中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析

時間:2022-07-12 15:10:36 古籍 我要投稿

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析1

  原文:

  畫橋流水。雨濕落紅飛不起。月破黃昏。簾里馀香馬上聞。

  徘徊不語。今夜夢魂何處去。不似垂楊。猶解飛花入洞房。

  譯文

  美麗的小橋下,流水潺潺,花瓣被雨淋濕,沾在地上。黃昏過去,月亮升起來了,在馬上還聞到簾里的余香。

  獨個兒默默地徘徊在堂前院里,今夜我的夢魂將追到什么地方?他呵,怎夠不上垂楊那樣多情?垂楊還懂得讓花絮飛入我洞房。

  

  畫橋:飾有花紋、圖案的小橋。

  落紅:落花。

  月破黃昏:謂月光穿透黃昏時的霧靄。

  余香:指女子使用的脂粉香味,這里代指人。

  徘徊:來回走動。

  猶解:還能懂得。解,能夠,會。

  洞房:幽深的居室。

  賞析:

  以“春情”為題的詞作,大抵寫閨中女子當春懷人的思緒,王安國這首小令卻是寫一個男子在暮春時節(jié)對一位女子的思而不見、愛而不得的愁情,內(nèi)容與賀鑄的《青玉案》相仿。賀作另有寄托,此詞有無別的寓意尚難確定。

  首句點女子居處建筑的精致華美、環(huán)境的清靜幽雅。居處如此令人神往,則伊人芳姿倩影之使人傾慕難忘自不待言。這一句借物寫人,是男主人公情感變化的基點。

  次句交代氣候、時令。春盡花殘,惜花人情已不堪,更何況急雨勁風又摧花!“飛不起”三字暗寫雨勢的猛惡,展現(xiàn)殘紅“零落成泥碾作塵”的凄涼景象,暗喻主人公的心境也如落紅沾雨般沉重暗淡。這種心境源于伊人倩影的悄然杳去。

  第三句寫時間。從黃昏到月出,主人公在一片迷濛的景象里長時間佇留不去,足見他對女子的癡情。

  第四句依照情感變化的規(guī)律采用順延筆法,寫主人公由癡情向迷離恍惚深化的情態(tài),揭示他內(nèi)心由極度愛慕而升華的思而不見的惆悵之情!坝嘞恪倍逐堄许嵨,既含蓄地畫出伊人“芳窬散麝、色茂開蓮”的風致容顏,又綽約地顯露池中明鏡懸倩影、屋里衣香勝如花的境界。這一句完滿地收結(jié)了上片,又為下片的狀態(tài)抒情蓄勢張本。換頭言近旨遠,寫人物情態(tài),現(xiàn)主人公形象!芭腔病笔前V情的延續(xù),“不語”是惆悵的外露。兩者相輔相成,愈顯得人物形象鮮明生動。

  下片第二句用設(shè)問句申足上句,并從反面展示主人公的內(nèi)心世界!昂翁幦ァ辈皇菬o處可去,恰恰是去向杳若黃鶴的伊人處。采用反面運筆的方法,用得好時,能深化作品的層次。這里的反面運筆,很成功地突出了主人公魂牽夢繞的焦點。然而,夢魂飛近伊人身,只是主人公的主觀想象和美好企望,現(xiàn)實卻是香歇人去,光沉響絕,只有自身躑躅路旁,吊影慚魂。歇拍兩句以楊花有幸反襯人物的無緣,正是主人公在這種現(xiàn)實處境中的自怨自嘆。

  以上的簡析,只是按照詞語的措置順序作出的。其實,如按照主人公感情變化的脈絡(luò)去尋求端倪,很難分清事由的前因后果,時間的遲早先后。因為詞中寫景抒情逞回旋吞吐的態(tài)勢,前后句、上下片往往是相輔相成,互為因果,或相反相成,引發(fā)難分。所有這一切,都基于主人公目睹伊人之后由愛慕而興起的思而不見、愛而不得的愁情。

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析2

  原文:

  減字木蘭花·春情

  畫橋流水。

  雨濕落紅飛不起。

  月破黃昏。

  簾里馀香馬上聞。

  徘徊不語。

  今夜夢魂何處去。

  不似垂楊。

  猶解飛花入洞房。

  譯文:

  美麗的小橋下,流水潺潺,花瓣被雨淋濕,沾在地上。黃昏過去,月亮升起來了,在馬上還聞到簾里的余香。

  獨個兒默默地徘徊在堂前院里,今夜我的夢魂將追到什么地方?他呵,怎夠不上垂楊那樣多情?垂楊還懂得讓花絮飛入我洞房。

  注釋:

