藍(lán)橋驛見(jiàn)元九詩(shī)原文及賞析
原文:
藍(lán)橋驛見(jiàn)元九詩(shī)
[唐代]白居易
藍(lán)橋春雪君歸日,秦嶺秋風(fēng)我去時(shí)。
每到驛亭先下馬,循墻繞柱覓君詩(shī)。
譯文
藍(lán)橋驛春雪飄飄當(dāng)初你歸來(lái)之日,秦嶺上秋風(fēng)颯颯如今我離去之時(shí)。
每到達(dá)一個(gè)驛站我都要首先下馬,沿墻繞柱東看西樵尋找你的題詩(shī)。
注釋
藍(lán)橋:橋名。在陜西省藍(lán)田縣東南藍(lán)溪之上。相傳其地有仙窟,為唐裴航遇仙女云英處。設(shè)有驛站。唐裴铏《傳奇·裴航》:“一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見(jiàn)云英。藍(lán)橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉清!痹牛禾拼(shī)人元稹的別稱(chēng)。元排行第九,因以稱(chēng)之。宋楊伯巖《臆乘·行第》:“前輩以第行稱(chēng),多見(jiàn)之詩(shī)。少陵稱(chēng)謫仙為十二……劉禹錫謂元稹為元九。”
春雪君歸日:元稹奉召還京時(shí)正逢下雪。
秦嶺:山名。又名秦山、終南山,位于今陜西省境內(nèi)。此處泛指商州道上的山嶺,是白居易此行所經(jīng)之地。
驛亭:驛站所設(shè)的供行旅止息的處所。古時(shí)驛傳有亭,故稱(chēng)。
“循墻”句:古人常常把自己的詩(shī)文題在旅途中的建筑物上,供人欣賞。所以白居易每到驛站,就急切地尋找好友的詩(shī)。
賞析:
元稹題在驛亭的那首詩(shī)說(shuō):“千層玉帳鋪松蓋,五出銀區(qū)印虎蹄!薄坝駧ぁ、“銀區(qū)”說(shuō)明他經(jīng)過(guò)這里時(shí)正逢春雪,所以白居易的詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō):“藍(lán)橋春雪君歸日”。元稹西歸長(zhǎng)安,事在初春,小桃初放;白居易東去江州,時(shí)為八月,滿目秋風(fēng),因此,第二句接上“秦嶺秋風(fēng)我去時(shí)”。白居易被貶江州,自長(zhǎng)安經(jīng)商州這一段,與元稹西歸的道路是一致的'。在藍(lán)橋驛既然看到元稹的詩(shī),后此沿途驛亭很多,還可能留有元稹的題詠,所以三、四句接著說(shuō):“每到驛亭先下馬,循墻繞柱覓君詩(shī)!
這首絕句,表面上只是平淡的征途紀(jì)事,頂多不過(guò)表現(xiàn)白居易和元稹交誼甚篤,愛(ài)其人而及其詩(shī)而已。其實(shí),這貌似平淡的二十八字,卻暗含著詩(shī)人心底下的萬(wàn)頃波濤。
元稹題在藍(lán)橋驛的那首七律的結(jié)句說(shuō):“心知魏闕無(wú)多地,十二瓊樓百里西!蹦欠N得意的心情,簡(jiǎn)直唿之欲出。可是,好景不常,他正月剛回長(zhǎng)安,三月就再一次遠(yuǎn)謫通州。所以,白居易詩(shī)第一句“藍(lán)橋春雪君歸日”,是在歡笑中含著眼淚。更令詩(shī)人難堪的是:正當(dāng)他為元稹再一次遠(yuǎn)謫而難過(guò)的時(shí)候,他自己又被貶江州。那么,被秦嶺秋風(fēng)吹得飄零搖落的,又豈只是白居易一人而已,實(shí)際上,這秋風(fēng)吹撼的,正是兩位詩(shī)人共同的命運(yùn)。春雪、秋風(fēng),西歸、東去,道路往來(lái),風(fēng)塵仆仆,這道路,是一條悲劇的人生道路!懊康襟A亭先下馬,循墻繞柱覓君詩(shī)”,詩(shī)人處處留心,循墻繞柱尋覓的,不僅是元稹的詩(shī)句,更是元稹的心,是兩人共同的悲劇道路的軌跡。友情可貴,題詠可歌,共同的遭際,更是可泣。而這許多可歌可泣之事,詩(shī)中一句不說(shuō),只寫(xiě)了春去秋來(lái),雪飛風(fēng)緊,讓讀者自己去尋覓包含在春雪秋風(fēng)中的人事升沉變化,去體會(huì)詩(shī)人那種沉痛凄愴的感情。這正是“言淺而深,意微而顯”。
一首詩(shī)總共才二十八個(gè)字,卻容納這么多豐富的感情,這是不容易的。關(guān)鍵在于遣詞用字。如,寫(xiě)元稹當(dāng)日奉召還京,著一“春”字、“歸”字,喜悅自明;寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)謫江州,著一“秋”字、“去”字,悲戚立見(jiàn)!按骸弊趾M皻w”字藏著溫暖,“秋”字透出悲涼,“去”字暗含斥逐。這幾個(gè)字,既顯得對(duì)仗工穩(wěn),體現(xiàn)了紀(jì)時(shí)敘事的妙用;又顯得感情色彩鮮明,淋漓盡致地進(jìn)行了抒情寫(xiě)意。尤其可貴的是,結(jié)尾處別開(kāi)生面,以人物行動(dòng)收篇,用細(xì)節(jié)刻畫(huà)形象,取得了七言絕句往往難以達(dá)到的藝術(shù)效果。這種細(xì)節(jié)傳神,主要表現(xiàn)在“循、繞、覓”三個(gè)字上。墻言“循”,表現(xiàn)出詩(shī)人是寸寸搜尋;柱言“繞”,表現(xiàn)出詩(shī)人是面面俱到;一個(gè)“覓”字,片言只字,無(wú)所遁形。三個(gè)動(dòng)詞連在一句,準(zhǔn)確地描繪出詩(shī)人在本來(lái)不大的驛亭里轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,摩挲拂試,仔細(xì)辨認(rèn)的動(dòng)人情景。而且在七個(gè)字中三處使用動(dòng)詞,構(gòu)成三個(gè)意群,吟誦起來(lái),就顯得詩(shī)句節(jié)奏短而急促,如繁弦急管并發(fā),更襯出詩(shī)人匆忙、倉(cāng)促的行動(dòng)和急切的心情。通過(guò)這種傳神的細(xì)節(jié)描繪和動(dòng)作旋律的烘托,詩(shī)人的形象和內(nèi)心活動(dòng),淋漓盡致地展現(xiàn)在讀者面前,促使讀者深深為他懷友思故的真情摯意所感動(dòng),激起讀者對(duì)他遭逢貶謫、天涯淪落的無(wú)限同情。一個(gè)結(jié)句獲得如此強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,更是這首小詩(shī)的特色。
【藍(lán)橋驛見(jiàn)元九詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
《藍(lán)橋驛見(jiàn)元九詩(shī)》白居易唐詩(shī)鑒賞11-02
望驛臺(tái)_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
籌筆驛原文及賞析07-20
途中見(jiàn)杏花原文及賞析12-11
詩(shī)經(jīng)載見(jiàn)原文及賞析08-25
《辛棄疾同父見(jiàn)》原文及賞析10-29
送元暠師詩(shī)_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09
嬌女詩(shī)原文及賞析01-01