中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

桃夭原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-02-25 19:09:36 古籍 我要投稿

桃夭原文、翻譯注釋及賞析

  《周南·桃夭》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩(shī)。以下是小編為大家整理的桃夭原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  桃夭

  先秦:佚名

  原文:

  桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

  桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。

  桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

  譯文:

  桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

  桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘嫁過(guò)門,夫妻美滿又和順。

  桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。

  桃花怒放千萬(wàn)朵,碩果累累大又多。這位姑娘嫁過(guò)門,早生貴子后嗣旺。

  桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

  桃花怒放千萬(wàn)朵,桃葉紛呈真茂盛。這位姑娘嫁過(guò)門,齊心攜手家和睦。

  注釋:

  桃之夭夭,灼灼其華(huā)。之子于歸,宜其室家。

  夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子。灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。于:去,往。宜:和順、親善。

  桃之夭夭,有蕡(fén)其實(shí)。之子于歸,宜其家室。

  蕡:草木結(jié)實(shí)很多的樣子。此處指桃實(shí)肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。

  桃之夭夭,其葉蓁(zhēn)蓁。之子于歸,宜其家人。

  蓁:草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。

  賞析:

  這首詩(shī)非常有名,即便只讀過(guò)很少幾篇《詩(shī)經(jīng)》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什么呢?我想,無(wú)非有這樣幾個(gè)原因:第一,詩(shī)中塑造的形象十分生動(dòng)。拿鮮艷的桃花,比喻少女的美麗,實(shí)在是寫得好。誰(shuí)讀過(guò)這樣的名句之后,眼前會(huì)不浮現(xiàn)出一個(gè)象桃花一樣鮮艷,象小桃樹(shù)一樣充滿青春氣息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真給人以照眼欲明的感覺(jué)。寫過(guò)《詩(shī)經(jīng)通論》的清代學(xué)者姚際恒說(shuō),此詩(shī)“開(kāi)千古詞賦詠美人之祖”,并非過(guò)當(dāng)?shù)姆Q譽(yù)。第二,短短的四字句,傳達(dá)出一種喜氣洋洋的氣氛。這很可貴!疤抑藏玻谱破淙A。之子于歸,宜其室家”,細(xì)細(xì)吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂(lè)的氣氛,充溢字里行間!澳勰鄣奶抑,鮮艷的桃花。那姑娘今朝出嫁,把歡樂(lè)和美帶給她的婆家。”你看,多么美好。這種情緒,這種祝愿,反映了人民群眾對(duì)生活的熱愛(ài),對(duì)幸福、和美的家庭的追求。第三點(diǎn),這首詩(shī)反映了這樣一種思想,一個(gè)姑娘,不僅要有艷如桃花的外貌,還要有“宜室”、“宜家”的內(nèi)在美。這首詩(shī),祝賀人新婚,但不象一般賀人新婚的詩(shī)那樣,或者夸耀男方家世如何顯赫,或者顯示女方陪嫁如何豐盛,而是再三再四地講“宜其家人”,要使家庭和美,確實(shí)高人一等。這讓我們想起孔子稱贊《詩(shī)經(jīng)》的話:“詩(shī)三百,一言以蔽之,曰‘思無(wú)邪’!保ā墩撜Z(yǔ)·為政》)孔子的話內(nèi)容當(dāng)然十分豐富,但其中是否也包括了《桃夭》篇所反映出的上述這樣一種思想呢?陳子展先生說(shuō):“辛亥革命以后,我還看見(jiàn)鄉(xiāng)村人民舉行婚禮的時(shí)候,要歌《桃夭》三章……!保ā秶(guó)風(fēng)選譯》)聯(lián)系到這首詩(shī)所表達(dá)的思想,農(nóng)民娶親“歌《桃夭》三章”,便是很可理解的了。

  《桃夭》篇的寫法也很講究?此浦蛔儞Q了幾個(gè)字,反復(fù)詠唱,實(shí)際上作者是很為用心的。頭一章寫“花”,二章寫“實(shí)”,三章寫“葉”,利用桃樹(shù)的三變,表達(dá)了三層不同的意思。寫花,是形容新娘子的美麗;寫實(shí),寫葉,不是讓讀者想得更多更遠(yuǎn)嗎?密密麻麻的桃子,郁郁蔥蔥的桃葉,真是一派興旺景象!

