中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

與夏十二登岳陽樓原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-19 09:25:38 林強(qiáng) 古籍 我要投稿

與夏十二登岳陽樓原文翻譯及賞析

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家最不陌生的就是古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,簡(jiǎn)單來說,就是這首古詩詞描繪了一幅怎樣的畫面?表達(dá)了詩人怎樣的思想感情。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?下面是小編為大家收集的與夏十二登岳陽樓原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文

  與夏十二登岳陽樓

  [唐代]李白

  樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

  雁引愁心去,山銜好月來。

  云間連下榻,天上接行杯。

  醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。

  譯文

  登上岳陽樓覽盡四周風(fēng)光,洞庭湖水,廣闊無垠,依稀看見與長(zhǎng)江相接。

  南飛的大雁帶走我憂戚煩悶的心情,遠(yuǎn)處的山峰銜來一輪美好的明月。

  在高入云間的樓上下榻設(shè)席,在天上推杯換盞,暢飲美酒。

  醉后朦朧里一陣陣涼風(fēng)起,吹得我翩翩起舞袖帶旋回。

  注釋

  夏十二:李白的朋友,排行十二。

  岳陽樓:坐落在今湖南岳陽市西北高丘上,“西面洞庭,左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同為南方三大名樓,于716年(開元四年)擴(kuò)建,樓高三層,建筑精美。

  岳陽:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南岳陽市。

  下榻:用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事,見《春陪商州裴使君游石娥溪》詩注。

  行杯:謂傳杯飲酒。

  回:回蕩,擺動(dòng)。

  賞析

  干元二年(公元759年),李白流放夜郎,第二年春天至巫山時(shí)遇赦,回到江陵。在南游岳陽時(shí),寫下這首詩。

  詩人首先描寫岳陽樓四周的宏麗景色:“樓觀岳陽盡,川迥洞庭開!痹狸,這里是指天岳山之南一帶。天岳山又名巴陵山,在岳陽縣西南。登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,汪洋無際。這是從樓的高處俯瞰周圍的遠(yuǎn)景。站得高,望得遠(yuǎn),“岳陽盡”、“川迥”、“洞庭開”,這一“盡”、一“迥”、一“開”的渺遠(yuǎn)遼闊的景色,形象地表明詩人立足點(diǎn)之高。這是一種旁敲側(cè)擊的襯托手法,不正面寫樓高而樓高已自見。

  李白這時(shí)候正遇赦,心情輕快,眼前景物也顯得有情有意,和詩人分享著歡樂和喜悅:“雁引愁心去,山銜好月來!痹娙斯P下的自然萬物好像被賦予生命,雁兒高飛,帶走了詩人憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月!把阋钚娜ァ,《文苑英華》作“雁別秋江去”。后者只是寫雁兒冷漠地離別秋江飛去,缺乏感情色彩,遠(yuǎn)不如前者用擬人化手法寫雁兒懂得人情,帶走愁心,并與下句君山有意“銜好月來”互相對(duì)仗、映襯,從而使形象顯得生動(dòng)活潑,情趣盎然!吧姐暫迷聛怼币痪,想象新穎,有獨(dú)創(chuàng)性,著一“銜”字而境界全出,寫得詭譎縱逸,詼諧風(fēng)趣。

  詩人興致勃勃,幻想聯(lián)翩,恍如置身仙境:“云間連下榻,天上接行杯!痹谠狸枠巧献∷、飲酒,仿佛在天上云間一般。這里又用襯托手法寫樓高,夸張地形容其高聳入云的狀態(tài)。這似乎是醉眼蒙眬中的幻景。詩人是有些醉意了:“醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回!睒歉唢L(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,著筆仍在寫樓高。涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞,儀表瀟灑自如,情調(diào)舒展流暢,態(tài)度超脫豁達(dá),豪情逸志,溢于言表。收筆寫得氣韻生動(dòng),蘊(yùn)藏著濃厚的生活情趣。

  整首詩運(yùn)用陪襯、烘托和夸張的手法,沒有一句正面直接描寫樓高,句句從俯視縱觀岳陽樓周圍景物的渺遠(yuǎn)、開闊、高聳等情狀落筆,卻無處不顯出樓高,不露斧鑿痕跡,自然渾成,巧奪天工。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【與夏十二登岳陽樓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

與夏十二登岳陽樓原文翻譯及賞析2篇04-14

《與夏十二登岳陽樓》翻譯及賞析04-15

與夏十二登岳陽樓原文及賞析10-25

與夏十二登岳陽樓原文及賞析10-17

李白詩《與夏十二登岳陽樓》原文翻譯賞析09-29

登岳陽樓原文、翻譯、賞析04-20

登岳陽樓原文翻譯及賞析12-18

《登岳陽樓》原文翻譯及賞析08-18

登岳陽樓原文翻譯及賞析06-08