暑旱苦熱原文及賞析
暑旱苦熱
作者:王令
朝代:宋朝
清風(fēng)無(wú)力屠得熱,落日著翅飛上山。
人固已懼江海竭,天豈不惜河漢干?
昆侖之高有積雪,蓬萊之遠(yuǎn)常遺寒。
不能手提天下往,何忍身去游其間?
譯文:
清風(fēng)沒(méi)有力量消除這炎夏的酷熱,連落日都像長(zhǎng)了翅膀一樣飛上山,余威尚存。人間本已害怕這江河湖海的水蒸發(fā)殆盡,可上天難道也不在乎那浩瀚的銀河因此干涸嗎!也許在那終年積雪的昆侖山上還有清涼的去處,也許在那遙遠(yuǎn)飄渺的蓬萊仙島上還有消暑的海風(fēng),但是如果不能與天下人一同前往,那(我)又怎能忍心獨(dú)自一人棄大眾而去呢?
注釋:
“清風(fēng)無(wú)力屠得熱,落日著翅飛上山”:這句形容大陽(yáng)不肯落下。河漢:銀河。昆侖:山名。古代神話中為西王母所居。蓬萊:古代神話中的仙島。遺:留存。
賞析:
此詩(shī)的開(kāi)篇便不同凡響:“清風(fēng)無(wú)力屠得熱,落日著翅飛上山。”前句寫(xiě)“清風(fēng)”,涼爽的風(fēng)對(duì)驅(qū)暑顯得無(wú)能為力,是指清風(fēng)小而無(wú)力驅(qū)暑,用“清風(fēng)無(wú)力”來(lái)襯托暑旱之甚,酷熱難當(dāng)。這句中的“屠”字下得尤為精妙!巴馈保菤⒌舻囊馑!巴赖脽帷,即使“熱”人格化了,又有力地表現(xiàn)了詩(shī)人恨暑熱的情感。給讀者描繪了一個(gè)美麗的畫(huà)面:時(shí)值酷暑,大旱不雨,小河干涸了,土地龜裂了,禾苗枯萎了,而太陽(yáng)又偏偏不肯下山,炎氣蒸騰,熱得人們坐立不安。
“人固已懼江海竭,天豈不惜河漢干?”這里的“天”著上了人的感情色彩,它不痛惜“河漢”(指銀河)干涸,這與人害怕江?萁叩男睦硇纬闪藦(qiáng)烈的對(duì)比,字里行間滲透了詩(shī)人對(duì)老天爺?shù)脑骱拗椤?梢?jiàn),“人固已懼江海竭”還包含的潛臺(tái)詞:人們最害怕的'還不是江?萁,而是因暑旱酷熱自然災(zāi)害所帶來(lái)的無(wú)力解決的生計(jì)問(wèn)題。緊扣住了詩(shī)題“暑旱苦熱”中的“苦”字!昂訚h干”諸語(yǔ),想象瑰奇,令人拍案叫絕。
這首詩(shī)的前四句主要是寫(xiě)暑旱酷熱,反映詩(shī)人憎恨“熱”、“天”之情,后面四句重在發(fā)抒詩(shī)人愿與天下共苦難的豪情,顯示其博大的胸襟。
“昆侖之高有積雪,蓬萊之遠(yuǎn)常遺寒。”“昆侖”是中國(guó)西部的高山,上有終年不化的積雪;“蓬萊”是古代傳說(shuō)中渤海三座神山之一。這些都是詩(shī)人心目中無(wú)暑旱酷熱之苦的清涼世界。詩(shī)人由“暑旱苦熱”想到昆侖、蓬萊等現(xiàn)實(shí)與傳說(shuō)中的清涼世界,這是極其自然的。如此清涼世界對(duì)飽嘗暑旱酷熱之苦的詩(shī)人產(chǎn)生的吸引力之大也是可想而知的。
“不能手提天下往,何忍身去游其間?”,不能將整個(gè)世界拎在手里同去,又怎忍心只身獨(dú)往那清涼世界昆侖和蓬萊山呢?詩(shī)人盡情抒發(fā)了愿與天下人共苦難的豪情,顯示了其博大的胸襟。“手提天下”諸語(yǔ),想象奇特,氣魄宏偉,富有浪漫主義色彩。在王令的詩(shī)集中,此相類(lèi)的詩(shī)句:“長(zhǎng)星作慧倘可假,出手為掃中原清”(《偶聞?dòng)懈小罚敖K當(dāng)力卷滄溟水,來(lái)作人間十日霖”(《龍池二絕》其一)。
【暑旱苦熱原文及賞析】相關(guān)文章:
暑旱苦熱原文及賞析07-20
浣溪沙原文及賞析【熱】11-17
【熱】浣溪沙原文及賞析11-17
夏夜苦熱登西樓_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙原文翻譯及賞析【熱】01-10
【熱】浣溪沙原文翻譯及賞析01-07
蝶戀花原文翻譯及賞析【熱】10-07
【熱】蝶戀花原文翻譯及賞析10-05
蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析08-17
贈(zèng)李白原文翻譯及賞析【熱】10-02