青玉案原文翻譯及賞析(精選21篇)
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的青玉案原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
青玉案原文翻譯及賞析 1
千峰百嶂宜州路。天黯淡、知人去。曉別吾家黃叔度。弟兄華發(fā),遠(yuǎn)山修水,異日同歸處。
樽罍飲散長(zhǎng)亭暮。別語纏綿不成句。已斷離腸能幾許。水村山館,夜闌無寐,聽盡空階雨。
賞析
上片寫離別在即�!扒Х灏籴忠酥萋贰保c(diǎn)明山谷被貶宜州事,“路”字表明已經(jīng)登程。生離死別乃既成現(xiàn)實(shí),已無可挽回�!扒Х灏籴帧睂�(shí)寫道路崎嶇坎坷,通往宜州道路之多山。語似平易,實(shí)即沉痛。山谷貶黔州時(shí),黃大臨親送貶所。山谷《新喻道中寄元明用觴字韻》詩(shī)云:“一百八盤攜手上,至今猶夢(mèng)繞羊腸。”痛苦經(jīng)歷喚起的回憶,不寒而栗。“天黯淡,知人去�!笔捝嗲�、使人愁緒頓生的環(huán)境,襯托了詞人愁腸百結(jié)、悲憤欲絕的心情,創(chuàng)造了濃郁的別離氣氛。“曉別吾家黃叔度”是發(fā)自心靈深處的呼喊。骨肉之情,手足之誼,屢遭挫折和磨難,親弟弟又一次被“投荒萬死”(《山谷詩(shī)集·雨中登岳陽樓望君山》語),怎能不發(fā)出揪心之疼,從“天黯淡”至“曉別”,反映詞人忍受痛苦的煎熬已經(jīng)徹夜不眠。縱鐵石心腸,讀至此不能不為之涕下�!暗苄秩A發(fā)”是實(shí)指,時(shí)山谷58歲,黃大臨當(dāng)長(zhǎng)數(shù)歲,均已垂垂老矣。兩位老人怎能承受得了如此重大的打擊,“遠(yuǎn)山修水”與“千峰百嶂”相呼應(yīng),給人道路險(xiǎn)阻、途程遙遠(yuǎn)之感。疲憊憔悴的詞人,背著沉重的負(fù)擔(dān),拖著滯緩的腳步,在盤曲的荒山僻嶺中艱難困苦地行走著……其凄苦情狀,歷歷在目�!爱惾胀瑲w去”長(zhǎng)歌當(dāng)哭,字字血淚,兄弟之間無緣今世相會(huì),重逢只能九泉之下,語極悲愴。山谷經(jīng)過長(zhǎng)途跋涉,到宜州后僅一年,便懷著冤憤與世長(zhǎng)辭了。“異日同歸去”竟成為兄弟間的訣別之辭。
下片寫別筵及別后難挨時(shí)日�!伴L(zhǎng)亭”指送別之處�!伴桌湣敝妇疲杈茲渤疃�。其實(shí),山谷是不飲酒的`,“老夫既戒酒不飲,遇宴集,獨(dú)醒其旁”(《西江月》詞題序)�!吧ⅰ弊窒碌们擅睿淮藙e筵難離難分的場(chǎng)面。通宵達(dá)旦,不云迎來曉色,而云“飲散”去“暮”色,正是景為情設(shè),情由景生。山谷為宋詩(shī)大家,大臨亦善詩(shī)詞,如今卻“別語纏綿不成句”,足見悲憤之極,這是無聲的抗議。一貶再貶,身處荒陲,何況又是以衰老之身,備經(jīng)拂逆,手足睽離,故云“已斷離腸”�!澳軒自S”是大聲的呵責(zé),是涕淚縱橫的長(zhǎng)嚎�!八迳金^,夜闌無寐,聽盡空階雨。”是想象兄弟離別后,思緒難排,只得聽雨聲來挨時(shí)日。暗用溫庭筠《更漏子》下片“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明”詞意,但大氣包舉,別無枝蔓�!氨M”字語極沉痛。
青玉案原文翻譯及賞析 2
青玉案·元夕宋代:辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
譯文
像東風(fēng)吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。
美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
賞析
這首詞的上半闋寫正月十五的晚上,滿城燈火,盡情狂歡的景象。
“東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨”:一簇簇的禮花飛向天空,然后像星雨一樣散落下來。一開始就把人帶進(jìn)“火樹銀花”的節(jié)日狂歡之中�!皷|風(fēng)夜”化用岑參的忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
“寶馬雕車香滿路”:達(dá)官顯貴也攜帶家眷出門觀燈。跟下句的“魚龍舞”構(gòu)成萬民同歡的景象。
“鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞”:“鳳簫”是排簫一類的吹奏樂器,這里泛指音樂;“玉壺”指明月;“魚龍”是燈籠的形狀。這句是說,在月華下,燈火輝煌,沉浸在節(jié)日里的人通宵達(dá)旦載歌載舞。
下闋仍然在寫“元夕”的歡樂,且一對(duì)意中人在大街巧遇的場(chǎng)景。只不過上闋寫的是整個(gè)場(chǎng)面,下闋寫一個(gè)具體的人,通過他一波三折的感情起伏,把個(gè)人的歡樂自然地融進(jìn)了節(jié)日的歡樂之中。
“蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去”:這一句寫的是元宵觀燈的女人,她們穿著美麗的衣服,戴著漂亮的手飾,歡天喜地朝前奔去,所過之處,陣陣暗香隨風(fēng)飄來�!把┝笔怯耵⒅惖念^飾。
