中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蘇堤清明即事翻譯及賞析

時(shí)間:2024-04-08 11:38:21 藹媚 古籍 我要投稿

蘇堤清明即事翻譯及賞析

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的蘇堤清明即事翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

蘇堤清明即事翻譯及賞析

  《蘇堤清明即事》

  吳惟信

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。

  【注釋】

 、偬K堤,元佑間蘇軾官杭州刺束時(shí)建于西湖。

  ②梨花風(fēng),古代認(rèn)為從小寒至谷雨有二十四番應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。

 、荏细,樂(lè)聲、歌聲。

 、軐,歸于。

 、莅矗湃藰O重清明節(jié),有“朝朝清明,夜夜元宵”之說(shuō)。該詩(shī)意境與周密《曲游春》詞“沸十里、亂弦叢笛?串(huà)船,盡入西泠,閑卻半湖春色”相似。

 、藜词,歌詠眼前景物

 、呃婊L(fēng),梨花為第十七番花信風(fēng)。

 、鄥俏┬牛种冁,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩(shī)人。

  【翻譯】

  春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬(wàn)樹(shù)流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  賞析一:

  這首詩(shī)對(duì)大好春光和游春樂(lè)境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩(shī)的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開(kāi)聯(lián)想。游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見(jiàn)西湖勝景令人目不暇接,節(jié)日氣氛使人流連忘返。再看“流鶯”,當(dāng)人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時(shí),它的世界被人類“強(qiáng)占”。現(xiàn)在,“游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當(dāng)它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場(chǎng)面的熱烈;而它的再現(xiàn),正說(shuō)明宜人秀色的魅力。這樣,詩(shī)人敘節(jié)日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無(wú)情之鶯的快樂(lè),由側(cè)面實(shí)現(xiàn)自己的創(chuàng)作目的。

  前兩句寫(xiě)西湖春景和游春的熱鬧場(chǎng)面。后兩句說(shuō)日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛(ài)趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來(lái)的黃鶯享受去了。 反映了清明時(shí)節(jié)郊游踏青的樂(lè)趣:“梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。”江南三月正是“梨花萬(wàn)朵白如雪”的季節(jié),青年人結(jié)伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風(fēng)拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣”。

  賞析二:

  陽(yáng)歷四月四日或五日為清明節(jié)。清明前后正是中春,以后就步入暮春了。清明前后春意盎然是踏青賞春的佳時(shí)。吳惟信這首詩(shī)描寫(xiě)了清明時(shí)西湖美麗的蘇堤和游人游春熱鬧的場(chǎng)面以及游人散后幽美的景色。清明是美的,西湖的清明更美。

  《蘇堤清明即事》雖短小,容量卻大,從白天直寫(xiě)到日暮。春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬(wàn)樹(shù)流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  首句,梨花風(fēng)起正清明。詩(shī)人點(diǎn)明了節(jié)令正在清明。梨花盛開(kāi),和風(fēng)吹拂,時(shí)值清明。天氣有何等的溫暖也不必說(shuō)了。梨花開(kāi)在杏花,桃花的后面,一盛開(kāi)就到了四月。風(fēng)吹花落,那白白的梨花有的在枝頭,有的隨風(fēng)飄落,仿佛是為了清明的祭祀而飄落的。清明時(shí)節(jié),人們也忙碌著。

  游子尋春半出城。人們游春賞玩,大多數(shù)人都出了城來(lái)到西湖蘇堤上。一個(gè)半字點(diǎn)出了出城游玩的人很多。西湖邊又是多么熱鬧。

  日暮笙歌收拾去,萬(wàn)株楊柳屬流鶯。人們游玩到了傍晚太陽(yáng)西下的時(shí)候,歡樂(lè)的笙歌音樂(lè)結(jié)束了,沒(méi)有了。湖邊堤岸上無(wú)數(shù)的楊柳,人們鬧了一天卻沒(méi)有好好地欣賞它們。不會(huì)是它們太平淡了人們不加注意,也不會(huì)是人們對(duì)它們的存在早就習(xí)以為常了而不多留心吧。這些隨風(fēng)飄舞的楊柳只好讓穿梭其中飛來(lái)飛去的黃鶯享受了。

  情感

  西湖美景優(yōu)美宜人,明麗清新,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)清明時(shí)節(jié)西湖美景、春景的喜愛(ài)與贊美,以及熱愛(ài)春天熱愛(ài)大自然的思想感情。

  作者簡(jiǎn)介

  吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩(shī)人。作品多以對(duì)景物的精致描述,以抒情。

【蘇堤清明即事翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蘇堤清明即事》原文、翻譯及賞析09-25

蘇堤清明即事原文,翻譯,賞析05-10

蘇堤清明即事原文翻譯及賞析2篇07-02

蘇堤清明即事原文翻譯及賞析(2篇)03-18

蘇堤清明即事原文翻譯注釋及賞析05-28

蘇堤清明即事原文及賞析04-09

蘇堤清明即事原文及賞析03-04

蘇堤清明即事原文、翻譯及古詩(shī)詞賞析04-06

《蘇堤清明即事》原文、譯文及賞析02-27

清明即事原文翻譯及賞析06-10