  這首詩(shī)不難懂,但其中蘊(yùn)藏的道理,卻值得我們探討。

  一個(gè)問(wèn)題是,什么叫美,《桃夭》篇所表達(dá)的先秦人美的觀念是什么樣的?“桃之夭夭,灼灼其華”,很美,艷如桃花,還不美嗎?但這還不行,“之子于歸,宜其室家”,還要有使家庭和睦的品德,這才完滿。這種美的觀念,在當(dāng)時(shí)社會(huì)很為流行。關(guān)于真善美的概念,在春秋時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)。楚國(guó)的伍舉就“何為美”的問(wèn)題和楚靈王發(fā)生了爭(zhēng)論。伍舉說(shuō):“夫美也者,上下、內(nèi)外、大小、遠(yuǎn)近皆無(wú)害焉,故曰美。若于目觀則美,縮于財(cái)用則匱,是聚民利以自封而瘠民也,胡美之為?”(《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》)很清楚,伍舉的觀點(diǎn)是“無(wú)害即是美”,也就是說(shuō),善就是美。而且要對(duì)“上下、內(nèi)外、大小、遠(yuǎn)近”各方面都有分寸、都無(wú)害。這種觀點(diǎn)最主要的特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)“善”與“美”的一致性,以善代替美,實(shí)際上賦予了美以強(qiáng)烈的政治、倫理意義!熬勖窭宰苑舛っ褚玻乐疄?”那意思是說(shuō),統(tǒng)治者重賦厚斂,浪費(fèi)人力、物力,縱欲無(wú)度,就不是美。應(yīng)該說(shuō),這種觀點(diǎn)在政治上有一定的意義。但它否定了“善”與“美”的差別,否定了美的相對(duì)獨(dú)立性,它不承認(rèn)“目觀”之美,是其嚴(yán)重局限。這種美的觀念,在當(dāng)時(shí)雖然也有其對(duì)立面,也有人注意到了“目觀”之美,但這種善即是美的觀點(diǎn),在先秦美學(xué)中應(yīng)該說(shuō)是具有代表性的,而且先秦儒家的美學(xué)觀念,主要是沿著這個(gè)方向發(fā)展的。

  孔子也持著這樣一種美學(xué)觀點(diǎn),“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰‘思無(wú)邪’”,他贊賞“詩(shī)三百”,根本原因是因?yàn)椤盁o(wú)邪”。他高度評(píng)價(jià)《關(guān)雎》之美,是因?yàn)樗皹?lè)而不淫,哀而不傷”(《論語(yǔ)·八佾》),合于善的要求。在評(píng)價(jià)人時(shí),他說(shuō):“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!保ā墩撜Z(yǔ)·泰伯》)善與美,善是主導(dǎo)方面。甚至連選擇住處,孔子也說(shuō):“里仁為美!保ā墩撜Z(yǔ)·里仁》)住的地方,有仁德才是“美”的地方?梢(jiàn),孔子關(guān)于美的判斷,都是以善為前提的。

  但孔子的美學(xué)觀,畢竟是前進(jìn)了。它已經(jīng)不同于伍舉的觀點(diǎn),已經(jīng)開(kāi)始把美與善區(qū)別開(kāi)來(lái),作為不同的兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)使用了。“子謂《韶》:‘盡美矣,又盡善也’;謂《武》:‘盡美矣,未盡善也’。”(《論語(yǔ)·八佾》)當(dāng)然,通過(guò)對(duì)《韶》與《武》的`評(píng)價(jià),還是可以看出,“盡美”雖然被賦予在“盡善”之外的一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的地位,但只是“盡美”,還不能說(shuō)是美,“盡善”才是根本。

  至此,我們回頭再來(lái)看看《桃夭》篇,對(duì)它所反映的美學(xué)思想,恐怕就更好理解了。在當(dāng)時(shí)人的思想觀念中,艷如桃花、照眼欲明,只不過(guò)是“目觀”之美,這還只是“盡美矣,未盡善也”,只有具備了“宜其室家”的品德,才能算得上美麗的少女,合格的新娘。

  第二個(gè)問(wèn)題隨之而來(lái),美的具體內(nèi)容不僅僅是“艷如桃花”,還要“宜其室家”,也就是美與善之結(jié)合,那么,我們應(yīng)該怎樣認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)這種觀念呢?先秦人為什么把家庭和婚姻看得那么重要呢?

