中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

雜詩(shī)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-26 14:59:27 古籍 我要投稿

雜詩(shī)原文翻譯及賞析通用15篇

雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

  原文:

  榮華難久居,盛衰不可量。

  昔為三春蕖,今作秋蓮房。

  嚴(yán)霜結(jié)野草,枯悴未遽央。

  日月還復(fù)周,我去不再陽(yáng)。

  眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸。

  譯文

  榮華難以長(zhǎng)久停留,盛與衰也難以預(yù)量。

  原是春天艷麗的荷花,今成秋天結(jié)子的蓮房。

  寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋喪。

  日月周而復(fù)始野草又會(huì)復(fù)生,我則一旦死去就不能重生世上。

  眷戀著先前種種,想到這些真讓人斷腸。

  注釋

  秋蓮:荷花。

  遽央:終盡;完畢。

  有環(huán)周:一作“還復(fù)周”。

  眷眷:依戀反顧貌。

  賞析:

  本文是組詩(shī)中的第三首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其六

  唐代:杜甫

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  譯文:

  城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

  秦州城上胡笳奏起樂(lè)曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥(niǎo)獸無(wú)幾。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

  注釋?zhuān)?/strong>

  城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

  漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過(guò)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

  士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

  山中雜詩(shī)(山際見(jiàn)來(lái)煙)

  作者:吳均

  朝代:南北朝

  原文

  山際見(jiàn)來(lái)煙,竹中窺落日。鳥(niǎo)向檐上飛,云從窗里出。

  譯文

  山與天相接的地方繚繞著陣陣嵐氣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。鳥(niǎo)兒歡快地在房檐上飛來(lái)飛去,潔白的云兒竟然從窗戶里飄了出來(lái)。

  注釋

 、派诫H:山與天相接的地方。⑵煙:此指煙靄。⑶窺(kuī):從縫隙中看。⑷檐(yán):房檐。

  賞析:

  詩(shī)作主題本詩(shī)是一首寫(xiě)景詩(shī),作者借幽居時(shí)看到的景象,暗示出山居之樂(lè),表達(dá)了作者恬淡超然的閑適心境。

  賞析

  這首小詩(shī)經(jīng)單純白描的手法,展出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫(xiě)生畫(huà)。用以形成一種特殊的環(huán)境,給人以新鮮的感覺(jué),用的就是這種格調(diào)。

  詩(shī)歌描寫(xiě)的是詩(shī)人住在山中的有趣生活:山峰環(huán)繞,竹木茂盛,鳥(niǎo)在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來(lái)。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達(dá)了詩(shī)人愜意閑適的心情。全詩(shī)不過(guò)短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來(lái)蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見(jiàn)的現(xiàn)象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見(jiàn)其脈脈的斜暉,由此可見(jiàn)竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥(niǎo)來(lái)來(lái)往往,白云穿窗而過(guò),都說(shuō)明詩(shī)人所居之處地勢(shì)非常高,而且在茂林修竹之中。

  這四句中雖句句是景,卻時(shí)時(shí)有人在其中,如前兩句中的“見(jiàn)”和“窺”,都說(shuō)明在景的背后分明有人,所寫(xiě)之景只是人所見(jiàn)之景,并不是純客觀的描繪。至于三四句中的“檐上”和“窗里”就更明白地透出人的存在。而且在寫(xiě)景中已暗示了詩(shī)人的山居之樂(lè),他的恬淡超然的心境也于此可見(jiàn)。

  “鳥(niǎo)向檐上飛”一句,生動(dòng)地描繪了人鳥(niǎo)和諧相處的情景。

  “云從窗里出”一句,寫(xiě)出了詩(shī)人居住的地勢(shì)之高峻,連云都從窗戶里出來(lái)了。

  全詩(shī)體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂。表達(dá)了詩(shī)人安貧樂(lè)道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)之情。

  寫(xiě)作特點(diǎn)

 、、寫(xiě)作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。

 、病⒕爸杏腥,景中含情,情景交融。本詩(shī)通過(guò)詩(shī)人的觀察寫(xiě)出景物,并寄托自己的情志于景物環(huán)境之中。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

  山中雜詩(shī)

