- 相關(guān)推薦
《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析
賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編為大家整理的《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
重陽席上賦白菊
唐代:白居易
滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。
還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)。
譯文及注釋
譯文
一滿園的菊花好似郁金黃,中間有一叢卻雪白似霜。
這就像今天的歌舞酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。
注釋
郁金黃:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。
孤叢:孤獨(dú)的一叢。
白頭翁:詩人自謂。
創(chuàng)作背景
這首詩是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽日與客飲酒賞菊有感而作,約作于公元835年(大和九年)。
賞析
此詩前兩句寫詩人看到滿園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到欣喜;后兩句把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩表達(dá)了詩人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。
題為“賦白菊”,詩開頭卻先道滿園的菊花都是金黃色!皾M園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了!皾M”“郁”與“孤”兩相對(duì)照,白菊更為引入注目!吧扑鄙鷦(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。
更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)。”詩人由花聯(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來,其實(shí)是由于詩人隨時(shí)留心觀察生活,故能迅速?gòu)默F(xiàn)實(shí)生活中來選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結(jié)句“白頭翁人少年場(chǎng)”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺孤寂、蒼老,仍然充滿青春活力。
創(chuàng)作背景
這首詩是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽日與客飲酒賞菊有感而作,約作于大和九年(835年)。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),唐代詩人。字樂天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩含為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
【《重陽席上賦白菊》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《重陽席上賦白菊》賞析10-23
白居易《重陽席上賦白菊》的賞析10-23
重陽席上賦白菊10-23
思舊賦原文翻譯及賞析06-10
月賦原文翻譯及賞析06-11
《枯樹賦》原文及翻譯賞析07-14
月賦原文、翻譯及賞析06-17
風(fēng)賦原文翻譯及賞析06-12
《枯樹賦》原文及翻譯的賞析09-26
思舊賦原文翻譯及賞析12-17