“眾里尋他千百度”:(這人)對(duì)著眾多走過的女人一一辨認(rèn)(但沒有一個(gè)是他所等待的意中人)。
“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”:偶一回頭,卻發(fā)現(xiàn)自己的心上人站立在昏黑的幽暗之處。
“燈火闌珊”勿作“良夜將逝”解,“燈火闌珊”雖然是燈火漸漸散盡的意思,但這兒說的是天空飄灑下來的禮花,快接近地面時(shí)早已熄滅散盡,所以即使頭上有流光溢彩,站立的地方卻是昏暗的。
同時(shí),還有一種說法認(rèn)為:站在燈火闌珊處的那個(gè)人,是對(duì)他自己的一種寫照。根據(jù)歷史背景可知,當(dāng)時(shí)的他不受重用,文韜武略施展不出,心中懷著一種無比惆悵之感,所以只能在一旁孤芳自賞。也就像站在熱鬧氛圍之外的那個(gè)人一樣,給人一種清高不落俗套的感覺,體現(xiàn)了受冷落后不肯同流合污的高士之風(fēng)。
作為一首婉約詞,這首《青玉案》與北宋婉約派大家晏殊和柳永相比,在藝術(shù)成就上毫不遜色。詞從開頭起“東風(fēng)夜放花千樹”,就極力渲染元宵佳節(jié)的熱鬧景象:滿城燈火,滿街游人,火樹銀花,通宵歌舞。然而作者的.意圖不在寫景,而是為了反襯“燈火闌珊處”的那個(gè)人的與眾不同。此詞描繪出元宵佳節(jié)通宵燈火的熱鬧場(chǎng)景,梁?jiǎn)⒊^“自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱�!闭J(rèn)為此詞有寄托,可謂知音。上片寫元夕之夜燈火輝煌,游人如云的熱鬧場(chǎng)面,下片寫不慕榮華,甘守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托著作者理想人格的化身�!氨娎飳にО俣�,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處�!蓖鯂�(guó)維把這種境界稱之為成大事業(yè)者,大學(xué)問者的第三種境界,確是大學(xué)問者的真知灼見。
全文主要運(yùn)用了反襯的表現(xiàn)手法,表達(dá)出作者不與世俗同流合污的追求(詞人對(duì)理想的追求的執(zhí)著和艱辛)。
古代詞人寫上元燈節(jié)的詞,不計(jì)其數(shù),辛棄疾的這一首,卻沒有人認(rèn)為可有可無,因此也可以稱作是豪杰了。然而究其實(shí)際,上闋除了渲染一片熱鬧的盛況外,并無什么獨(dú)特之處。作者把火樹寫成與固定的燈彩,把“星雨”寫成流動(dòng)的煙火。若說好,就好在想象:東風(fēng)還未催開百花,卻先吹放了元宵節(jié)的火樹銀花。它不但吹開地上的燈花,而且還從天上吹落了如雨的彩星——燃放的煙火,先沖上云霄,而后自空中而落,好似隕星雨�!盎ㄇ洹泵枥L五光十色的彩燈綴滿街巷,好像一夜之間被春風(fēng)吹開的千樹繁花一樣。這是化用唐朝詩(shī)人岑參的“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”。然后寫車馬、鼓樂、燈月交輝的人間仙境——“玉壺”,寫那民間藝人們載歌載舞、魚龍漫衍的“社火”百戲,極為繁華熱鬧,令人目不暇接。其間的“寶”也,“雕”也“鳳”也,“玉”也,種種麗字,只是為了給那燈宵的氣氛來傳神來寫境,大概那境界本非筆墨所能傳寫,幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已。這也是對(duì)詞中的女主人公言外的贊美。
下闋,專門寫人。作者先從頭上寫起:這些游女們,一個(gè)個(gè)霧鬢云鬟,戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、雪柳,這些盛裝的游女們,行走過程中不停地說笑,在她們走后,只有衣香還在暗中飄散。這些麗者,都非作者意中關(guān)切之人,在百千群中只尋找一個(gè)——卻總是蹤影難覓,已經(jīng)是沒有什么希望了。……忽然,眼睛一亮,在那一角殘燈旁邊,分明看見了,是她!是她!沒有錯(cuò),她原來在這冷落的地方,還未歸去,似有所待!發(fā)現(xiàn)那人的一瞬間,是人生精神的凝結(jié)和升華,是悲喜莫名的感激銘篆,詞人竟有如此本領(lǐng),竟把它變成了筆痕墨影,永志弗滅!—讀到末幅煞拍,才恍然大悟:那上闋的燈、月、煙火、笙笛、社舞、交織成的元夕歡騰,那下闋的惹人眼花繚亂的一隊(duì)隊(duì)的麗人群女,原來都只是為了那一個(gè)意中之人而設(shè),而且,倘若無此人,那一切又有什么意義與趣味呢!
此詞原不可講,一講便成畫蛇,破壞了那萬金無價(jià)的人生幸福而又辛酸一瞬的美好境界。然而畫蛇既成,還須添足:學(xué)文者莫忘留意,上闋臨末,已出“一夜”二字,這是何故?蓋早已為尋她千百度說明了多少時(shí)光的苦心癡意,所以到了下闋而出“燈火闌珊”,方才前后呼應(yīng),筆墨之細(xì),文心之苦,至矣盡矣�?蓢@世之評(píng)者動(dòng)輒謂稼軒“豪放”,“豪放”,好像將他看作一個(gè)粗人壯士之流,豈不是貽誤學(xué)人嗎?