  山際見(jiàn)來(lái)煙,竹中窺落日。

  鳥(niǎo)向檐上飛,云從窗里出。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語(yǔ)言清新優(yōu)美,文字簡(jiǎn)練利落;文章條理分明,表現(xiàn)角度多樣;寫(xiě)景狀物生動(dòng)逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致優(yōu)美,意境幽遠(yuǎn),尤其是多種感官的調(diào)動(dòng),讀來(lái)使人如臨其境,令人悠然神往。文中句式齊整,以五言為主,多用工整的對(duì)偶,又間以六言,使文句整飭勻稱,節(jié)奏疏宕諧婉,語(yǔ)意轉(zhuǎn)折靈活。此詩(shī)以素筆淡墨,描寫(xiě)了深山幽麗的自然景色,流露出詩(shī)人喜愛(ài)山水的生活情趣。

  翻譯/譯文

  山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,

  從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。

  鳥(niǎo)兒歡快地向房檐上飛去,

  潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來(lái)。

  注釋

  山際:山邊;山與天相接的地方。

  煙:指山里面的霧氣。

  竹中:竹林叢中。

  窺(kuī):從縫隙中看。

  檐(yán):房檐。

  這句是說(shuō)山上的房屋地勢(shì)很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。

  賞析/鑒賞

  這首小詩(shī)經(jīng)單純白描的手法,展現(xiàn)出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫(xiě)生畫(huà)。用以形成一種特殊的環(huán)境,給人以新鮮的感覺(jué),用的就是這種格調(diào)。

  詩(shī)歌描寫(xiě)的是詩(shī)人住在山中的有趣生活:山峰環(huán)繞,竹木茂盛,鳥(niǎo)在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來(lái)。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達(dá)了詩(shī)人愜意閑適的心情。全詩(shī)不過(guò)短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來(lái)蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見(jiàn)的現(xiàn)象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見(jiàn)其脈脈的斜暉,由此可見(jiàn)竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥(niǎo)來(lái)來(lái)往往,白云穿窗而過(guò),都說(shuō)明詩(shī)人所居之處地勢(shì)非常高,而且在茂林修竹之中。

  開(kāi)頭兩句說(shuō),但見(jiàn)陣陣煙霧從山與山的交接處飄來(lái),又見(jiàn)太陽(yáng)在竹叢后漸漸落下。“來(lái)”、“落”兩字寫(xiě)出了動(dòng)態(tài)。“見(jiàn)”、“窺”兩字用得很恰當(dāng):煙來(lái)則舉目可見(jiàn);日落則是透過(guò)竹子間的空隙所見(jiàn),所以用“窺”字。“見(jiàn)”和“窺”,都說(shuō)明在景的背后分明有人,所寫(xiě)之景只是人所見(jiàn)之景,并不是純客觀的描繪。三、四句說(shuō),鳥(niǎo)兒向著屋檐上飛翔,白云從窗戶里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢(shì)的高峻。尤其是后一句:云本不可能生于屋內(nèi),但因屋宇處于白云繚繞之中,云氣從屋后、屋側(cè)飄過(guò),所以看起來(lái)就像從窗中飛出!伴苌稀焙汀按袄铩本透靼椎赝赋鋈说拇嬖。而且在寫(xiě)景中已暗示了詩(shī)人的山居之樂(lè),他的恬淡超然的心境也于此可見(jiàn)。

  詩(shī)寫(xiě)得十分精煉。四句寫(xiě)出四個(gè)各自獨(dú)立的畫(huà)面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來(lái)使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥(niǎo)、云都在動(dòng),但給人的印象卻是無(wú)限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩(shī)人心中是那么清靜。他沒(méi)有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩(shī)人的`幾分新奇感。高飛的鳥(niǎo)與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見(jiàn)不到,因而使詩(shī)人感到有趣。

  四句是兩副對(duì)子。前兩句“見(jiàn)”、“窺”的主體是詩(shī)人,后兩句的主體則是“鳥(niǎo)”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩旬是二、二、一。這樣,全詩(shī)雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因旬式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。

  此詩(shī)寫(xiě)作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩(shī)人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來(lái)觀察寫(xiě)出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂(lè)道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛(ài)之情。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

  原文:

  丈夫志四海,我愿不知老。

  親戚共一處,子孫還相保。

  觴弦肆朝日,樽中酒不燥。

  緩帶盡歡娛,起晚眠常早。

  孰若當(dāng)世時(shí),冰炭滿懷抱。

  百年歸丘壟,用此空名道!

  譯文

  大丈夫有志在四方,我愿不知老之將至。

  和睦親戚相共處,子孫相互愛(ài)護(hù),相互依靠。

  面前飲酒、奏樂(lè)終日列,杯中美酒從不干。

  無(wú)拘無(wú)束盡情娛樂(lè)歡,常常早睡晚起床。

  哪像當(dāng)今世上人,滿懷名利若冰炭。

  身亡同樣歸墳?zāi),用此空名?dǎo)向前!