  把婚姻和家庭看得十分重要,還不僅僅反映在《桃夭》篇中,可以說(shuō)在整部《詩(shī)經(jīng)》中都有反映。在一定意義上說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》是把這方面的內(nèi)容放在頭等地位上的!短邑病肥侨倭阄迤牡诹荒懿徽f(shuō)它在《詩(shī)經(jīng)》中的地位是很為突出的。如果我們?cè)侔选短邑病菲暗奈迤獌?nèi)容擺一擺,就更可以清楚地看出,婚姻和家庭問(wèn)題,在《詩(shī)經(jīng)》中確實(shí)是占有無(wú)與倫比的地位。

  三百篇的第一篇是《關(guān)雎》,講的是一個(gè)青年男子愛(ài)上了一個(gè)美麗的姑娘,他日夜思慕,渴望與她結(jié)為夫妻。

  第二篇《葛覃》,寫女子歸寧,回娘家探望父母前的心情,寫她的勤、儉、孝、敬。

  以上是三百篇的頭幾篇(除掉第四篇),它們寫了戀愛(ài),結(jié)婚,夫妻離別的思念,渴望多子,回娘家探親等等,可以說(shuō)把婚姻生活中的主要問(wèn)題都談到了。

  一部《詩(shī)經(jīng)》,三百零五篇,開(kāi)卷頭幾篇幾乎全部是寫婚姻家庭問(wèn)題的,豈不令人深思?不論是誰(shuí)編輯的“詩(shī)三百篇”,不論孔子是刪詩(shī)了、還是整理詩(shī)了,抑或是為“詩(shī)三百篇”作了些正樂(lè)的工作,都不容置疑地說(shuō)明了他們是十分重視婚姻和家庭問(wèn)題的。

  我們應(yīng)該怎樣認(rèn)識(shí)和評(píng)論這個(gè)問(wèn)題呢?春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,生產(chǎn)力水平還很低下,家庭是社會(huì)的最基本單位,每個(gè)人都仰仗著家庭迎接困難,戰(zhàn)勝天災(zāi),爭(zhēng)取幸福生活,當(dāng)然希望家庭和睦、團(tuán)結(jié)。娶親是一件大事,因?yàn)樗P(guān)系到家庭未來(lái)的前途,所以,對(duì)新人最主要的希望就是“宜其室家”。這很容易理解。

  從統(tǒng)治者方面來(lái)說(shuō),就要復(fù)雜多了!抖Y記·大學(xué)》引到《桃夭》這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“宜其家人,而后可以教國(guó)人。”這可真是一語(yǔ)道破。家庭是社會(huì)的最基本單位,家庭的鞏固與否與社會(huì)的鞏固與否,關(guān)系十分密切。到了漢代,出現(xiàn)了“三綱”(君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V)“五常”(君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友五種關(guān)系)之說(shuō)。不論“三綱”,還是“五!,它們都以夫婦關(guān)系為根本,認(rèn)為夫婦關(guān)系是人倫之始,其它的四種關(guān)系都是由此而派生出來(lái)的。宋代理學(xué)家朱熹說(shuō):“有天地然后有萬(wàn)物,有萬(wàn)物然后有男女,有男女然后有夫婦,有夫婦然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后禮義有所錯(cuò)。男女者,三綱之本,萬(wàn)事之先也!保ā对(shī)集傳》卷七)從這段論述,我們也可以看出統(tǒng)治者為什么那么重視婚姻、家庭問(wèn)題。聽(tīng)古樂(lè)唯恐臥,聽(tīng)鄭衛(wèi)之音而不知倦的魏文侯有一段名言,說(shuō)得很為透僻。他說(shuō):“家貧則思良妻,國(guó)亂則思良相。上承宗廟,下啟子孫,如之何可以茍,如之何其可不慎重以求之也!”“宜家”是為了“宜國(guó)”,在他們眼里,“宜家”與“宜國(guó)”原本是一回事,當(dāng)然便被看得十分重要了。

  “桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,不論自古以來(lái)多少解經(jīng)者就《桃夭》作過(guò)多少文章,但象小桃樹(shù)那樣年輕,象春日驕陽(yáng)下桃花那樣鮮艷、美麗的少女,卻永遠(yuǎn)活在讀者心里。人們衷心祝愿她:“之子于歸,宜其室家”。

  吟誦《桃夭》,不喝也醉了。

  清姚際恒評(píng)論此詩(shī)說(shuō):“桃花色最艷,故以喻女子,開(kāi)千古詞賦詠美人之祖”。自古,漂亮的女子總是受到超常的寵愛(ài),文學(xué)更是不吝字墨,推波助瀾。無(wú)論是“去年今日此門中,人面桃花相映紅!保是“玉腕枕香腮,桃花藕上開(kāi)!,讀起來(lái),總不如”桃之夭夭,灼灼其華”更意濃神近,耐人玩味。