王國(guó)維《人間詞話》曾舉此詞,以為人之成大事業(yè)者,必皆經(jīng)歷三個(gè)境界,而稼軒此詞的境界為第三即終最高境界。此特借詞喻事,與文學(xué)賞析并無交涉,王先生早已先自表明,吾人在此無勞糾葛。
從詞調(diào)來講,《青玉案》十分別致,它原是雙調(diào),上下闋相同,只是上闋第二句變成三字一斷的疊句,跌宕生姿。下闋則無此斷疊,一片三個(gè)七字排句,可排比,可變幻,隨詞人的心意,但排句之勢(shì)是一氣呵成的,單單等到排比完了,才逼出煞拍的警策句。
青玉案原文翻譯及賞析 3
青玉案·送伯固歸吳中
三年枕上吳中路。遣黃耳、隨君去。若到松江呼小渡。莫驚鷗鷺,四橋盡是,老子經(jīng)行處。
輞川圖上看春暮。常記高人右丞句。作個(gè)歸期天已許。春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
翻譯
三年間我的夢(mèng)魂時(shí)時(shí)飛向吳中故園路。我送只傳信的黃犬,隨你返回故土。若到松江呼喚小舟擺渡,切莫驚嚇了鷗鳥白鷺。吳中四橋的河灣渡口,當(dāng)年都是我常游的去處。
我曾像王維描繪《輞川圖》那樣,細(xì)細(xì)品味吳中暮春景物,也常常吟誦王右丞的詩(shī)句。定個(gè)還鄉(xiāng)的歸期天公已應(yīng)許,身上春衫還是小蠻的細(xì)針密線,曾浸濕了西湖依依的淚雨。
注釋
黃耳:狗名。這里用此典表示希望常通音信。
《輞川圖》:唐王維于藍(lán)田清涼寺壁上曾畫《輞川圖》。
小蠻:歌妓名。這里指蘇軾侍妾朝云。
賞析
這是首送人之作,作于公元1092年(元祐七年)。此詞上闋抒寫作者對(duì)蘇堅(jiān)歸吳的'羨慕和自己對(duì)吳中舊游的思念。用“黃犬”這一典故,表達(dá)出盼伯固回吳后及時(shí)來信�!昂粜《伞睌�(shù)句細(xì)節(jié)傳神,虛中寓實(shí),給對(duì)方一種“伴你同行”的親切感。下闋抒發(fā)了自己欲歸不能的惋惜,間接表達(dá)對(duì)官海浮沉的厭倦。就伯固之“歸”,抒說自己之“歸計(jì)”。
在眾多的送別詞中,蘇軾的這首《青玉案》可謂別具一格。一方面作者為送客而作,一方面自己還客居他鄉(xiāng),是為“客”中送客之作。整首詞中心在于一個(gè)“歸”字,既是羨慕蘇堅(jiān)歸吳中,亦是悲嘆自己歸夢(mèng)難成�!白鱾€(gè)歸期天定許”一句,奇境別開,明知不可歸而猶言“天定許”,思?xì)w之情,倍見殷切�!靶⌒U針線”則顯出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境絕非柳永“針線閑拈伴伊坐”(《定風(fēng)波》)之類小兒女語所可比擬。“作個(gè)歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨�!薄皻w期天定許”寫蘇軾迫切思?xì)w與親人愛侶團(tuán)聚,特借白居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喻指其愛妾朝云,朝云親手縫制的春衫“曾濕西湖雨”,為“天注定”做一注腳:天公有情,為朝云之相思而灑淚雨,淋濕詞人春衫,豈非“天定許”嗎?全詞寫詞人思念朝云,寫法婉曲,含蓄深沉。
青玉案原文翻譯及賞析 4
青玉案·姑蘇臺(tái)上烏啼曙
姑蘇臺(tái)上烏啼曙,剩霸業(yè),今如許。醉后不堪仍吊古。月中楊柳,水邊樓閣,猶自教歌舞。
野花開遍真娘墓,絕代紅顏委朝露。算是人生贏得處。千秋詩(shī)料,一抔黃土,十里寒螿語。
翻譯
落日中,姑蘇臺(tái)上烏鴉悲鳴。那些野心勃勃的江山事業(yè),如今又在哪里?一場(chǎng)醉后來憑吊古今。月色下的楊柳,水邊的樓臺(tái)閣榭,還有那些學(xué)習(xí)歌舞的女孩子們。
真娘的墓前開滿了野花,絕代美女從此消失了,就如同朝露一樣。怎么才能不白白的虛度光陰,多少年后成為寫詩(shī)的題材,那怕是一座孤墳,只有墳里的寒螀相伴。
注釋
姑蘇臺(tái):在江蘇吳縣西南姑蘇山上,相傳為吳王闔閭或夫差所筑。
霸業(yè):指稱霸諸侯或維持霸權(quán)的事業(yè)。
今如許:現(xiàn)在成了這個(gè)樣子。
不堪:不能承受。
吊古:憑吊往古之事教歌舞:教女孩子們演習(xí)歌舞。
真娘墓:在今江蘇蘇州虎丘。
真娘:唐代名妓。
絕代紅顏:舉世無雙的美女。
詩(shī)料:寫詩(shī)的素材。
一抔黃土:指墳?zāi)埂?/p>
寒螀:寒蟬。
創(chuàng)作背景
1904年,王國(guó)維在受聘于通州師范學(xué)校和江蘇師范學(xué)堂期間,常常游覽姑蘇舊址,在郊游之時(shí),他寫下了此詞。
賞析
此詞上片寫吳王闔閭姑蘇臺(tái),下片寫唐代名妓真娘墓。前者象征王者霸業(yè),后者象征紅顏朝露。何謂“猶自教歌舞”,這是出自《吳越春秋》。闔閭“欲興兵戈以誅暴楚”,“霸天下而威諸侯”,乃將“善為兵法,辟隱深居”的.孫武請(qǐng)入宮中,操練兵法,并聽從伍子胥“兵者兇事,不可空試”的諍言,忍痛讓孫武將操練中充“軍隊(duì)長(zhǎng)”卻“掩口而笑”,不聽將令的二名寵姬處斬。夫差則相反,“晝假官于姑胥之臺(tái)”,醒來請(qǐng)?zhí)紫步鈮?mèng),竟聽信其“樂府鼓聲”、“宮女悅樂琴瑟和”之類讒言,愈益縱欲。如用今天的話來說,闔閭不愛紅妝愛武將,以姑蘇臺(tái)為練兵場(chǎng)的不肖子夫差卻只愛紅妝棄開裝,姑蘇臺(tái)成了縱情聲色的歌舞場(chǎng)。