  注釋

  志四海:志在四方,謂志向遠(yuǎn)大。

  不知老:不知老之將至。語(yǔ)本《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘憂,不知老之將至云爾。”

  相保:相互愛(ài)護(hù),相互依靠。

  觴弦:代指飲酒與奏樂(lè)歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。

  朝日:當(dāng)作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:干燥。

  緩帶:放松束帶,謂無(wú)拘無(wú)束。《晉書(shū)·隱逸傳》:陶淵明為彭澤令,時(shí)“郡遣督郵至縣,吏白應(yīng)束帶見(jiàn)之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為愿。

  孰若:哪像。

  冰炭:比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子·齊俗訓(xùn)》:“貪祿者見(jiàn)利不顧身,而好名者非義不茍得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時(shí)而合?”

  丘壟:指墳?zāi)埂5溃和皩?dǎo)”,引導(dǎo)。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。

  由于人生失意,“有志不獲騁”,詩(shī)人也只得退而求自樂(lè),這首詩(shī)便寫(xiě)隱居安處的自得之樂(lè),同時(shí)對(duì)那些貪利求名的“當(dāng)世士”表示鄙視。

  詩(shī)中“丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現(xiàn)出來(lái)的美好生活正和《詩(shī)經(jīng)》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂(lè)且湛。宜爾室家,樂(lè)爾妻孥”的理想人生態(tài)度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閑適與那些“汲汲于富貴”的“當(dāng)世士”的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢形成了鮮明的對(duì)比,表達(dá)詩(shī)人對(duì)眼前閑居之樂(lè)的滿足。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

  雜詩(shī)

  唐代佚名

  近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  譯文

  時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過(guò)處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

  這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

  注釋

  著:吹入。

  等是:為何。

  杜鵑:鳥(niǎo)名,即子規(guī)。

  評(píng)析

  這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說(shuō)寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽(tīng)得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見(jiàn)的;句寫(xiě)六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破;三、四句寫(xiě)風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析7

  原文:

  雜詩(shī)七首·其一

  宋代:黃庭堅(jiān)

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  譯文:

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  天地猶如一間屋子身在其中,世間萬(wàn)事把我們?yōu)鹾诹聋惖念^發(fā)都消磨疏了。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  世上有幾個(gè)人能真正得到權(quán)勢(shì)富貴呢?人們只是不知道自己終日活得像幻想中的自己罷了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  此身天地一蘧(qú)廬,世事消磨綠鬢(bìn)疏。

  蘧廬:古代驛傳中供人休息的房子。猶今言旅館。綠鬢:烏黑而有光澤的鬢發(fā)。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  賞析:

  “畢竟幾人真得鹿”中“鹿”喻指人世間虛幻的富貴。富貴不堅(jiān)牢,讓人魂?duì)繅?mèng)繞,始終不知自己是活在現(xiàn)實(shí)還是夢(mèng)中,不知道夢(mèng)醒后自己是否真正擁有。“不知終日夢(mèng)為魚(yú)”你在夢(mèng)里認(rèn)為自己是鳥(niǎo),所以飛;你在夢(mèng)里認(rèn)為自己是魚(yú),所以游。你認(rèn)為中的自己,真的就是你嗎?

  一世到頭,皆是虛空,不必太過(guò)計(jì)較成敗與得失。其實(shí)我們所處的時(shí)代也僅僅是歷史長(zhǎng)河中的某個(gè)瞬間而已,順著自己的心意去生活,就是最好的生活。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析8

  原文:

  鼓角緣邊郡,川原欲夜時(shí)。

  秋聽(tīng)殷地發(fā),風(fēng)散入云悲。

  抱葉寒蟬靜,歸來(lái)獨(dú)鳥(niǎo)遲。

  萬(wàn)方聲一概,吾道竟何之。

  譯文

  秦州四面都是鼓角聲,川原的夜晚即將到來(lái)。

  深秋季節(jié)聽(tīng)此聲感到大地都在震動(dòng),風(fēng)把它散入云層何等悲涼!

  寒蟬悲戚地靜抱著樹(shù)葉,孤鳥(niǎo)遲遲未能飛回山間。

  普天之下到處都是鼓角聲震,我究竟該去何處安身?