  1、畫橋:飾有花紋、圖案的小橋。

  2、落紅:落花。

  3、月破黃昏:謂月光穿透黃昏時的霧靄。

  4、余香:指女子使用的脂粉香味,這里代指人。

  5、徘徊:來回走動。

  6、猶解:還能懂得。解,能夠,會。

  7、洞房:幽深的居室。

  賞析:

  上闋集中描繪雨后黃昏,落紅片片的暮春之景。首句點女子居處建筑的精致華美、環(huán)境的清靜幽雅。起句的畫橋,通常是指朱橋或赤闌橋,唐宋詞中往往被寫得很美,并同愛情搭上關(guān)系。如溫庭筠《菩薩蠻》:“楊柳又如絲,驛橋春雨時!表f莊《菩薩蠻》云:“騎馬過斜橋,滿樓紅袖招。”晏幾道《木蘭花》云:“紫騮認得舊游蹤,嘶過畫橋東畔路!爆F(xiàn)在詞中的主人公也騎著馬兒,到了這么一個充滿詩情畫意的所在:馬蹄得得,流水淙淙,他在橋上按轡徐行,心中該多么自在。從下面“雨濕”一句看,此時正當雨后。一場風雨才過,纖塵不起,落紅如糝,連空氣也變得清新宜人了。詞人在《清平樂·春晚》詞中也寫過:“滿地殘紅官錦污,昨夜南園風雨。”情景似之,然此詞卻化悲涼為閑雅,具有不同的情趣。

  開篇是一幅清麗旖旎的風光畫卷,虹橋細水,雨濕落紅,交代了時節(jié),也點明了地點。如畫之境,如詩之景,為后面思情的刻畫作了良好的鋪墊。“落紅”、“流水”、“飛花”等,歷來就是人們在詩詞中表現(xiàn)相思之情的特定意象,它包含了對美好事物轉(zhuǎn)瞬即逝的惋惜之情。這里,畫橋、流水、雨濕、落紅幾個意象的出現(xiàn),雖未直接透露作意,但已成功地烘托出清幽淡雅的氣氛。其中,“飛不起”三字暗寫雨勢的猛惡,展現(xiàn)殘紅“零落成泥碾作塵”的凄涼景象,暗喻主人公的心境也如落紅沾雨般沉重暗淡。這種心境源于伊人倩影的悄然杳去。這時,月華透過黃昏的霧靄,給這如詩的畫境披上一層柔柔的輕紗,清幽淡雅中又添了一份朦朧靜謐之感!坝嘞恪倍逐堄许嵨叮群畹禺嫵鲆寥恕胺捡旧Ⅶ、色茂開蓮”的風致容顏,又綽約地顯露池中明鏡懸倩影、屋里衣香勝如花的境界!霸律狭翌^,人約黃昏后!本驮谶@畫橋流水的小路上,落英繽紛的暮春季節(jié),月白風清的黃昏,簾里的她與馬上的主人公邂逅相遇了,但這相遇是那樣短暫,使主人公只能透過簾幕中飄溢出的幾絲余香中遐想她那綽約的芳姿,嬌美的容貌。

  另外,詞中人物在這優(yōu)美的環(huán)境中信馬閑行,不知不覺天色已晚!霸缕泣S昏”,寫時間變化極有層次:先是黃昏,而后月出東山,漸漸沖破了黃昏的.氣氛。宋人詞中善用“破”字,如李師中《菩薩蠻》:“子規(guī)啼破城樓月!敝x逸《玉樓春》:“杜鵑飛破草間煙!倍假x予破字以特殊的美學意蘊。此處著一“破”字,也烘托了行人對于時間遷移的直感,饒有詩意。這個人物正在行進中間,突然從路邊繡簾中間飄來一陣香氣,原來繡閣中女子在晚妝了。此句極為重要。古人寫詩講究詩眼,寫詞講究詞眼。劉熙載《藝概·詞曲概》去:“詞眼二字,見陸輔之《詞旨》。其實輔之所謂眼者,仍不過某字工,某句警耳。余謂眼乃神光所聚,故有通體之眼,有數(shù)句之眼,前前后后,無不待眼光照映!贝司淠藶橥w之眼,它映照前后,通體生輝,一方面使前已鋪敘好的羈旅行役的格局變?yōu)閻矍橹裤,一方面又使下片的抒情與上片的寫景自然過渡,渾然一體。

