中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

點絳唇·梅原文翻譯及賞析

時間:2022-03-06 13:17:19 古籍 我要投稿

點絳唇·梅原文翻譯及賞析

點絳唇·梅原文翻譯及賞析1

  點絳唇·梅

  朱翌〔宋代〕

  流水泠泠,斷橋橫路梅枝亞。雪花飛下,渾似江南畫。

  白璧青錢,欲買春無價。歸來也,風吹平野,一點香隨馬。

  譯文及注釋

  流水發(fā)出泠泠的聲響,梅樹的枝椏橫在斷橋旁的路上。梅花好似雪花飄飛而下,宛如一幅清新淡雅的江南風景畫。想用白璧和青錢將春色買下,可是梅花無價。歸來的時候,春風吹過平川曠野,馬蹄過后,飄來一股幽香。

  點絳(jiàng)唇:詞牌名,取南朝梁江淹詩“明珠點絳唇”而命名。又名“南浦月”、“點櫻桃”等,雙調四十一字,仄韻。泠(líng)泠:形容聲音清越。斷橋:在杭州西湖白堤上。原名“寶祐橋”,又稱“段家橋”,唐時稱為“斷橋”。亞:通“壓”,下垂的樣子。渾似:簡直好像。璧(bì):古玉器名。平圓形,正中有孔。也泛指美玉。青錢:即銅錢.古代貨幣。

  賞析

  詞的上片寫詞人看到的畫意,其中也透露出春意。雖然“春”字出得很晚,但第一句“流水泠泠”,如鳴佩環(huán)的描寫,已全無冰泉冷澀之感,從而透露出春的消息。由聞水聲過渡到看梅花,是漸入佳境的寫法。“斷橋橫路梅枝亞”中“橫”、“亞”二字,雙重空間顯現,已具畫意。而梅之異于百花,唯在其傲干奇枝,迎霜斗雪之姿態(tài),故盧梅坡詩云“有梅無雪不精神”(《雪梅》),可“雪花飛下,渾似江南畫”絕非湊句,而是烘托突出梅花神韻的筆墨。“飛下”二字寫出江南雪的特點,是靜謐無聲的瑞雪。它成為詞中盛開的梅花的極其生動的背景。至此,讀者已大有“人在畫圖中”之感,“渾似江南畫”一句恰如其分地點出這種感受。

  詞的下片即寫詞人感受的春意,和觀梅歸來其樂融融的心情。剛剛經歷過隆冬的人,會特別覺得春日可愛,那真是有錢難買的。價值連城的“白璧”,畢竟是有“價”的,而春天卻是“無價”的。“白璧青錢,欲買春無價”二句,還有一層較隱微的含意,那就是“春無價”又意味著“清風明月不用一錢買”(李白),欲買不來,不買卻會來。下句“歸來也”三字大有意味。如果用“歸去也”三字,那就只能理解為賞梅者興盡而返。但“歸來也”,既可作詞人游過歸來講,連上句也可作“春”已歸來講,這一點很關緊要。能體會到這一層,則末二句“風吹平野,一點香隨馬”,便全是“春風得意馬蹄疾”之感了!耙稽c香隨馬”,造句清新俊逸,它既使讀者聯想到“更無一點塵隨馬”,又使讀者聯想到“踏花歸去馬蹄香”。然而“馬蹄香”只能是春深之境,而“一點香隨馬”確是早春之意。那暗香追隨的情況,非梅莫屬。人的心情如何,這里已不言自明。

  通過分析可知,僅看到此詞“自然”“不事雕琢”是不夠的,還應看到詞人在驅遣語言的分寸感上所具備的功力。雖然用意十分,但在措語時,詞人只肯說到三四分;由于造句考究而富于啟發(fā)性,讀者領略到的意趣卻是很豐富的。詞的上片主景語,下片純屬情語。不管是寫景抒情,都用疏淡筆墨。空白較多,耐人尋味,有如一幅寫意的水墨畫,也與詠梅題材相稱。

點絳唇·梅原文翻譯及賞析2

  原文

  春未來時,酒攜不到千巖路。瘦還如許。晚色天寒處。

  無限新愁,難對風前語。行人去。暗消春素。橫笛空山暮。

  譯文

  春天還沒到來,沒有雅興攜酒來千巖萬壑的越山游春。這株梅花長勢不好,花枝單薄清瘦,在清冷的暮色中,只見到這株梅花迎寒仁立的瘦削身影。

  一種新生的愁意涌上心頭,但是又無法對梅花訴說。悵然離去,留下梅花潔白的花瓣在即將到來的春天暗暗消盡。蒼茫的暮色中有一首《梅花落》凄然響起,空靈悠遠,悱惻悲惋。

  注釋

  點絳唇:詞牌名,又名“點櫻桃”、“十八香”、“南浦月”、“沙頭雨”、“尋瑤草”等。以馮延巳詞《點絳唇·蔭綠圍紅》為正體,雙調四十一字,前段四句三仄韻,后段五句四仄韻。越山:指會稽(今浙江紹興的山)。古越國建都會稽。

  千巖路:指越山,言其山千巖萬壑。

  瘦還如許:形容梅樹枝干嶙峋之態(tài)。

  如許:這樣。

  暗消春素:暗自憔悴消瘦。寫梅花在春日里悄無聲息地凋殘,也喻女子為離愁而暗暗消減了容姿。春素,因春色而引起的幽思,指潔白的梅花,這里指代品行高潔的女子。素,同“愫”;幽素,懷思。