  默默的讀幾遍,然后展開(kāi)想象的畫(huà)卷,你會(huì)看到千年前,在那桃花盛開(kāi)的時(shí)候,在那桃花盛開(kāi)的地方,千年的風(fēng)從那片“灼灼”的桃林中穿過(guò),搖曳著艷麗的桃花,婀娜著多姿的桃枝,似乎有醉人的馨香隨風(fēng)破卷,撲面而來(lái)。但你分不清這是什么香,因?yàn)槟阕屑?xì)去看,在桃花叢中,隱約著一個(gè)款款移動(dòng)的女子,少女的清香與花香混揉在一起,這是快樂(lè)的味道。

  畫(huà)中的女子兩頰飛紅,面帶嬌羞,目光躲閃,卻又忍不住興奮的顧盼,在夭夭桃實(shí)、灼灼花枝的襯托下,人若桃花,兩相輝映,怡人的快樂(lè)迅即涌上心頭,你甚至可以聽(tīng)到女子的心聲:“今天我要嫁給你啦,今天我要嫁給你啦……”

  之子與歸,是說(shuō)這個(gè)美麗的新娘就要出嫁了。歸,婦人謂嫁曰歸。在夸了即將出嫁的新娘的美貌之后,詩(shī)意開(kāi)始延伸,人們隨之將目光投向婚后的生活,那是怎樣的呢?詩(shī)里唱到“宜其室家”、“宜其家室”、“宜其家人”。

  宜,和順美滿的意思,室謂夫妻所居,家為一門之內(nèi)。如果說(shuō)對(duì)新娘容比桃花是毫不掩飾的贊美的話,這里就是含蓄的將女子的“善”,掩藏在宜家宜室宜人中了。試想,新人過(guò)門后,若能讓一大家子都和睦幸福,僅有美麗的臉蛋是不夠的,必得有顆善良的心,才能讓公婆姑嫂叔伯接受,才能被夫家的人所接納,日子才能和順美滿,其樂(lè)融融。

  從桃花到桃實(shí),再到桃葉,三次變換比興,勾勒出男婚女嫁一派興旺的景象。古人通過(guò)桃花似的外“美”,巧妙地和“宜”的內(nèi)“善”結(jié)合起來(lái),表達(dá)著人們對(duì)家庭和睦安居樂(lè)業(yè)生活的美好向往!霸(shī)三百”開(kāi)篇,寫盡了愛(ài)情與婚姻生活的各個(gè)方面,說(shuō)明家庭和婚姻的重要性,這不僅僅是人們生活的期盼,也是統(tǒng)治者的希望,所謂“宜其家人,而后可以教國(guó)人!闭f(shuō)白了,就是建立在“宜家”、“宜室”、“宜人”上的“宜國(guó)”。

  不管怎樣,“桃夭”是中華民族延續(xù)到現(xiàn)在的喜慶與祝福,就是今天,我們也同樣祝愿著如桃花般的女子,“之子于歸”,能夠生活美滿,家庭幸福,“宜其室家”。

  拓展:桃夭愛(ài)情故事

  那年,姑姑親手在河岸種下一顆屬于他的桃樹(shù),不諳世事的我仰頭癡癡的問(wèn)她,為何只種一顆,而不是像桃林里大片大片的,才好看。姑姑顰蹙著秀眉,不喜不悲的說(shuō),一生只為一個(gè)人種一棵桃樹(shù),如此足矣。

  我們的祖先是千年前修道人隨手從天際采擷帶入人間的一枝桃花,偶然在仙人醉酒間插入泥土,因了天地的滋養(yǎng),生了根,發(fā)了芽,長(zhǎng)成一株桃樹(shù),開(kāi)出一簇桃花。日久漸遠(yuǎn),繁衍出大片桃林子孫,有了人性悟了人道。百年為一歲,千年方成人,而現(xiàn)如今姑姑已是二十六歲。

  姑姑是父親的親妹妹,在家最小,因之為夭,眾桃稱其為桃夭。那時(shí),生性活潑,靈動(dòng)灑脫。我們居住在城南樹(shù)林里的一隅,,偶爾城里有熱鬧節(jié)日,姑姑必定會(huì)奔赴其中,家人久而久之,也就放任而去。