  下闋描述思念之情!昂翁幦ァ辈皇菬o處可去,恰恰是去向杳若黃鶴的伊人處。采用反面運筆的方法,用得好時,能深化作品的層次。這里的反面運筆,很成功地突出了主人公魂牽夢繞的焦點。此情待與何人說,此夢今夜何處去,主人公惟有悵然不知所往而徘徊,恍然無可告語而不語,想人去車走,余香猶在,流水無情、落花有意,今宵夢,誰與共,自是“人生長恨承長東”。這時.一片飛花突然引起了主人公的注意,楊花猶能穿簾戶,追隨她共度良宵。而主人公卻連夢魂都無所依,兩相對照,令人心傷。這末句既是寫景,又是抒情,通過楊花飛舞的景象委婉曲折地傳達了主人公的一往情深的相思,完成下闋對思情難遣、夢魂不安的主人公形象的刻畫。

  全詞情景交融,渾然天成。作者將幾個典型意象有機組合,在移步換形中,營造出氛圍,以精練的筆墨、含蓄蘊藉地表達了相思之情,在宋初詞作中是較有代表性的作品之一。

減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析3

  原文

  畫橋流水。

  雨濕落紅飛不起。

  月破黃昏。

  簾里馀香馬上聞。

  徘徊不語。

  今夜夢魂何處去。

  不似垂楊。

  猶解飛花入洞房。

  譯文

  美麗的小橋下,流水潺潺,花瓣被雨淋濕,沾在地上。黃昏過去,月亮升起來了,在馬上還聞到簾里的余香。

  獨個兒默默地徘徊在堂前院里,今夜我的夢魂將追到什么地方?他呵,怎夠不上垂楊那樣多情?垂楊還懂得讓花絮飛入我洞房。

  注釋

  畫橋:飾有花紋、圖案的小橋。

  落紅:落花。

  月破黃昏:謂月光穿透黃昏時的霧靄。

  余香:指女子使用的脂粉香味,這里代指人。

  徘徊:來回走動。

  猶解:還能懂得。解,能夠,會。

  洞房:幽深的居室。

  賞析

  ①落紅:即落花。

  【評解】

  這是一首傷別詞。上片寫男方別后的戀意。畫橋流水,雨濕落花,皆是馬上所見。觸景傷情,不覺勾起對簾中人的懷念。下片寫女方的深閨幽怨。結(jié)尾兩句,因物寄怨,抒寫離情。全詞造語工麗,蘊含不盡之意。

  【集評】

  薛礪若《宋詞通論》:他的詞雖不多見,然較介甫蘊藉婉媚多矣。

  虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》:這首詞詠男女傷別。通首構(gòu)思細膩,詞藻華腴。

  ——引自惠淇源《婉約詞》

  這首小詞寫閨怨情愁,委婉動人,以含蓄見長。

  詞一開始,就以清麗之筆繪出一幅風光旖旎的圖畫:“畫橋流水,雨濕落紅飛不起!碑嫎蛉绾,流水如帶,春雨瀟瀟,落紅成陣,好一派暮春景象!這一切,又統(tǒng)統(tǒng)籠罩在穿破黃昏霧靄的月光下,好似披上一層輕柔的薄紗,更顯得清幽淡雅。就在這樣一個月白風清、如詩如畫的夜晚,在畫橋流水旁邊,在落紅繽紛的小路上,詞中的主人公與他傾心愛慕的女子邂逅了。在男主人公的馬兒接近香車的那一霎間,他心情的興奮和激動是不言而喻的。這里雖未對女子作正面刻畫但透過傳出簾外的“余香”,依稀可以想見女子娟好的容貌和綽約的風姿。

  下片轉(zhuǎn)筆寫主人公在車去人走之后的心境。他先是“徘徊不語”,繼而悵然若失,“今夜夢魂何處去”,語氣極為凄惋。他因不知所之而“徘徊”,因無可告語而“不語”,因今宵難遣而夢魂不安。此時此刻,周圍的一切,諸如小橋流水,春花明月,仿佛都一下子黯然失色。再也喚不起他的半點興致,只有眼前飛過的片片楊花引起了他的注意。目送著無拘無束、飛來飛去的楊花,他不禁觸景生情,聯(lián)想到自己的命運,發(fā)出深沉的嘆息:“不似垂楊,猶解飛花入洞房!

  說楊花能夠穿簾入戶,追隨自己的意中人飛進洞房,而自己卻連夢魂都不得去。這兩句既是寫景,又是抒情,通過奇特的聯(lián)想、看似無理的比喻,含蓄委婉地傳達出主人公的一往情深。

【減字木蘭花·春情原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

有關(guān)《減字木蘭花》原文及翻譯賞析07-12

減字木蘭花·競渡原文翻譯及賞析05-19

減字木蘭花·競渡原文、翻譯及賞析01-07

《減字木蘭花·春情》古詩譯文及賞析06-30

《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析02-05

減字木蘭花·春月原文賞析及翻譯04-27

《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析01-30

減字木蘭花·春月原文翻譯及賞析02-19

《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22