中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析

時間:2021-05-21 08:28:26 古籍 我要投稿

《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析

  “思前事、鶯期燕約,寂寞向誰說?”出自應法孫《霓裳中序第一》

  霓裳中序第一①

  愁云翠萬疊,露柳殘蟬空抱葉。簾卷流蘇寶結(jié),②乍庭戶嫩涼,欄干微月。玉纖勝雪,委素紈、塵鎖香篋。③思前事、鶯期燕約,寂寞向誰說?

  悲切,漏簽聲咽。漸寒灺、蘭未滅。④良宵長是閑別。恨酒凝紅綃,粉涴瑤玦。⑤鏡盟鸞影缺,⑥吹笛西風數(shù)闋。無言久,和衣成夢,睡損縷金蝶。⑦

  【注釋】

 、倌奚阎行虻谝唬哼@是一首閨怨詞。這是一首采用賦體寫法填作的詞,于詠秋景中表現(xiàn)詞中女子的離愁別恨。

 、诹魈K:簾幕、帳幕上的垂飾,以絲線制成的穗子。

 、鬯丶w:團扇。塵鎖香篋:將秋天不用的扇子鎖進箱中。漢樂府《怨歌行》中有“棄捐篋笥中,恩情中道絕”句。

  ④灺(xiè):蠟燭的余燼。蘭:燈。

  ⑤紅綃:紅絲巾。涴(wò):玷污。玦(jué):玉器,環(huán)形,有缺口。類今之鐲子。

 、摞[影缺:孤鸞照影,形容孤單。鸞成雙,常相伴,一只亡另一只亦不久存。傳一鸞亡,另一鸞鏡中照其影,窺知其單,遂長鳴數(shù)聲而亡。

 、呖|金蝶:女子頭上的首飾。

  【參考譯文】

  天上愁云涌動,地上綠草翠木層層疊疊,沾著露水的`柳樹上老蟬死死地抱著枝葉。門簾卷起懸掛的流蘇糾纏成結(jié),剛出屋門輕輕的寒氣便撲上臺階,我倚著欄桿看那空中一輪朦朧的秋月。纖纖玉手勝似白雪,早將團扇鎖箱內(nèi),不怕恩情中道絕。想起前事心中不悅,你背棄了我們美好的約定不來,孤獨寂寞的感覺我向誰傾訴?

  悲切,滴漏的響聲像是人在嗚咽。燈灰都涼了燈火還沒滅,原來兩人相愛戀如今倒成了一頭熱。良宵美好給我的卻常是離別。酒后每每恨淚灑滿絲巾,淚沖粉脂如泥,玷污了我腕上的玉玦。我們在鏡前發(fā)誓成雙,可鏡子里鸞影卻單缺,愁苦無處發(fā)泄,西風中我將怨恨的笛曲吹奏幾節(jié)。不想多說了,和衣躺下做夢安歇,卻睡壞了我頭發(fā)上的縷金蝴蝶。

  【賞析】

  又是一個“寂寞向誰說”的閨中思婦。上片寫其于日暮卷起繡簾所見之景,愁云萬疊,枯蟬抱葉,淡月高掛,秋季的蕭瑟正襯出了思婦內(nèi)心的苦悶無聊。下片則是寫其深夜買醉,打發(fā)良宵,最后以無言入夢,在夢中尋找快樂作結(jié)。全篇寫盡了這個思婦一整天孤獨痛苦悲涼的心路歷程。

【《霓裳中序第一》全詞翻譯賞析】相關文章:

《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28

滿江紅全詞翻譯賞析01-25

《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05

蘇軾《蝶戀花春景》全詞翻譯賞析09-05

秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析04-02

溫庭筠《更漏子》全詞翻譯賞析08-31

晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-02

李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09

李清照《武陵春》全詞翻譯賞析12-24

李清照《念奴嬌》全詞翻譯賞析08-04