  也是那日,春暖,花開(kāi)正好,眾子弟紛紛到我們家附近打獵,賞景,好不熱鬧。春風(fēng)撩起大片桃花,飛舞著旋轉(zhuǎn)著墜入地面,粉粉的,美極了。

  桃夭褪去桃形幻化成人形,在林間與大榆樹(shù)嬉鬧,蹦跳玩耍,穿梭在各桃樹(shù)之間,靈活、自由。豈料差點(diǎn)被一支黑色的利劍要了命。桃也有心,也會(huì)傷心落寞,也會(huì)死。好在,被一旁的大榆樹(shù)用枝葉及時(shí)拂了出去,只是在摔倒的時(shí)候擦破了手掌。

  來(lái)人欣喜的以為捕到了一只大的獵物,走近一看,卻是個(gè)明眸皓月般的女子。眉間點(diǎn)染上一朵粉紅的桃花,仿佛天上仙子,竟看得出神,一時(shí)忘了道歉。

  桃夭,因驚嚇而久久不能回神,愣愣的,兩人對(duì)視半響,方才覺(jué)得不適。男子想要靠近扶起坐在地上的桃夭,無(wú)奈男女有妨只好作罷。

  “姑娘可有傷到哪兒?”溫潤(rùn)如玉的聲音煞好聽(tīng),深邃而含笑的眼睛閃著溫柔的光芒。

  一身錦衣勁裝,英姿颯爽,墨冠如玉,尤其是那一雙眼睛,如一源深潭,注視久之,必會(huì)淪陷。

  桃夭自詡見(jiàn)過(guò)無(wú)數(shù)奇美的男子,惟這一個(gè)差點(diǎn)傷了自己的,因此而動(dòng)心,原本因有的怒氣消失殆盡。

  桃夭趕緊站起來(lái),拍拍身上的花瓣和那細(xì)碎的泥土,輕啟朱唇,巧笑嫣然甜甜的答道:“沒(méi),就一點(diǎn)擦傷而已,不礙事!鄙斐霾疗频氖终葡虢o他看看,但倏忽間,似覺(jué)不妥又緩緩的放下了,藏在身后。

  一個(gè)低頭擔(dān)憂的看著,一個(gè)抬頭微勾嘴角噙著笑回視著,紛飛的桃花在空中,落在地上,還有兩人的衣玦上。

  “如此甚好,不知姑娘住哪兒,我送你回去,好與你父母道歉,讓你受驚了。”男子伸手,遞給桃夭一方手絹,上面繡著桃花,仿佛一切天注定。

  桃夭聽(tīng)此,猶豫著拒絕了。

  “我家就在不遠(yuǎn)處,不勞煩公子。告辭!”

  桃夭略帶慌張的提著裙子往桃林深處跑去,男子在后面暖暖的注視著,忽然張口喊道,“敢問(wèn)姑娘芳姓大名?在下穆齊”

  桃夭聽(tīng)見(jiàn)夾雜在風(fēng)中的聲音,大聲回道,“桃夭!”

  此后,姑姑;魅诵卧诹珠g,湖畔,城里,佳人才子,談笑天地。

  市井間,時(shí)常有兩個(gè)溫馨的背影引人駐足,女子持冰糖葫蘆,吃得很甜,男子手提大份禮盒溫柔的笑著看著靈動(dòng)的粉衣女子。

  中秋燈節(jié),畫(huà)燈籠,放河燈,一起猜燈謎,聰慧如她,多年來(lái)的放燈,早已對(duì)傳統(tǒng)燈謎耳熟能詳。你若經(jīng)過(guò)必定會(huì)聽(tīng)見(jiàn)銀鈴般的咯咯聲傳來(lái),那就是幸福!

  城南湖畔,是他們的約定相會(huì)之地。

  一日,桃夭帶著她珍藏已久的桃花釀,欲與男子對(duì)飲。無(wú)奈天空下著微微細(xì)雨,滴落在片片花瓣上,有的落入泥土,有的在空中旋轉(zhuǎn),有的被打落湖面掀起陣陣漣漪。枝椏下,油紙傘,一對(duì)璧人靜靜的望著湖面。

