《逢入京使》原文及翻譯賞析
《逢入京使》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng)作的名篇之一。此詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人遠(yuǎn)涉邊塞,路逢回京使者,托帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場(chǎng)面,具有濃烈的人情味。下面是小編整理的《逢入京使》原文及翻譯賞析,一起來(lái)看看吧。
《逢入京使》原文及翻譯賞析 篇1
逢入京使
唐岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
譯文:
向東遙望長(zhǎng)安園路途遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)之淚沾濕雙袖難擦干。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙和筆。,只有托你捎個(gè)口信,給家人報(bào)平安。
注釋?zhuān)?/strong>
入京使:進(jìn)京的使者。
故園:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠(yuǎn)。
龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:空山歔欷淚龍鐘。這里是沾濕的意思。
憑:托,煩,請(qǐng)。傳語(yǔ):捎口信。
賞析:
這是一首邊塞詩(shī),盛唐時(shí)代,此詩(shī)約寫(xiě)于天寶八載(749)。
這年岑參第一次從軍西征,他辭別了居住在長(zhǎng)安的,躍馬踏上了漫漫的征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。岑參的從軍,思想上有兩根精神支柱:一個(gè)支柱是建功邊陲的理想在鼓舞著他,他的邊塞詩(shī)多數(shù)是昂揚(yáng)樂(lè)觀的,表現(xiàn)出唐軍高昂的士氣和震撼大地的聲威。
詩(shī)的第一句故園東望路漫漫是寫(xiě)眼前的實(shí)景。詩(shī)人辭家遠(yuǎn)征,回首望,自覺(jué)長(zhǎng)路漫漫,平沙莽莽,真不知家山何處?
馬上相逢無(wú)紙筆句,逢字點(diǎn)出了題目,在赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此交臂而過(guò),一個(gè)繼續(xù)西行,一個(gè)東歸長(zhǎng)安,而自己的妻子也正在長(zhǎng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,彼此行色匆匆,只好托故人帶個(gè)口信,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安吧。這最后一句詩(shī)。處理得很,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。
此詩(shī)語(yǔ)言自然質(zhì)樸,不假雕琢,好似信手拈來(lái),隨口而出,既有生活味,又有人情味,清新雋永,耐人尋味。
《逢入京使》原文及翻譯賞析 篇2
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
譯文:
東望家鄉(xiāng)路程又遠(yuǎn)又長(zhǎng),熱淚濕雙袖還不斷流淌。
在馬上與你(使者)相遇但無(wú)紙筆,請(qǐng)告訴家人說(shuō)我平安無(wú)恙。
岑參:荊州江陵(現(xiàn)湖北江陵)人。他的詩(shī)題材廣泛,形式多樣,尤擅長(zhǎng)七言歌行,與高適同以邊塞詩(shī)著名,并稱(chēng)“高岑”。其早期詩(shī)歌多為寫(xiě)景述懷之作,以風(fēng)華綺麗見(jiàn)長(zhǎng),入戎幕后,轉(zhuǎn)為描寫(xiě)邊塞風(fēng)光和軍旅生活,作品想象豐富,氣勢(shì)磅礴。他的邊塞詩(shī)生動(dòng)地描繪了邊地壯闊、奇麗的自然景象,反映了戰(zhàn)士們不畏艱苦,為國(guó)建功立業(yè)的壯志豪情,歌頌了保家衛(wèi)國(guó)的正義戰(zhàn)爭(zhēng),形成了雄奇瑰麗的浪漫主義詩(shī)風(fēng)。
詩(shī)歌賞析:
天寶八載(749),岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,擔(dān)任安西節(jié)度使高仙芝幕府書(shū)記。他告別了在長(zhǎng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。在途中他遇見(jiàn)了回京的使者,就請(qǐng)他捎句話(huà)給家人,說(shuō)自己平安不要掛念。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
