑乾用“遠(yuǎn)”字,稱準(zhǔn)河卻用“天涯”,一方面強調(diào)了淮河的邊界意念、一方面渲染了淮河的遙遠(yuǎn)。這種渲染進(jìn)一步表達(dá)了作者對南宋王朝心理上棄北逃南、政策上妥協(xié)投降,視國土淪陷于不顧,置中原人民于不救的哀怨和不滿。
【初入淮河四絕句翻譯及賞析】相關(guān)文章:
初入淮河四絕句原文翻譯及賞析07-22
初入淮河四絕句原文及賞析08-19
初入淮河四絕句原文及賞析10-15
初入淮河四絕句原文翻譯及賞析2篇08-27
楊萬里《初入淮河四絕句》原文翻譯及賞析11-24
《初入淮河四絕句》楊萬里原文注釋翻譯賞析04-12
楊萬里《初入淮河四絕句其三》翻譯賞析09-01
《初入淮河四絕句·其三》原文及譯文05-08
初入淮河四絕句 楊萬里10-08