  注釋

  緣:此句謂四面都是鼓角聲,故曰緣,有回環(huán)的意思,作動(dòng)詞用。

  邊郡:指秦州。

  殷(yǐn):震動(dòng)。

  一概:齊同。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析9

  西湖雜詠·夏

  晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開(kāi)樽避暑爭(zhēng)相向。

  映湖光,逞新妝。 笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫(huà)舫。

  風(fēng),滿座涼;蓮,入夢(mèng)香。

  翻譯

  西湖的夏日天空白云萬(wàn)里,微風(fēng)輕輕的吹拂,是人們喝酒避暑爭(zhēng)著去的好地方。

  倒映在水里的都是漂亮的新妝 ,在歡樂(lè)地歌舞聲下西湖的水都在振動(dòng)。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了。

  在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風(fēng),不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢(mèng)。

  注釋

  晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,

  熏風(fēng)無(wú)浪:帶著香氣的微風(fēng)不起風(fēng)浪。

  笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂(lè)器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。

  入夢(mèng)香:指聞著蓮花的香氣入睡。

  賞析

  寫(xiě)出夏日西湖云散風(fēng)輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風(fēng)滿座,蓮香入夢(mèng),讓人陶醉其中,樂(lè)而忘返。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析10

  夏日田園雜興

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò),惟有蜻蜓蛺蝶飛。

  五月江吳麥秀寒,移秧披絮尚衣單。稻根科斗行如塊,田水今年一尺寬。

  二麥俱秋斗百錢(qián),田家喚作小豐年。餅爐飯甑無(wú)饑色,接到西風(fēng)熟稻天。

  百沸繰湯雪涌波,繰車(chē)嘈囋雨鳴蓑。桑姑盆手交相賀,綿繭無(wú)多絲繭多。

  小婦連宵上絹機(jī),大耆催稅急於飛。今年幸甚蠶桑熟,留得黃絲織夏衣。

  下田戽水出江流,高壟翻江逆上溝;地勢(shì)不齊人力盡,丁男長(zhǎng)在踏車(chē)頭。

  晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。

  槐葉初勻日氣涼,蔥蔥鼠耳翠成雙。三公只得三株看,閑客清陰滿北窗。

  黃塵行客汗如漿,少住儂家漱井香;借與門(mén)前磐石坐,柳陰亭午正風(fēng)涼。

  千頃芙蕖放棹嬉,花深迷路晚忘歸。家人暗識(shí)船行處,時(shí)有驚忙小鴨飛。

  采菱辛苦廢犁鉏,血指流丹鬼質(zhì)枯。無(wú)力買(mǎi)田聊種水,近來(lái)湖面亦收租。

  蜩螗千萬(wàn)沸斜陽(yáng),蛙黽無(wú)邊聒夜長(zhǎng)。不把癡聾相對(duì)治,夢(mèng)魂?duì)幍玫睫即玻?/p>

  注釋

  梅子:梅樹(shù)的果實(shí),夏季成熟,可以吃。

  肥:指果肉肥厚。

  麥花:蕎麥花。

  菜花:油菜花。

  籬落:中午籬笆的影子。

  惟有:只有。蛺(jiá)

  蝶:菜粉蝶。

  科斗:即蝌蚪。

  秋:收成。一作“收”。

  繰:同“繅”,抽繭出絲。

  耘田:除草。

  績(jī)麻:把麻搓成線。

  各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。

  未解:不懂。

  供:從事,參加。

  傍:靠近。

  漿:古代一種帶酸味的飲料,這里比喻汗水渾濁。

  少。荷陨酝R粫(huì)兒。

  儂:我。

  漱井香:用香甜的井水漱漱口。

  借與:讓給。

  亭午:正午。

  芙。汉苫。

  蜩螗:蟬。

  注釋

 、琶纷樱好窐(shù)的果實(shí),夏季成熟,可以吃。肥:指果肉肥厚。麥花:蕎麥花。菜花:油菜花。籬落:中午籬笆的影子。惟有:只有。蛺(jiá)蝶:菜粉蝶。

 、瓶贫罚杭打蝌健

 、乔铮菏粘。一作“收”。

 、壤R:同“繅”,抽繭出絲。

 、稍盘铮撼?(jī)麻:把麻搓成線。各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。未解:不懂。供:從事,參加。傍:靠近。

 、蕽{:古代一種帶酸味的飲料,這里比喻汗水渾濁。少。荷陨酝R粫(huì)兒。儂:我。漱井香:用香甜的井水漱漱口。借與:讓給。亭午:正午。

 、塑睫。汉苫。

 、舔梵ィ合s。

  選析

  此組詩(shī)共十二首,這里選取第一首、第七首和第九首進(jìn)行賞析。

  其一:“梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò),惟有蜻蜒蛺蝶飛。”