然而,王國(guó)維主張“詞人觀物須用詩(shī)人之眼,不可用政治家之眼”�!熬跬靼哑疥悩I(yè),換得雷塘數(shù)畝田”。如同隋煬帝最后只換得數(shù)畝葬身之地,吳王闔閭的霸業(yè)也僅留下一座荒廢的姑蘇臺(tái)。故詞云“醉后不堪仍吊古”。反之,真娘雖淪落風(fēng)塵,其墓上卻開遍野花,贏得了多少騷人墨客為之吟詩(shī),灑下同情之淚。“千秋詩(shī)料,一抷黃土”,這就是“通古今而觀之”的詩(shī)人之眼里的又一個(gè)“人間”。
青玉案原文翻譯及賞析 5
青玉案·綠槐煙柳長(zhǎng)亭路
綠槐煙柳長(zhǎng)亭路。恨取次、分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮云遮盡,目斷人何處。
解鞍旅舍天將暮。暗憶丁寧千萬句。一寸柔腸情幾許。薄衾孤枕,夢(mèng)回人靜,侵曉瀟瀟雨。
翻譯
長(zhǎng)亭路上,槐樹碧綠,柳色如煙,恨(我)走得匆促,(漫長(zhǎng)的道路提示我)我們已經(jīng)分別。綿綿的愁思讓人覺得一日長(zhǎng)得好像一年,不知道該如何度過�;厥走b望高高的城垣,已經(jīng)被暮云遮斷,視線的盡頭是何處呢?
天色將暮的時(shí)候,解下馬鞍,投宿在旅舍,暗暗憶起愛人臨別前的千萬句細(xì)語叮嚀。一寸柔腸中蘊(yùn)藏著多少深情?如今只有薄被孤枕與我相伴,午夜夢(mèng)回醒來正是夜深人靜,拂曉之時(shí),窗外春雨瀟瀟。
注釋
青玉案:詞牌名。這首詞步賀鑄《橫塘路(青玉案)》韻作。
長(zhǎng)亭:古代道上十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,供行人休息和送別用。
取次:草草,倉(cāng)促,隨便。
永:長(zhǎng)。
目斷:猶望斷,一直望到看不見。
人:心上人。
一寸柔腸:是行者想到心上人。
衾:被子。
侵曉:天漸明。
創(chuàng)作背景
惠洪青年時(shí)曾為縣小吏,因庭堅(jiān)喜其聰慧,教他讀書,后來才成為海內(nèi)名僧。庭堅(jiān)流放過湘江時(shí),惠洪曾入舟陪送,時(shí)達(dá)一月,足見交情深篤。為了與庭堅(jiān)兄弟唱和,也依賀韻寫了一首《青玉案》。
賞析
這是一首傷別懷人之作。
上片主要寫行者與居者離別時(shí)的情景。在槐、柳夾道的長(zhǎng)亭路上,可恨就這樣地草草分別了。離別已堪恨,“此別匆匆”就更添人恨。這個(gè)“恨”字乃一篇主旨。別后定是“日永如年愁難度”。而當(dāng)此乍別之際,“高城回首,暮云遮盡,目斷人何處”,尤人情所不能堪。這三句化用唐人歐陽詹“高城已不見,況復(fù)城中人”(《初發(fā)太原途中寄太原所思》)詩(shī)意,“目斷人何處”一句,明點(diǎn)心事,更覺感情深摯。
下片轉(zhuǎn)入行者對(duì)居者的思念,又主要是從行者的'角度來寫居者。首句寫行者在日色將暮時(shí)歇馬解鞍,寓居旅舍�?宛^寒窗,孤寂中又追憶起情人臨別時(shí)千萬句叮嚀囑咐的話語�!扒f句”,極言離別時(shí)對(duì)方叮嚀話之多,真可謂“語已多,情未了”,句句包含著無限深情�!耙淮缛崮c情幾許?”柔腸多指女性的纏綿情意,如李清照《點(diǎn)絳唇·閨思》云:“柔腸一寸愁千縷”�!扒閹自S?”語氣是反詰,語意卻十分肯定。情多少?情無限!結(jié)尾“薄衾”三句,如果理解為是行者在旅舍中獨(dú)宿孤枕,徹夜難眠,也不是講不通;但這樣一來,詞意就直露平淡�;莺槭呛軙�(huì)寫言情詞的,宋人許頡《彥周詩(shī)話》曾稱其“善作小詞,情思婉約,似(秦)少游,至如仲殊、參寥,雖名世,皆不能及”。所以把末三句理解為行者在旅舍中思念遠(yuǎn)方女子,想象她此時(shí)也一樣在相思的煎熬中思念著我。這樣講,意趣就大不相同了。自從自己走了以后,她一個(gè)人獨(dú)守空閨,薄衾半溫,孤枕難眠。春宵峭寒,又是薄衾,難以抵御自然界的寒氣;又是獨(dú)宿繡幃,內(nèi)心更充滿了寒意。無人相伴,好夢(mèng)醒來,再也睡不著了。夜深人靜,聽著窗外瀟瀟雨聲,“徹曉瀟瀟雨”,表明女子在撩亂人心的風(fēng)雨聲中,一直到天亮也沒有再睡著。這樣,詞從對(duì)面寫來,不但文勢(shì)曲折深婉,而且表達(dá)的感情也倍深一層。
青玉案原文翻譯及賞析 6
青玉案·至宜州次韻上酬七兄
煙中一線來時(shí)路。極目送,歸鴻去。第四陽關(guān)云不度。山胡新囀,子規(guī)言語,正在人愁處。
憂能損性休朝暮。憶我當(dāng)年醉詩(shī)句,渡水穿云心已許。暮年光景,小軒南浦,同卷西山雨。
翻譯
來時(shí)的路如一條細(xì)線從云煙中蜿蜒而出,極目遠(yuǎn)送大雁歸去。云兒也過不了這第四重陽關(guān)。忽然聽到山中禽鳥重新唱響,杜鵑鳥悲啼,這時(shí)正是我滿腹愁怨的時(shí)候啊。
憂傷損性,不要早晚被它所折磨,回憶起我當(dāng)年喝醉時(shí)候?qū)懴碌脑?shī)句。渡過千山萬水,穿過重重云海,心已許定。(只希望)暮年時(shí)候能在南浦小屋中,卷簾賞那西山之雨。
注釋
第四陽關(guān):當(dāng)為宜州附近關(guān)名。
山胡:鳥名。
囀:鳥婉轉(zhuǎn)地叫。
子規(guī):杜鵑。
渡水穿云:指歸鴻。
軒:有窗的長(zhǎng)廊。
創(chuàng)作背景
徽宗崇寧二年(1103),黃庭堅(jiān)因?qū)戇^一篇《承天院塔記》,被人挑剔、捏造出“幸災(zāi)謗國(guó)”的罪名,被除名羈管宜州。是年冬從鄂州起程,次年春到達(dá)宜州貶所,這首詩(shī)即作于此時(shí)。