  “我要隨父親去邊塞,外敵入侵,男兒須得保家衛(wèi)國(guó)!彼茍(jiān)定、似不舍,最終化為淡淡的無(wú)奈。

  “好,何時(shí)出發(fā)?”桃夭折下一枝帶水珠的桃花,遞給身旁的男子。男兒有夢(mèng)志在四方,既知無(wú)法阻止,不如換他安心。

  “兩日后,你會(huì)來(lái)送行嗎?”男子接過(guò)桃花,轉(zhuǎn)頭期待的看著桃夭,人面桃花,眉間的花瓣俏皮而不失嫵媚。

  “不會(huì)!”桃夭堅(jiān)定的回絕。

  男子眼神略帶差異,繼而又笑了,“如此甚好。”

  “何時(shí)歸來(lái)?”桃夭平靜的問(wèn)道,好似無(wú)關(guān)悲喜。

  “也許兩三個(gè)月,也許一年。你等我,待我大勝踏馬歸來(lái),必定請(qǐng)求父親來(lái)這兒娶你為妻,可好?”男子把桃花別在桃夭的發(fā)間,甚美。

  桃夭輕笑著,點(diǎn)了點(diǎn)頭。

  不知是從未經(jīng)歷過(guò)別離,還是只因那個(gè)人是他。竟隱隱有些不安與害怕,戰(zhàn)場(chǎng)無(wú)情,素手觸摸著還帶余溫的花瓣,良久,“嗯。那你把酒帶去,是我親手釀的,回來(lái)后我們?cè)亠!?/p>

  男子高興至極,擁她入懷,他把下巴抵在桃夭的發(fā)鬢上,說(shuō),“桃夭,我在古書(shū)上看見(jiàn)過(guò)這樣一句話‘桃之夭夭,灼灼其華;之子于歸,宜其室家!信蝗,此生足矣。”

  一月,未歸,佳人在湖畔細(xì)數(shù)著時(shí)間。

  兩月,未歸,愁緒漸上心頭,原來(lái)思念的滋味是這般苦。

  ......

  又是一季,湖畔的草枯了又黃,花開(kāi)了又謝。每日必有幾刻鐘去湖畔青石臺(tái)上久坐,飄飛的花瓣,落寞靜寂,顯得如此凄涼,家人怎么勸也不肯放棄。

  來(lái)年三月,花開(kāi)正好。只是桃夭再也坐不住了,攜上一枝粉嫩桃花,進(jìn)到城里,他家門前。

  桃夭一直都知道他家在哪兒,有很多次,她都悄悄站在他的窗外,靜靜的看著他。

  他家門卻是緊閉,詢問(wèn)過(guò)路行人,說(shuō),“將軍家也是可憐,由于軍隊(duì)中有叛徒作間諜,家里出征的成年男子皆戰(zhàn)死了,留下一群女眷及小孩,皇上體恤,派人接去京城,離開(kāi)了傷心之地!

  聽(tīng)著路人訴說(shuō),桃夭卻久久不能回神,他,死了。

  眼角的淚水不自覺(jué)的涌了出來(lái),桃夭哽咽道,“那逝去之人的墳?zāi)乖谀膬,可知??/p>

  那路人卻搖了搖頭,滿臉可惜的說(shuō),“在城北巒山處。”

  桃夭搖晃著身子,到了巒山。一冢冢,皆是英雄,那一人的,上已經(jīng)長(zhǎng)滿青草,只是才子不再眉眼含笑。而桃夭,聽(tīng)到了聲音,那是心碎。

  我聽(tīng)到此,有些不解的望著感傷的姑姑,“為什么不把桃樹(shù)種在他的墳?zāi)古阅兀俊?/p>

  姑姑看著青綠的小桃樹(shù),說(shuō),“他有我陪伴,夠了。”

  姑姑和我說(shuō),其實(shí)他從軍那日,她去了,在遠(yuǎn)處的山坡上,望著大隊(duì)軍馬,和騎在馬背上英俊的他。只是沒(méi)想到,這一別,竟是一輩子。若有來(lái)生,她會(huì)傾盡全力去尋找他。

  “哦!”我如小雞啄米般,點(diǎn)著頭,似懂非懂。

  遠(yuǎn)處的桃花隨微風(fēng)飄落下來(lái),一些掉在泥地,一些停落在姑姑的發(fā)間,美人依舊,君已不再。

【桃夭原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭》作者及翻譯賞析12-30

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

桃夭詩(shī)經(jīng)詩(shī)詞賞析12-22

贈(zèng)別原文翻譯注釋及賞析02-12

歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

狼原文翻譯注釋及賞析01-28

漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

重陽(yáng)原文注釋翻譯及賞析01-14

浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18