  這首詩(shī)的大意是:梅子已經(jīng)變成金黃色,杏子也已長(zhǎng)肥了。春天田野中金燦燦的菜花現(xiàn)在已經(jīng)落去,只剩下稀稀落落的殘朵;一眼望去,卻是雪白的麥花。正午時(shí)分,太陽(yáng)高高在上,籬笆影子隨著太陽(yáng)升高越來(lái)越短,沒(méi)有人經(jīng)過(guò)。四周靜悄悄的,只有蜻蜓和蝴蝶飛過(guò)。

  這首詩(shī)寫(xiě)初夏江南的田園景色。詩(shī)中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫(xiě)出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。前兩句寫(xiě)出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩(shī)的第三句,從側(cè)面寫(xiě)出了農(nóng)民勞動(dòng)的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見(jiàn)到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來(lái)襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。后兩句寫(xiě)出晝長(zhǎng)人稀,蜓飛蝶舞,以動(dòng)襯靜。

  其七:“晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜!

  這首詩(shī)的大意是:白天在田里鋤草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹(shù)陰下學(xué)著種瓜。

  這首詩(shī)以樸實(shí)的語(yǔ)言、細(xì)微的描繪,熱情地贊頌了農(nóng)民緊張繁忙的勞動(dòng)生活。前兩句寫(xiě)鄉(xiāng)村男耕女織,日夜辛勞,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情和敬重。后兩句生動(dòng)地描寫(xiě)了農(nóng)村兒童參加力所能及的勞動(dòng)的情景,流露出對(duì)熱愛(ài)勞動(dòng)的農(nóng)村兒童的贊揚(yáng)。詩(shī)中描寫(xiě)的兒童形象,天真純樸,令人喜愛(ài)。全詩(shī)有概述,有特寫(xiě),從不同側(cè)面反映出鄉(xiāng)村男女老少參加勞動(dòng)的情景,具有濃郁的生活氣息。

  其九:“黃塵行客汗如漿,少住儂家漱井香;借與門(mén)前磐石坐,柳陰亭午正風(fēng)涼!

  這里描述的是一個(gè)農(nóng)家孩子,在自家門(mén)口義務(wù)招待過(guò)路行人的情景,用的是自己的口吻。詩(shī)中是這樣描述的:

  烈日當(dāng)空,塵土飛揚(yáng)。村邊大路上,艱難地走來(lái)了一位行人,渾濁的汗水濕透了他的衣衫,污染了他的面頰。天太熱了。

  “快來(lái)歇一會(huì)兒吧!”小東道主熱情的招呼著,從柳樹(shù)下的大圓石上跳下來(lái),請(qǐng)客人坐在上面休息休息。然后跑到井邊,拔上的罐香甜清涼的井水,捧到客人面前,讓他漱漱口,喝下去又解渴又?jǐn)』鸬牡那鍥鏊!正?dāng)盛夏中午,天像下了火,可在這濃密的柳陰下,卻是清風(fēng)送爽,涼快極了!

  “柳陰亭午正風(fēng)涼”,這是小東延主的夸耀,也是過(guò)路行人的感受?梢韵胍(jiàn),當(dāng)客人喝足水,乘夠涼,重新上路的時(shí)候,一定是精神抖擻、跨步高遠(yuǎn),而且還會(huì)頻頻回頭致意:“謝謝你呀!小兄弟!”

雜詩(shī)原文翻譯及賞析11

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其八

  唐代:杜甫

  聞道尋源使,從天此路回。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  譯文:

  聞道尋源使,從天此路回。

  聽(tīng)說(shuō)漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  他見(jiàn)到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開(kāi)通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過(guò)來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開(kāi)。

  遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開(kāi)?