賞析
上闋描繪作者復(fù)雜的心情,“煙中一線來時(shí)路”便是他這種復(fù)雜心緒的形象概括:詞人風(fēng)塵仆仆地長(zhǎng)途跋涉,來到這遠(yuǎn)離京城的異地,他首先回顧的是來時(shí)的道路,而這路已為茫茫的煙塵所籠罩,只留下若有若無的一線痕跡,這便把他一刻也不想在此地勾留而急想歸去,然而歸期亦如歸路一樣渺茫難尋的復(fù)雜情懷盡現(xiàn)無遺�!皹O目送,歸鴻去”,是他思?xì)w心情的又一次展露,他舉目望見天際的歸鴻翩飛北去,他望到它們飛向天邊,飛得不見了蹤影,還在引頸翹首目送那已經(jīng)消失了的影子。那是因?yàn)轼櫻隳軞w而己不能歸,他多么想變成一只鴻雁離開這舉目無親的異鄉(xiāng)呵!“第四陽關(guān)云不度”,極言此地之荒僻遙遠(yuǎn)�!瓣栮P(guān)”本在隴西。王維《渭城曲》云:“勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽關(guān)無故人。”這里“陽關(guān)”乃借用,“第四陽關(guān)”形容此地比“陽關(guān)”還要遙遠(yuǎn)好多倍,以至天空的行云都不再飛渡,而人還得渡越此關(guān)……“山胡新囀,子規(guī)言語”形容季節(jié)的特征,尤其增加鄉(xiāng)思的愁懷,山雀的鳴囀與子規(guī)的哀啼益發(fā)令人增加千種別意,萬種愁懷。
下闋愁情慘懷的抒發(fā),而極力自我排遣:“憂能損性休朝暮”是一句訴諸理性的'語言,詞人說憂愁能損傷性情,休要朝朝暮暮為它所困擾糾纏。他想起醉中曾經(jīng)寫過的詩(shī)句:“我自只如常日醉,滿川風(fēng)月替人愁。”詞人愿自己常常處于酣醉狀態(tài),這樣就可以從憂中解脫,而讓滿川風(fēng)月去替他人憂愁�!岸伤┰菩囊言S”是一句認(rèn)命之詞,詞人千里迢迢渡水穿云飄泊異地已不止這一次,對(duì)于坎坷的命運(yùn)心中已早該默認(rèn)了。他自知已到暮年時(shí)光,那么便讓它與自己所在的南浦小軒一同去領(lǐng)受西山來的風(fēng)雨吧。“同卷西山雨”中的“同”字用得極妙,它把抽象的暮年光景與具象的“小軒南浦”合二為一,便使抽象意念具體化,而且給以豁達(dá)的態(tài)度迎接人世風(fēng)雨的深層意識(shí)也賦予了形象性的特征�!熬砦魃接辍憋@然是從唐人王勃《滕王閣序》中的“畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨”而來,但較之前人的名句,它增添了哲理性意蘊(yùn),因而更顯得深沉蘊(yùn)藉。
青玉案原文翻譯及賞析 7
凌波不過橫塘路,但目送、芳?jí)m去。
錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。
飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。
試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。
凌波不過橫塘路,但目送、芳?jí)m去。
錦瑟華年誰與度?月臺(tái)花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。
碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。
試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。
——宋代·賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》
譯文及注釋
譯文
輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳?jí)m一樣飄去。正是青春年華時(shí)候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會(huì)知道她的居處。
天上飛云在空中拂過,長(zhǎng)滿杜蘅的`小洲在暮色中若隱若現(xiàn)。佳人一去而不復(fù)返,我用彩筆寫下傷感的詩(shī)句。要問我的憂傷有多深多長(zhǎng)?就像煙雨一川青草,就像隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的柳絮,梅子黃時(shí)的雨水,無邊無際。
注釋
青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”。因取以為調(diào)名。又名“橫塘路”。雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。
凌波:形容女子步態(tài)輕盈。
橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。
芳?jí)m去:指美人已去。
錦瑟華年:指美好的青春時(shí)期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。
月橋花院:一作“月臺(tái)花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋�;ㄔ�,花木環(huán)繞的庭院。
瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。
飛:一作“碧”。
冉冉:指云彩緩緩流動(dòng)。
蘅(héng)皋(gāo):長(zhǎng)著香草的沼澤中的高地。
彩筆:比喻有寫作的才華。
斷腸句:傷感的詩(shī)句。
試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。
都幾許:總計(jì)為多少。
一川:遍地,一片。
梅子黃時(shí)雨:江南一帶初夏梅熟時(shí)多連綿之雨,俗稱“梅雨”。
賞析
本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間到作。此詞通過對(duì)暮春景色”描點(diǎn),抒發(fā)作者到感到”“閑愁”。上片點(diǎn)路遇佳人而不知到往”悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇”感慨;下片點(diǎn)因思慕而引起”無限愁思,表現(xiàn)了幽居寂寞積郁難抒之情緒。全詞虛點(diǎn)相思之情,實(shí)抒悒悒不得志”“閑愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。
上片點(diǎn)偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見”惆悵之情�!傲璨ú贿^橫塘路,但目送、芳?jí)m去”點(diǎn)美人走路”姿態(tài),出自曹植《洛神賦》中”詩(shī)句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈”步伐,姍姍地走過橫塘”道路,我一路目送她飄然遠(yuǎn)去,從一片芳?jí)m之中追尋她”蹤跡�!板\瑟大年誰與度”謂曰這錦繡年大可和誰共度?詞人以反問”語氣抒發(fā)了內(nèi)心”悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,點(diǎn)”是詞人想象美人”去處”情景,是在月下橋邊花院里?還是在有花窗”朱門大戶?但卻無從知道,于是感嘆一聲:“只有春知處。”大概只有春風(fēng)才知道她”住處。含蓄地抒發(fā)了對(duì)美人”思戀之情。
下片則承上片詞意,點(diǎn)春日遲暮美人不來”閑愁�!帮w云”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色”四合,籠罩了周圍”景物,才驀然醒覺�!安使P”一句,轉(zhuǎn)點(diǎn)自為相思悲苦,提筆點(diǎn)下柔腸寸斷”詩(shī)句。也有人認(rèn)為題點(diǎn)“斷腸句””是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句”好處在一個(gè)“閑”字�!伴e愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因?yàn)椤伴e”,到以才漫無目”,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時(shí)不有。這種若有若無,似真還幻”形象,只有那“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”差堪比擬。后三句運(yùn)用一系列”比喻將抽象”、難以捉摸”感情點(diǎn)得十分具體生動(dòng)。這里”好處不僅是“梅子黃時(shí)雨”一句,因?yàn)樵~中”一問三疊答已組合成一個(gè)完整”、不可分割”意象,而且富于獨(dú)創(chuàng)性。古人描點(diǎn)閑愁”名句很多,但這樣巧妙地原因博喻”,還沒有先例。詞人妙筆一點(diǎn),用博喻”修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質(zhì),顯示了超人”藝術(shù)才大和高超”藝術(shù)表現(xiàn)力。
賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監(jiān)軍器庫(kù)門、臨城酒稅之類”小官,最后以承儀郎致仕。將政治上”不得志隱曲地表達(dá)在詩(shī)文里,是封建文人”慣用手法。因此,結(jié)合賀鑄”生平來看,這首詩(shī)也可能有到寄托。
賀鑄為人耿直,不媚權(quán)貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士”象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔”美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇”形象點(diǎn)照嗎?從這個(gè)意義上講,這首詞之到以受到歷代文人”盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個(gè)重要原因吧!當(dāng)然,徑直把它看作一首情詞,抒點(diǎn)”是對(duì)美好情感”追求和可望而不可即”悵惘,亦無不可。無論從哪個(gè)角度來理解,這首詞到表現(xiàn)”思想感情對(duì)于封建時(shí)代”人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點(diǎn)正是這首詞具有強(qiáng)大生命力”關(guān)鍵到在。?
