中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

秋夜曲原文及賞析

時(shí)間:2021-07-19 13:30:23 古籍 我要投稿

秋夜曲原文及賞析

  原文:

  秋夜曲

  [唐代]張仲素

  丁丁漏水夜何長,漫漫輕云露月光。

  秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。

  譯文及注釋:

  譯文

  漏壺的滴水丁丁作響,秋夜為何如此漫長?無邊無際的薄云間漏下淡淡的月光。

  暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,給出征在外的丈夫準(zhǔn)備的寒衣還未寄出,此時(shí)千萬不要下霜。

  注釋

  丁。簲M聲詞,形容漏水的聲音。

  何:何其,多么。

  漫漫:形容輕云的'形狀變幻。

  暗蟲:暗處的秋蟲。

  通夕:整晚,通宵。

  響:鳴叫。

  征衣:出征將士之衣,泛指軍服。

  寄:寄送,寄達(dá)。

  莫飛霜:千萬不要下霜。

  賞析:

  計(jì)時(shí)的漏壺在靜夜里響起“丁丁”的滴水聲,一滴滴、一聲聲,仿佛都敲打在她心坎上。她聽著,數(shù)著,心里著急地在想:“夜怎么這么長。 彼贌o聊賴地把目光投向天空,天幕上無邊無際的輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來。思婦在失眠時(shí)的所見所聞,無不引動(dòng)并加重著她的凄清孤寂的感情,并且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點(diǎn)。

  在失眠的長夜里,暗處的秋蟲通宵都在鳴叫著。聽著聽著,她突然想到該是給丈夫準(zhǔn)備寒衣的時(shí)候了。詩歌三四兩句瑯瑯上口,照應(yīng)了詩題,暗示秋蟲鳴叫時(shí)間之長,暗示了思婦(作者)對(duì)征人的關(guān)切和思念。第三句中的“通夕”二字明是寫秋蟲的鳴叫的時(shí)間之長,實(shí)際是暗示思婦通宵達(dá)旦未能成眠!氨啤弊钟玫蒙衩,既“逼”出秋蟲的叫聲,襯出思婦難耐的寂寞,又“逼”得思婦轉(zhuǎn)而想到丈夫沒有寒衣,自然地引出了抒情的末一句。第四句“征衣未寄莫飛霜”是思婦內(nèi)心的獨(dú)白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,都可以從這天真的出語中窺見她對(duì)丈夫的無限深情。

  這首詩采用了畫龍點(diǎn)睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的點(diǎn)題,讀者既無法領(lǐng)會(huì)景中之情,也不可能知道全詩主要抒寫什么感情,詩中的主人公又是誰。最后一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨:原來詩人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。

【秋夜曲原文及賞析】相關(guān)文章:

夜夜曲原文及賞析12-20

秋懷原文及賞析12-20

天凈沙·秋原文及賞析08-16

《天凈沙·秋》原文及賞析08-16

《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23

天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16