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道尋源使,從天此路回。

  尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開(kāi)。

  東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析12

  原文

  九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

  我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

  「譯文

  只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。

  我奉勸皇上能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格選取更多的人才。

  「注釋

  (1)生氣:生氣勃勃的局面。

  (2)恃(shì):依靠。

  (3)喑(yīn):?jiǎn)。聊徽Z(yǔ)。

  (4)萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。

  (5)究:終究,畢竟。

  (6)天公:造物主,這里指皇帝。

  (7)重:重新。

  (8)抖擻:振作精神。

  (9)降:降生。

  (10)九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。

  (11)風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子

  「賞析

  這是龔自珍《己亥雜詩(shī)》中的第二百二十首,已被編入鄂教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第七首、義教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首和人教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)下冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首。

  龔自珍的這首《己亥雜詩(shī)》是一首出色的政治詩(shī)。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

  全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫(xiě)了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì);第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量,暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃;第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。

  《己亥雜詩(shī)·其二百二十》這首詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法!熬胖萆鷼馐扬L(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句,詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析13

  原文:

  浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

  落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

  譯文

  離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

  從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

  注釋

  浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

  吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

  東指:東方故里。

  即:到。

  天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

  落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

  花:比喻國(guó)家。

  賞析:

  清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了!跋壬倬⿴,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌!逼滢o官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見(jiàn)。

  首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫(xiě)出離愁的深廣。“白日斜”三字一筆勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽(tīng)到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘。可是他的視野里出現(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過(guò)的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

  龔自珍此次南下,是到杭州主掌書(shū)院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過(guò)去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

  全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩(shī)的壓卷之作。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析14

  舊山雖在不關(guān)身,且向長(zhǎng)安過(guò)暮春。

  一樹(shù)梨花一溪月,不知今夜屬何人?

  翻譯

  如畫(huà)江山與身在長(zhǎng)安的我沒(méi)太多關(guān)系,暫且在長(zhǎng)安度盡春天。

  一樹(shù)的梨花與溪水中彎彎的月影,不知這樣美好的夜屬于誰(shuí)?

  注釋

  不關(guān)身:不關(guān)己事。

  長(zhǎng)安:唐代都城,今西安。

  暮春:晚春。

  賞析

  這首詩(shī)意境很像唐代詩(shī)人常建的另一首詩(shī):“家園好在尚留秦,恥作明時(shí)失路人?址旯世嵇L花笑,且向長(zhǎng)安過(guò)一春。”(《落第長(zhǎng)安》)兩首詩(shī)不但字句相似,聲韻相近,連那羈旅長(zhǎng)安、有家難回的心情也有相通之處。

  然而二詩(shī)的意境及其產(chǎn)生的藝術(shù)效果,又有著極為明顯的差別。

  常建寫(xiě)的是一個(gè)落第的舉子羈留帝京的心情,具體情事交代得過(guò)于落實(shí)、真切,使詩(shī)情受到一些局限。比較而言,倒是這位無(wú)名詩(shī)人的“雜詩(shī)”,手法高妙,更富有藝術(shù)感染力。

  “舊山雖在不關(guān)身”,也就是“家園好在尚留秦”。常詩(shī)既說(shuō)到“長(zhǎng)安”又說(shuō)“留秦”,不免有重復(fù)之累;此詩(shī)說(shuō)“不關(guān)身”也是因“留秦”之故,卻多表現(xiàn)了某種遺憾的意味,用字洗煉。

  “且向長(zhǎng)安過(guò)暮春”與“且向長(zhǎng)安過(guò)一春”,意思差不多,都是有家難歸。常詩(shī)卻把那原委一古腦兒和盤(pán)托出,對(duì)家園的思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;這首《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人拋開(kāi)了那切實(shí)的具體情事,而把篇幅讓給那種較空靈的思想情緒的刻畫(huà)。

  “一樹(shù)梨花一溪月。”那是舊山的景色、故鄉(xiāng)的花。故鄉(xiāng)的梨花,雖然沒(méi)有嬌嬈富貴之態(tài),卻樸實(shí)親切,在飽經(jīng)世態(tài)炎涼者的心目中會(huì)得到不同尋常的珍視。雖然只是“一樹(shù)”,卻幽雅高潔,具備一種靜美。尤其在皎潔的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一樹(shù)梨花簡(jiǎn)直像縹緲的仙子一樣可愛(ài)。三句不僅意象美,同時(shí)形式美 !耙粯(shù)梨花”與“一溪月”的句中 排比,形成往復(fù)回環(huán)的節(jié)律,對(duì)表達(dá)一種回腸蕩氣的依戀懷緬之情有積極作用 。從修辭角度看 ,寫(xiě)月用“一溪”,比用“一輪”更為新奇,它不但同時(shí)寫(xiě)到溪水 ,有一箭雙雕的效果,而且把不可攬結(jié)的月色,寫(xiě)得如捧手可掬,非常生動(dòng)。

