中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

送李少府時(shí)在客舍作_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:17:48 古籍 我要投稿

送李少府時(shí)在客舍作_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送李少府時(shí)在客舍作

  唐代 高適

  相逢旅館意多違,暮雪初晴候雁飛。

  主人酒盡君未醉,薄暮途遙歸不歸。

  譯文

  你我在旅館相遇,不由我憂(yōu)喜交集。

  暮雪才剛剛停下,歸雁正向南飛去。

  主人的酒已喝光,為友你還無(wú)醉意。

  天色晚路程遙遙,不知你歸不歸去?

  注釋

  客舍:旅館。

  “相逢”句:說(shuō)與李少府在旅館相逢,不由心意徘徊,充滿(mǎn)矛盾。違,徘徊�!对�(shī)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“中心有違”。

  “暮雪”句。說(shuō)薄暮時(shí)分,大雪初晴,北雁南飛。候雁,隨季節(jié)變換,春時(shí)北飛,冬時(shí)南歸的大雁。

  “主人”句:說(shuō)主人的酒已喝光,而客人您還未喝夠量。主人,詩(shī)人自指。

  “薄暮”句。說(shuō)天色將晚,路程還遠(yuǎn),不知您還回不回家了?薄暮,傍晚,太陽(yáng)將要落山的時(shí)候。

  鑒賞

  這首七言絕句寫(xiě)兩個(gè)故友在旅館相逢相送這樣一個(gè)日常生活中簡(jiǎn)短的插曲。那是一個(gè)暮雪紛紛的北地的傍晚,詩(shī)人與友人李少府在旅館邂逅相逢。也許故友要很快離去,詩(shī)人置酒相送。此時(shí),暮雪初晴,歸雁南飛,酒已喝光.可故友還無(wú)醉意。詩(shī)人詼諧地問(wèn)道:“天色已晚,路程遙遠(yuǎn),你還走不走?”

  這首詩(shī)寫(xiě)相送,然而一開(kāi)頭卻從“相逢”寫(xiě)起:“相逢旅館意多違”。雖為相逢,卻并非久聚,二人只不過(guò)在旅館邂逅,友人也許馬上又要啟程,這就不能不使詩(shī)人既為相逢而喜,同時(shí)又為相別而憂(yōu),就不能不使詩(shī)人想起彼此間當(dāng)日的交誼和異日的思念,從而百感交集。“意多違”,一個(gè)“多”字,寫(xiě)出詩(shī)人彼時(shí)彼地思緒的紛亂。

  “暮雪初晴候雁飛”�!澳骸睂�(xiě)天色,“雪”寫(xiě)天氣,由“暮雪”而至“初晴”,寫(xiě)天氣的變化,四個(gè)字寫(xiě)出兩幅靜的畫(huà)面;“候雁飛”寫(xiě)大雁南飛,暗示出“歸”字,三個(gè)字寫(xiě)出一幅動(dòng)的'畫(huà)面。二者互相映襯,勾劃出北方暮雪初晴那種蒼涼蕭瑟的圖景,從而為“送”安排了環(huán)境。從另一方面說(shuō),看暮雪初晴,看候雁南飛,不能不想到友人之即將離去,這就使眼前這幅暮雪初霽圖于蒼涼蕭瑟之中透露出淡淡的離愁,從而襯托了送別的心境。

  “主人酒盡君未醉,薄暮途遙歸不歸”。二人相逢客舍,詩(shī)人置酒相送,故自稱(chēng)“主人”。置酒送行而日“酒盡”,其實(shí)未必真的酒已喝光,其中也許包含啟程時(shí)間將至的意思�!熬票M”而“君未醉”,未能盡醉之中也許包含著未能暢言,是承首句“相逢客舍”而來(lái),而未能暢言又隱含著友人之不忍便去。緊接著一句,“薄暮”,說(shuō)天色將晚,“途遙”,說(shuō)路程尚遠(yuǎn)。天色已晚,路程尚遠(yuǎn),這是一種提醒,其中包含著無(wú)限關(guān)切。送行而提醒故人登程,詼諧之語(yǔ)中流露坦率,坦率之中反映出友情之深摯。而用“歸不歸”這樣委婉的一問(wèn),其中未嘗不包含一點(diǎn)希望,希望友人萬(wàn)一暫留,這就又反映出心中的留戀不舍。

  這首送別詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)自然,感情宛轉(zhuǎn)真摯,后兩句于詼諧中見(jiàn)誠(chéng)摯之情,于言外含不盡之意。

《送李少府時(shí)在客舍作_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【送李少府時(shí)在客舍作_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

