送人游吳_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯
送人游吳
唐代 杜荀鶴
君到姑蘇見,人家盡枕河。
古宮閑地少,水港小橋多。(水港 一作:水巷)
夜市賣菱藕,春船載綺羅。
遙知未眠月,鄉(xiāng)思在漁歌。
譯文
你到姑蘇時將會看到,那兒的人家房屋都臨河建造。
姑蘇城中屋宇相連,沒有什么空地;即使在河汊子上,也架滿了小橋。
夜市上充斥著賣菱藕的聲音,河中的船上,滿載著精美的絲織品。
遙想遠方的你,當月夜未眠之時,聽到江上的漁歌聲,定會觸動你的思鄉(xiāng)之情。
注釋
姑蘇:蘇州的別稱
枕河:臨河。枕:臨近。
閑地少:指人煙稠密,屋宇相連。
古宮:即古都,此處指代姑蘇。
水港:河汊子,指流經(jīng)城市的小河。一作“水巷”。
綺羅:指華貴的絲織品或絲綢衣服。一說此處是貴婦、美女的代稱。
未眠月:月下未眠。
評析
這首送別詩通過想象描繪了吳地秀美的風(fēng)光,毫無離別時的傷感情緒,筆致新穎可喜,僅在結(jié)尾處輕輕點出送別之意。唐代的蘇州又稱吳郡。作者送人前往漫游的吳縣,又叫姑蘇,是當時蘇州的政治、經(jīng)濟、文化中心。這兒是富庶的魚米之鄉(xiāng),絲織品聞名全國,還有不少古跡,作品抓住這些特點,通過描繪,便把這個典型的江南水鄉(xiāng)城市活托出來了。作者對它熟悉而又有感情,所以人們讀來親切有味。
“君到姑蘇見,人家盡枕河!碧K州的最大特色是水。自從伍子胥在蘇州建城以來,城里水道縱橫,漁船星數(shù),水上的生活便一直是當?shù)厝藗冏钪饕纳。詩歌的頷聯(lián)承接“人家盡枕河”而來,點明的就是這樣的當?shù)靥厣。“古宮閑地少”這五個字是杜荀鶴用漫筆寫出的蘇州歷史。春秋時期蘇州是吳國的首都,在漫長的時光變遷里,蘇州已經(jīng)由一個政治要地轉(zhuǎn)變?yōu)榻?jīng)濟重地了。在唐朝,全國的經(jīng)濟重心開始逐步南移,雖然沒有宋朝那么明顯,但帶來的直接影響還是顯而易見的,所以才會有“古宮閑地少”的情況出現(xiàn)。
“水港小橋多”則是詩人用寫實般的白描手法營造出來的水鄉(xiāng)美景。對于國家政治文化重心所在的北方來說,一座水城如若不是親眼所見,總是會覺得不可思議的,所以簡單的意象組合就能為沒來過水鄉(xiāng)的人們營造出一個夢般的圖畫:彎彎的河道,較之于整齊寬敞的官路,多的是潺潺流動的靈性。遍布的小橋,連接著生活的此岸和彼岸,蹲在橋上的時光以及人們佇立橋頭眺望遠方的守候,也不是北方那掙扎在朔風(fēng)之下堅韌得近乎麻木的漢子們所能輕易理解的。小橋、流水構(gòu)建的.生活,有著令人心折的精致和讓人輕易陷入的漫不經(jīng)心。這樣的美,別處尋無可尋。
生活是流動的。生活中所有的美麗都是從流動中彰顯出來!耙故匈u菱藕,春船載綺羅!倍跑鼹Q很喜歡“夜市”和“春船”的組合,在另一首《送友游吳越》里,“夜市橋邊火,春風(fēng)寺外船”便和這句異曲同工。像這樣繁榮、熱鬧的詩句,讀來是非常喜人的。在中國古代,只有經(jīng)濟發(fā)達的城市才會有夜市,蓮藕則更是當?shù)刈罹咛厣乃a(chǎn)。綾羅綢緞又是生活富足的象征。仔細吟誦詩句,仿佛真的可以看見操著蘇州話的人們正趁著夜市的燈火談?wù)撋。那些遠方微明的燈火,一晃一晃,仿佛黑夜中閃爍溫暖的星星。水鄉(xiāng)所有的生活,就像沒有受到任何打攪的世外桃源,在微醺的醉意里,融化了。
“遙知未眠月,鄉(xiāng)思在漁歌!贝寺(lián)是詩人所設(shè)想的別全詩于后情景。此處才道出了送別之意,足見詩人謀篇布局之匠心獨具,顯得余味悠長,耐人尋味。
此詩以想象出之,格調(diào)清新活潑,篇末喟然一嘆,可謂動人情思,引人遐想。詩人筆下的江南水鄉(xiāng),在其精心描繪下更是活脫而出,令人讀來如臨其境,恍如人在畫中游。
【送人游吳_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03
送人東游原文翻譯及賞析12-30
陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析08-31
游斜川_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-04
鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析11-23
送人東游原文翻譯及賞析4篇12-30
牧童詩原文翻譯及賞析01-01
雪詩原文翻譯及賞析12-30
琴詩原文翻譯及賞析12-17