  這里所寫(xiě)的美景,只是游子對(duì)舊山片斷的記憶,而非現(xiàn)實(shí)身歷之境。眼下又是暮春時(shí)節(jié),舊山的梨花怕又開(kāi)了吧,她沐浴著月光,靜聽(tīng)溪水潺溪,就像亭亭玉立的仙子。然而這一切都“雖在不關(guān)身”了。“不知今夜屬何人?”總之,是不屬于“我”了。這是非常苦澀難受的心情;ㄔ卤緹o(wú)情,詩(shī)人卻從“無(wú)情翻出有情”。這種手法也為許多唐詩(shī)人喜用。蘇頲的“可惜東園樹(shù),無(wú)人也著花”(《將赴益州題小園壁》)、岑參的“庭樹(shù)不知人去盡,春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花”(《山房春事》),都是著例。此詩(shī)后聯(lián)與蘇、岑句不同者,一是非寫(xiě)眼前景,乃是寫(xiě)想象回憶之境,境界較為空靈;一是不用陳述語(yǔ)氣,而出以設(shè)問(wèn),有一唱三嘆之音。

  這首《雜詩(shī)》不涉及具體情事,但它所表現(xiàn)的情感,比常建詩(shī)更細(xì)微,更帶普遍性,更具有興發(fā)感動(dòng)的力量,能在更大范圍引起共鳴。這恰如清人吳喬所說(shuō):“大抵文章實(shí)做則有盡,虛做則無(wú)窮。雅、頌多賦是實(shí)做,風(fēng)、騷多比興是虛做。唐詩(shī)多宗風(fēng)、騷,所以靈妙。”(《圍爐詩(shī)話》)。

  創(chuàng)作背景

  從詩(shī)境看,這首詩(shī)應(yīng)是作者科舉落第后身在長(zhǎng)安有感之作。

雜詩(shī)原文翻譯及賞析15

  薊門(mén)逢古老,獨(dú)立思氛氳。一身既零丁,頭鬢白紛紛。勛庸今已矣,不識(shí)霍將軍。

  漢家能用武,開(kāi)拓窮異域。戍卒厭糠核,降胡飽衣食。關(guān)亭試一望,吾欲淚沾臆。

  邊城十一月,雨雪亂霏霏。元戎號(hào)令嚴(yán),人馬亦輕肥。羌胡無(wú)盡日,征戰(zhàn)幾時(shí)歸。

  幽州多騎射,結(jié)發(fā)重橫行。一朝事將軍,出入有聲名。紛紛獵秋草,相向角弓鳴。

  黯黯長(zhǎng)城外,日沒(méi)更煙塵。胡騎雖憑陵,漢兵不顧身。古樹(shù)滿空塞,黃云愁殺人。

  注釋

  薊門(mén):地名,即薊丘,在今北京市德勝門(mén)外。

  古老:一本作“故老”,稱老年人。

  氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

  零。汗聠蚊。

  頭鬢:頭發(fā)。

  勛庸:即指功業(yè),功勞。

  已矣:完了。

  霍將軍:即漢代名將霍去病。

  漢家:借指唐朝。

  窮:盡。

  異域:外國(guó)。

  戍卒:守邊的戰(zhàn)士。

  厭:飽。后作“饜”。

  關(guān)亭:一本作“開(kāi)亭”。

  沾臆:淚水浸濕胸前。

  霏霏:形容雨雪細(xì)密。

  元戎:古代的大型戰(zhàn)車(chē),也指主帥。這里指胡人主帥。

  羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。

  胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

  幽州:今河北省北部地區(qū)。

  結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。

  重:崇尚,看重。

  橫行:縱橫馳騁。

  角弓:用角裝飾的弓。

  黯黯:一本作“茫!。

  煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

  憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

  古樹(shù):枯樹(shù)。

  黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

  注釋

 、潘E門(mén):地名,即薊丘,在今北京市德勝門(mén)外。

 、乒爬希阂槐咀鳌肮世稀,稱老年人。氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

 、橇愣。汗聠蚊。頭鬢:頭發(fā)。

 、葎子梗杭粗腹I(yè),功勞。已矣:完了;魧④姡杭礉h代名將霍去病。

  ⑸漢家:借指唐朝。窮:盡。異域:外國(guó)。

 、适洌菏剡叺膽(zhàn)士。厭:飽。后作“饜”。

 、岁P(guān)亭:一本作“開(kāi)亭”。沾臆:淚水浸濕胸前。

 、迢盒稳萦暄┘(xì)密。

 、驮郑汗糯拇笮蛻(zhàn)車(chē),也指主帥。這里指胡人主帥。

 、吻迹汗抛迕,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

 、嫌闹荩航窈颖笔”辈康貐^(qū)。結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。重:崇尚,看重。橫行:縱橫馳騁。