青玉案原文翻譯及賞析 8
青玉案·江南秋色垂垂暮
江南秋色垂垂暮,算幽事,渾無數(shù)。日日滄浪亭畔路。西風(fēng)林下,夕陽水際,獨(dú)自尋詩(shī)去。
可憐愁與閑俱赴。待把塵勞截愁住。燈影幢幢天欲曙。閑中心事,忙中情味,并入西樓雨。
翻譯
江南的秋日的景色就像夕陽一樣快要完了,數(shù)數(shù)那些景色,卻仍舊很多。我每天都在滄浪亭外夕陽下的樹林中尋找寫詩(shī)的靈感。
可嘆的是憂愁總是和閑情一同到來,正想不再憂愁,就看到天已經(jīng)快亮了。不管是閑暇中的心事,還是忙碌中的滋味,全部都化入西樓外的雨中了。
注釋
青玉案:以賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》為正體,雙調(diào)六十七字,前后段各六句、五仄韻。
垂垂:漸漸地。
幽事:幽景,勝景。
渾:仍舊,仍然。
滄浪亭:在蘇州城南。詞人曾在蘇州長(zhǎng)期居住。
俱赴:指憂愁和悠閑往往一同涌上心頭。
截愁�。航刈〕畹牡寡b句。
幢幢:形容燈光搖擺不定。
創(chuàng)作背景
光緒三十年(1904年),王國(guó)維在江蘇師范學(xué)堂任教,講授倫理學(xué)課程,并研究叔本華、康德哲學(xué)。這首《青玉案》就是他試圖在文學(xué)中“求直接之慰藉”的自我感覺之作。
賞析
這首詞貴在委婉曲折�!敖锨锷勾鼓�,算幽事,渾無數(shù)”在意思上就很曲折:“江南秋色”是美麗的,而“垂垂暮”是令人遺憾的;不過盡管如此,在這暮秋的'時(shí)候還有那么多可以游賞的景物,終歸還是令人高興的。“日日澄澈亭畔路”的“日日”,是強(qiáng)調(diào)每天都去,這是因?yàn)閷?duì)那個(gè)地方景色的喜愛。但如果結(jié)合前邊的“垂垂暮”,則這個(gè)“日日”又令人聯(lián)想到馮延巳《蝶戀花》的“日日花前常病酒”,這里邊又令有一種對(duì)無常之美景難以割舍的執(zhí)著之情�!拔黠L(fēng)林下,夕陽水際,獨(dú)自尋詩(shī)去“點(diǎn)染出一幅清秀疏朗的“水畔獨(dú)吟圖”,獨(dú)吟之人顯得很超脫很自得。但是,由“西風(fēng)”和“夕陽”點(diǎn)染而成的美景,卻透著幾分清清,幾分傷感;而那“獨(dú)自”二字,又暗含著幾分寂寞、幾分孤獨(dú)。
“可憐愁與閑俱赴”——“愁”和“閑”實(shí)在是一對(duì)形影不離的老朋友,寄情山水獨(dú)自尋詩(shī)是“閑”,但只要是“閑”的時(shí)候就必然跟來“愁”。既然這個(gè)辦法不行,那就是用“塵勞”來“截”:把自己完全投入塵世事務(wù)的繁忙勞碌之中,以此來求得對(duì)內(nèi)心之愁苦的暫時(shí)解脫。這時(shí)候已經(jīng)“燈影幢幢天欲曙”——夜過去了,白天又來了。接續(xù)這個(gè)不眠之夜的,仍將是整天的繁忙勞碌,或者是整天的閑愁纏繞。
青玉案原文翻譯及賞析 9
傷心誤到蕪城路,攜血淚,無揮處。半月模糊霜幾樹。紫簫低遠(yuǎn),翠翹明滅,隱隱羊車度。
鯨波碧浸橫江鎖,故壘蕭蕭蘆荻浦。煙水不知人事錯(cuò)。戈船千里,降帆一片,莫怨蓮花步。
鑒賞
“吊古”是古典文學(xué)中的常見題材,但值得注意的是,其中幾乎又沒有純粹的“吊古”。絕大多數(shù)吊古的文字都是“借力打力”,真實(shí)目的在于“傷今”。徐燦身際亂世,這首《青玉案》中“傷今”之意尤其明顯,其中的“蕪城”、“傷心”、“血淚”、“人事錯(cuò)”等字樣飽蘊(yùn)滄桑。這首詞應(yīng)注意兩點(diǎn):第一,詞中的“蕪城”指揚(yáng)州,有鮑照傳世名篇《蕪城賦》可以為證。從“羊車”典故(《晉書·后妃上》:“(晉武帝)常乘羊車,恣其所之,至便宴寢。宮人乃取竹葉插戶,以鹽汁灑地,而引帝車�!保ⅰ皺M江鎖”典故(晉武帝時(shí),王濬水軍東下平吳,吳人在西塞山橫江裝設(shè)鐵鎖阻擋船艦)及化用劉禹錫《西塞山懷古》詩(shī)意來看,主要又憑吊金陵。揚(yáng)州為長(zhǎng)江天塹之門戶,史可法守城失敗后,發(fā)生了慘絕人寰的“揚(yáng)州十日”屠城事件,而南京又為明初都城和為南明弘光政權(quán)首都,在明清之際是牽動(dòng)人心的兩處“要穴”。所以,徐燦的'“吊古”就格外具有著“當(dāng)下性”,從而引起知識(shí)群體血淚交迸的同感,自然也就“為世傳誦”(張德瀛《詞徵》)。
第二,單只題材選擇的得當(dāng)尚不足以令這首詞成為一首名作,其成功的奧秘還在于作者交織多種意象、筆法,構(gòu)建出綺麗而沉郁、細(xì)膩而大氣的多元審美境界。簡(jiǎn)單說來,詞上片以婉約傷感為主,而“蕪城”、“半月模糊”等意象又頗沉摯開闊;下片鑄語沉雄,情致悲郁,“煙月”、“蓮花步”之點(diǎn)染又見出細(xì)膩深邃的歷史情懷,因而別具一種撼人的力度。倪一擎《續(xù)名媛詞話》評(píng)價(jià)此詞“跌宕沉雄”、“不似繡箔中人語”也應(yīng)該是著眼于此的。