  橫笛:指笛曲《梅花落》。

  賞析

  這是一首詠梅詞!按何础币豁崳瑢懙巧胶蟮母锌,春天沒有到來時,是想不起要到高山上來飲酒賞花的!笆葸”二韻寫見梅。夢窗喜歡用瘦字描寫梅,“無限”一韻,寫梅愁,擬人化筆法。梅如少女,心懷無限憂思,在春風面前難于吐露。風雨送春歸,春歸梅花也就凋零了!靶腥恕倍崳瑢懨返蛑x。隨著賞花行人的離去,梅花的春思也暗自消歇了。“橫笛空山暮”一韻以樂曲終結。寫空山夜幕下,只有傲霜雨的梅花笛曲在回響。這首小詞在描寫梅花的身姿神態(tài)的同時,又以笛曲來贊美梅花傲霜寒的品格。詞中也流露出詞人的惜春之情。詞人寄情于物,表露眷戀情人的真情,用詞自然,蘊意綿長,凸現出詞人的藝術風格。

  上闕“春未來時,酒攜不到千巖路!眱删,從側面著筆,交代“見梅”的緣由!按何磥頃r”,春天還沒到,即是時值隆冬,天氣異常寒冷,所以“酒攜不到千巖路”。天寒路遠,詞人到不了千巖山,這時在近前的越山看到了一株梅樹,下文即由此展開。“千巖”,點題越山。次句點出“酒”字,便流露微諷之意。“瘦還如許,晚色天寒處!秉c題“見梅”。

  “瘦還如許,晚色天寒處。”“瘦”字經常用來詠梅,此處采用了擬人的手法。此詞謂“瘦還如許”,可見詞人已非初次在此見梅。四字包含著無限輕憐細惜之意。詞人在詞中充分發(fā)揮了自己的想象力:梅花,仿佛一位超凡脫俗的女郎,在千巖路畔,日暮天寒,悄立盈盈,滿懷幽思。烘托出晚色天寒中梅樹煢煢獨立的孤瘦身影。

  下闕“無限新愁,難對風前語!本,意思是一種新生的愁意涌上心頭,但是不能對梅花訴說,因為花不解語,難以對話,所以詞人“行人去”。所謂風前語,風前嘆,都不過是對風而語,都會隨風而逝,即使這樣不著痕跡的傾訴,都不能流露,可見愁緒無法排遣的'詩人心中之苦。至此,上文似乎一直在寫景詠梅,到這里才注入人事。古人詠花,多用“解語”故事,此詞中活用又反用此意,尤覺婉曲動人。

  最后三句轉筆換意!靶腥巳ィ登拇核,橫笛空山暮。”這也是“無限新愁”的注腳!靶腥巳。暗消春素”為兩面寫法,既寫梅見行人去,難再在風前對行人傾訴,花也隨風飄散;又寫行人離去,因見梅而生起的傷春情愫,似乎又重新埋在了心底。借詠花而注入人事,已達到一種出神入化的渾融境界。仔細品味個中情景,詞人所眷戀的女郎的形象,已經呼之欲出。“暗消春素”,詠梅詩詞,多用聞笛故事。因為笛曲中有《梅花落》曲,聽到聲聲橫笛,回蕩在空山暮色以之中,自然就聯想到梅花的零落了。這首詞最后所表現的是離索之思,蹉跎之恨,而又寫得這樣溫婉渾厚,含蘊不盡,如同空山中回響的笛聲,余音裊裊,給人們留下了充分思索的余地。

  這首《點絳唇·越山見梅》只有四十一個字,雖短,但是極精,字句凝練,意境深遠。詞題“越山見梅”即交代清楚地點與事件,在越山上賞梅。這首詞看似一首詠梅詞,但是通篇對梅的著力不多,讀罷全詞,自有一種淡淡的憂愁與憐惜縈繞不絕。詞人的主旨并非單純詠梅,而是借梅喻人。他以豐富的想象力將這一株消瘦寡淡的梅花,比喻成一位清凈無染、超凡脫俗的女子。但隨者時光流逝,季節(jié)變換,這位女子也像梅花一樣,逃不過歲月的侵襲,“暗消春素”,芳華盡逝。這份輕憐細惜的擔心與憂愁為凌寒綻放的梅花而起,其實也因世間女子以及詞人的寵姬愛妾所生。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作時間不詳。在吳文英的詞作中,詠梅佳篇頗為不少,這首《點絳唇·越山見梅》便是其中的一篇。時夢窗寓居會稽(今浙江紹興),常游會稽山,賞梅對雪,頗多詞作。此詞即為詞人在紹興登越山賞梅而作。

  吳文英

  吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

【點絳唇·梅原文翻譯及賞析】相關文章:

點絳唇·感興原文翻譯及賞析02-20

秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

點絳唇·病起懨懨原文翻譯及賞析02-09

《點絳唇·春日風雨有感》原文、翻譯及賞析02-05

蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析07-14

點絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-09

點絳唇·小院新涼原文及賞析02-09

《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

《點絳唇·蹴罷秋千》原文及翻譯04-30

秦觀點絳唇原文翻譯和賞析12-19