 、薪枪河媒茄b飾的弓。

 、痒鲼觯阂槐咀鳌懊C!。煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

 、覒{陵:侵凌,進(jìn)逼。

  ⒂古樹(shù):枯樹(shù)。黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

  鑒賞

  “薊門(mén)逢古老”這一首詩(shī)描寫(xiě)了老卒的凄涼境遇,令人同情。全詩(shī)言辭沉痛、悲哀、失望而無(wú)奈,似用邊塞的血淚和成。不難想象,像這樣的老卒不知有多少,長(zhǎng)年戍邊的艱辛可見(jiàn)一斑。

  “漢家能用武”這一首詩(shī)反映了戍卒食用匱乏,投降的胡人卻豐衣足食的情況,批判了唐朝統(tǒng)治者窮兵黷武的舉措。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)戍卒們不幸遭遇的深切同情,表達(dá)了對(duì)邊境潛在危機(jī)的深深憂慮,言辭悲愴,感人肺腑。

  在“邊城十一月”這一首詩(shī)中,詩(shī)人坦言敵人的強(qiáng)大,頗具軍事家的胸懷和才干,進(jìn)而嘆息,邊境何日得寧,戰(zhàn)士何日得歸。在古代,中原地區(qū)統(tǒng)治者常以天朝上國(guó)自居,輕視周邊少數(shù)民族,而詩(shī)中,詩(shī)人極有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)地看到胡人的力量其實(shí)十分強(qiáng)大,有時(shí)甚至明顯優(yōu)于漢族軍隊(duì)。后來(lái)的元滅宋、清滅明,即印證了詩(shī)人的觀點(diǎn)。詩(shī)人當(dāng)時(shí)只是看到胡兵強(qiáng)于守軍,因此邊境堪憂,并未能見(jiàn)識(shí)到胡兵竟能踐踏整個(gè)中原。但詩(shī)人不囿于成見(jiàn),而能面對(duì)實(shí)際,正視問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,認(rèn)識(shí)問(wèn)題,提出問(wèn)題,從這一點(diǎn)上,這是詩(shī)的價(jià)值可以說(shuō)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其作為一篇文學(xué)作品在文藝上的價(jià)值。

  “幽州多騎射”這首詩(shī)稱頌了守邊戍卒的驍勇善戰(zhàn)。全詩(shī)先總寫(xiě)幽州民俗的風(fēng)貌,崇尚勇武;隨即指出,他們不但善武而且樂(lè)于效力軍前,保衛(wèi)鄉(xiāng)土,建立功勛。但詩(shī)人親眼目睹了他們狩獵時(shí)的場(chǎng)面,不過(guò)這場(chǎng)面已夠讓人感到欣喜了。保家衛(wèi)國(guó)從來(lái)不只是軍隊(duì)的事情,更需要有民眾的參與,才能將侵略者掀入人民戰(zhàn)爭(zhēng)的汪洋大海之中。詩(shī)人目睹這一群生龍活虎、武藝高強(qiáng)的邊疆健兒,對(duì)邊境油然而生了幾分安全感。

  “黯黯長(zhǎng)城外”這首詩(shī)描述了邊塞戰(zhàn)事紛紜的情況。在詩(shī)中,詩(shī)人以一個(gè)旁觀者的身份沉痛地訴說(shuō)了一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗,詩(shī)中的景物描寫(xiě)切合戰(zhàn)斗實(shí)際,烘托出慘烈的戰(zhàn)斗氛圍,而這種景色又是戰(zhàn)斗中獨(dú)有的,因此寫(xiě)景即是寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)。在字里行間讀者還可以感受到詩(shī)人面對(duì)這慘劇時(shí)難以遏制的悲憤心情。

【雜詩(shī)原文翻譯及賞析通用15篇】相關(guān)文章:

雜詩(shī)_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析(15篇)02-19

《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析15篇02-19

山中雜詩(shī)原文、翻譯及賞析(3篇)03-18

山中雜詩(shī)原文、翻譯及賞析3篇03-18

《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析(集合15篇)02-19

己亥雜詩(shī)·其五原文翻譯及賞析03-22

雜詩(shī)十二首·其二_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

競(jìng)渡詩(shī)原文、翻譯及賞析03-20

競(jìng)渡詩(shī)原文翻譯及賞析03-08