金城北樓_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

聽(tīng)張立本女吟_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

回中作_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

出城_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

竹_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

何九于客舍集_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

酬張少府_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送當(dāng)涂趙少府赴長(zhǎng)蘆_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

春日偶作_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送遠(yuǎn)_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送李少府時(shí)在客舍作_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送李少府時(shí)在客舍作

  唐代 高適

  相逢旅館意多違,暮雪初晴候雁飛。

  主人酒盡君未醉,薄暮途遙歸不歸。

  譯文

  你我在旅館相遇,不由我憂(yōu)喜交集。

  暮雪才剛剛停下,歸雁正向南飛去。

  主人的酒已喝光,為友你還無(wú)醉意。

  天色晚路程遙遙,不知你歸不歸去?

  注釋

  客舍:旅館。

  “相逢”句:說(shuō)與李少府在旅館相逢,不由心意徘徊,充滿(mǎn)矛盾。違,徘徊�!对�(shī)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“中心有違”。

  “暮雪”句。說(shuō)薄暮時(shí)分,大雪初晴,北雁南飛。候雁,隨季節(jié)變換,春時(shí)北飛,冬時(shí)南歸的大雁。

  “主人”句:說(shuō)主人的酒已喝光,而客人您還未喝夠量。主人,詩(shī)人自指。

  “薄暮”句。說(shuō)天色將晚,路程還遠(yuǎn),不知您還回不回家了?薄暮,傍晚,太陽(yáng)將要落山的時(shí)候。

  鑒賞

  這首七言絕句寫(xiě)兩個(gè)故友在旅館相逢相送這樣一個(gè)日常生活中簡(jiǎn)短的插曲。那是一個(gè)暮雪紛紛的北地的傍晚,詩(shī)人與友人李少府在旅館邂逅相逢。也許故友要很快離去,詩(shī)人置酒相送。此時(shí),暮雪初晴,歸雁南飛,酒已喝光.可故友還無(wú)醉意。詩(shī)人詼諧地問(wèn)道:“天色已晚,路程遙遠(yuǎn),你還走不走?”

  這首詩(shī)寫(xiě)相送,然而一開(kāi)頭卻從“相逢”寫(xiě)起:“相逢旅館意多違”。雖為相逢,卻并非久聚,二人只不過(guò)在旅館邂逅,友人也許馬上又要啟程,這就不能不使詩(shī)人既為相逢而喜,同時(shí)又為相別而憂(yōu),就不能不使詩(shī)人想起彼此間當(dāng)日的交誼和異日的思念,從而百感交集。“意多違”,一個(gè)“多”字,寫(xiě)出詩(shī)人彼時(shí)彼地思緒的紛亂。

  “暮雪初晴候雁飛”�!澳骸睂�(xiě)天色,“雪”寫(xiě)天氣,由“暮雪”而至“初晴”,寫(xiě)天氣的變化,四個(gè)字寫(xiě)出兩幅靜的畫(huà)面;“候雁飛”寫(xiě)大雁南飛,暗示出“歸”字,三個(gè)字寫(xiě)出一幅動(dòng)的'畫(huà)面。二者互相映襯,勾劃出北方暮雪初晴那種蒼涼蕭瑟的圖景,從而為“送”安排了環(huán)境。從另一方面說(shuō),看暮雪初晴,看候雁南飛,不能不想到友人之即將離去,這就使眼前這幅暮雪初霽圖于蒼涼蕭瑟之中透露出淡淡的離愁,從而襯托了送別的心境。

  “主人酒盡君未醉,薄暮途遙歸不歸”。二人相逢客舍,詩(shī)人置酒相送,故自稱(chēng)“主人”。置酒送行而日“酒盡”,其實(shí)未必真的酒已喝光,其中也許包含啟程時(shí)間將至的意思�!熬票M”而“君未醉”,未能盡醉之中也許包含著未能暢言,是承首句“相逢客舍”而來(lái),而未能暢言又隱含著友人之不忍便去。緊接著一句,“薄暮”,說(shuō)天色將晚,“途遙”,說(shuō)路程尚遠(yuǎn)。天色已晚,路程尚遠(yuǎn),這是一種提醒,其中包含著無(wú)限關(guān)切。送行而提醒故人登程,詼諧之語(yǔ)中流露坦率,坦率之中反映出友情之深摯。而用“歸不歸”這樣委婉的一問(wèn),其中未嘗不包含一點(diǎn)希望,希望友人萬(wàn)一暫留,這就又反映出心中的留戀不舍。

  這首送別詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)自然,感情宛轉(zhuǎn)真摯,后兩句于詼諧中見(jiàn)誠(chéng)摯之情,于言外含不盡之意。