詩(shī)的一、二句感情纏綿、沖動(dòng),三、四句則平和、豪放。詩(shī)人在動(dòng)情之后,情緒漸漸緩和,又滿(mǎn)懷信心地趕路,因而遇到入京使者,只讓他轉(zhuǎn)道平安,而不言及身邊瑣事、兒女情長(zhǎng)。這不只是因?yàn)椤榜R上相逢無(wú)紙筆”的緣故,還因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人滿(mǎn)懷報(bào)國(guó)壯志,想在鐵馬金戈中開(kāi)拓前程。平靜的口吻正表現(xiàn)出詩(shī)人闊大的.胸襟、不凡的抱負(fù)。
全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,平易自然,而又表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的豐富情感,顯得余意深長(zhǎng)。
《逢入京使》原文及翻譯賞析 篇3
逢入京使
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
賞析
這是一首傳誦很廣的名作。它之所以受到推崇,主要是寫(xiě)得自然、本 色。岑參這次西行的目的,他自己曾作過(guò)這樣的說(shuō)明: “萬(wàn)里奉王事,一身 無(wú)所求; 也知塞垣苦,豈為妻子謀。”因 此從道理上講,他是自愿的,情緒的基調(diào)當(dāng)是昂揚(yáng)樂(lè)觀的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。當(dāng)時(shí)的安西都護(hù)府治所在龜茲, 在通訊、交通都極不方便的唐代,對(duì)一個(gè)久居內(nèi)地的讀書(shū)人來(lái)說(shuō),要離家數(shù) 千里,穿越戈壁沙漠,去到一個(gè)完全陌生的地方,豈有不想家的道理?
此詩(shī)首聯(lián)塑造西行途中的旅人形象:“故園東望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不語(yǔ),只是默默凝視著東方,思鄉(xiāng)的主題一上來(lái)便得到有力的揭 示。步步西去,家鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn),“路漫漫”三字不僅指出這種事實(shí),而且很 容易勾起“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生” (李煜[清平樂(lè)])一類(lèi)的感觸 來(lái)。首句只敘事,不言情,但情感自生。第二句中的“龍鐘”是沾濕的意 思,全句說(shuō): 揩眼淚巳經(jīng)揩濕了雙袖,可是臉上的淚水仍舊不干。這種寫(xiě)法 雖有夸張,卻極樸素、真切地再現(xiàn)了一個(gè)普通人想家想到極點(diǎn)的情態(tài),沒(méi)有絲 毫的矯揉造作。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報(bào)平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神!胺辍弊贮c(diǎn)出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續(xù)西行,一個(gè)東歸長(zhǎng)安,而自己的妻子也正在長(zhǎng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,只好托故人帶個(gè)口信,“憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”吧。這最后一句詩(shī),處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心的,此時(shí),心情是復(fù)雜的。他一方面有對(duì)帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩(shī)人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深長(zhǎng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩(shī),正是有這一特色。
譯文及注釋
譯文
向東遙望長(zhǎng)安家園路途遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)之淚沾濕雙袖難擦干。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙和筆,只有托你捎個(gè)口信,給家人報(bào)平安。
注釋
入京使:進(jìn)京的使者。
故園:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠(yuǎn)。
龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘!边@里是沾濕的意思。
憑:托,煩,請(qǐng)。傳語(yǔ):捎口信。
創(chuàng)作背景
本詩(shī)于天寶八載(公元749年)詩(shī)人去安西(今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車(chē)縣)上任途中所作。這是岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。
鑒賞
這是一首邊塞詩(shī),盛唐時(shí)代,是邊塞詩(shī)空前繁榮的時(shí)代,出現(xiàn)了以高適、岑參為代表的邊塞詩(shī)派,他們的創(chuàng)作為百花齊放的盛唐詩(shī)壇,增添了一支奇葩。
此詩(shī)約寫(xiě)于天寶八載(749),這年岑參第一次從軍西征,他辭別了居住在長(zhǎng)安的妻子,躍馬踏上了漫漫的征途,充任安西節(jié)度使高仙芝的幕府書(shū)記,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。岑參的從軍,思想上有兩根精神支柱:一個(gè)支柱是建功邊陲的理想在鼓舞著他,他曾自言:“功名只應(yīng)馬上取,真正英雄一丈夫。”(《送李副使赴磧西官軍》)另一個(gè)支柱是,他認(rèn)為從軍出塞。是為了報(bào)效祖國(guó),赴國(guó)家之急。他曾自我表白:“萬(wàn)里奉王事,一身無(wú)所求,也知塞垣苦,豈為妻子謀!保ā冻踹^(guò)隴山途中呈宇文判官》)正是基于這兩點(diǎn),所以他的邊塞詩(shī)多數(shù)是昂揚(yáng)樂(lè)觀的,表現(xiàn)出唐軍高昂的士氣和震撼大地的聲威。但當(dāng)一個(gè)戰(zhàn)士踏上征途之后,他們不可能沒(méi)有思鄉(xiāng)的感情,也不可能不思念父母妻子。高適《燕歌行》云:“鐵衣遠(yuǎn)戌辛勤久,玉筋應(yīng)啼別離后。少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首"。岑參的《逢入京使》所表現(xiàn)的就是對(duì)故園和家人的思念,這是真摯健康的感情,雖然調(diào)子不怎么高昂。但不能認(rèn)為是消極的、悲觀的,盡管他流下了思鄉(xiāng)之淚。
詩(shī)的第一句“故園東望路漫漫”是寫(xiě)眼前的實(shí)景。“故園”指自己的家園,“東望”點(diǎn)明家園的位置,也說(shuō)明自己在走馬西行。“路漫漫”三字,說(shuō)明離家之遠(yuǎn)。詩(shī)人辭家遠(yuǎn)征,回首望故鄉(xiāng),自覺(jué)長(zhǎng)路漫漫,平沙莽莽,真不知家山何處?“漫漫”二字,給人以茫茫然的感覺(jué)。下句詩(shī)“雙袖龍鐘淚不干”寫(xiě)思鄉(xiāng)的情狀。思鄉(xiāng)之淚,龍鐘交橫,涕泗滂沱,這多少有點(diǎn)夸張,但“夸而有節(jié),飾而不誣”(《文心雕龍·夸飾》篇)。仍不失為真實(shí),我們?nèi)匀豢梢哉f(shuō)上句寫(xiě)的是實(shí)景,下句寫(xiě)的是實(shí)情。
“馬上相逢無(wú)紙筆”句,“逢”字點(diǎn)出了題目,在赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續(xù)西行,一個(gè)東歸長(zhǎng)安,而自己的妻子也正在長(zhǎng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,彼此行色匆匆,只好托故人帶個(gè)口信,"憑君傳語(yǔ)報(bào)平安"吧。這最后一句詩(shī)。處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。
如果將這四句詩(shī)比高下的話(huà),我以為后兩句詩(shī)更有味,這兩句詩(shī)好就好在詩(shī)人提煉出特定環(huán)境下的典型情節(jié),既自然、合情合理,又別出心裁,詩(shī)人攝取的生活鏡頭,有濃厚的邊塞生活氣息。“馬上相逢”的情節(jié),很有軍旅生活的特色,描繪出彼此行色匆匆的情景,因無(wú)紙筆而用口信代家書(shū),既合情合理,又給人以新鮮之感。
此詩(shī)語(yǔ)言自然質(zhì)樸,不假雕琢,好似信手拈來(lái),隨口而出,既有生活味,又有人情味,清新雋永,耐人尋味。
【《逢入京使》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06
岑參逢入京使原文、翻譯及賞析02-17
岑參逢入京使古詩(shī)原文翻譯及賞析11-24
《逢入京使》的原文及全文賞析11-16
岑參逢入京使原文及賞析05-13
岑參《逢入京使》的原文及賞析12-30
《逢入京使》唐詩(shī)賞析11-04
岑參《逢入京使》注釋翻譯賞析08-31