青玉案原文翻譯及賞析 10
原文:
青玉案·春寒惻惻春陰薄
元代:顧德輝
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對(duì)調(diào)新語,語罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約�?珊蘅耧L(fēng)空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
譯文:
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對(duì)調(diào)新語,語罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約。可恨狂風(fēng)空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
注釋:
春寒惻(cè)惻春陰薄。整半月,春蕭(xiāo)索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對(duì)調(diào)新語,語罷雙飛卻。
惻惻:凄清。�。呵制�。蕭索:蕭條,冷落。
紅入花腮(sāi)青入萼。盡不爽,花期約�?珊蘅耧L(fēng)空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
花腮:即花靨。不爽:不失約,不違時(shí)。
賞析:
半月春陰,一朝放晴,幽鳥對(duì)語,雙雙飛去。全是眼前景,拈來卻涉筆成趣�;m開罷、結(jié)實(shí),綠肥紅瘦,不爽季節(jié)之序,但狂風(fēng)可惡,豈欲盡數(shù)吹落?南唐后主《烏夜啼》:“林花謝了“春紅。太匆匆。常恨朝來寒雨晚來風(fēng)”,為此詞末四句所本。
青玉案原文翻譯及賞析 11
原文:
青玉案·天然一幀荊關(guān)畫
[清代]顧貞觀
天然一幀荊關(guān)畫,誰打稿,斜陽下?歷歷水殘山剩也。亂鴉千點(diǎn),落鴻孤煙,中有漁樵話。
登臨我亦悲秋者,向蔓草平原淚盈把。自古有情終不化。青娥冢上,東風(fēng)野火,燒出鴛鴦瓦。
譯文
是誰在構(gòu)思打稿,畫出一幀像荊浩、關(guān)同所作的圖畫?那夕陽下,分明是殘山剩水,上面亂鴉千點(diǎn)落鴻哀怨,漁樵們談?wù)撝⑺ヅd亡的閑話。
我登高臨遠(yuǎn),也不禁為秋景悲傷,對(duì)著平原野草熱淚盈盈而下。自古以來有情者至死不化,你看那青娥墓下春風(fēng)野火,也只是燒出鴛鴦雙瓦。
注釋
青玉案:詞牌名。雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
幀(zhēn):圖畫的一幅。荊關(guān):荊,指五代時(shí)畫家荊浩;關(guān),指荊浩弟子關(guān)同。荊、關(guān)均以山水畫名世。
打稿:起稿。
歷歷:分明可數(shù)。水殘山剩:同“殘山剩水”,指亡國(guó)或變亂后山河殘破景象。
落鴻:即孤鴻。鴻,鴻雁。
漁樵話:漁父與樵夫的閑話。
悲秋者:傷心人。
盈把:滿把。把,一手握取的數(shù)量。
青娥冢(zhǒng):王昭君墓。
鴛(yuān)鴦(yāng)瓦:由兩瓦片一俯一仰合成者。
賞析:
此詞的上片,重在寫景,通過描述觸目所見之景,傳達(dá)出心中的感傷之情。
首句作者以贊美口吻將河山勝景比作五代時(shí)大畫家荊浩、關(guān)同的山水畫卷,充滿了對(duì)大自然鬼斧神工的贊嘆和對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛。第二句筆鋒陡轉(zhuǎn),指出這美好景色已因歷經(jīng)戰(zhàn)火而殘破不堪。一揚(yáng)一抑,傷時(shí)憂國(guó)之心畢見�!皻v歷”句徒然一抑,戰(zhàn)爭(zhēng)給這大好山水留下分明可數(shù)的傷痕:處處可見殘破之狀。“亂鴉”三句,是對(duì)殘山剩水的渲染和補(bǔ)足,渲染出離亂、饑饉、荒寒的冷色調(diào),加深了山河衰敗,民眾流離的感嘆。末句雖沒有道出漁樵對(duì)話的具體內(nèi)容,但易代之悲,破國(guó)亡家之痛已是不言而喻。
詞的下片,則重在抒情,抒寫出“登臨”之下所觸發(fā)的.悲傷怨苦,同時(shí)也是上片“漁樵話”的繼續(xù),順勢(shì)將自己因家國(guó)淪落而淚灑荒原野蔓之間的悲痛盡落紙間,同時(shí)把自己對(duì)家國(guó)的熱愛用“自古有情終不化”表白得淋漓盡致。換頭二句,緊承上片“漁樵話”的興亡之感。“自古有情終不化”,是極為重要之句,它既說明了淚灑荒原的感情內(nèi)因,又進(jìn)而強(qiáng)調(diào)了這種感情的貞堅(jiān)不化。末三句,則將這種緬懷故國(guó)之情形象化,具體化。詩(shī)人以此墳頭之草不死、墳頭野土不散的意象,來表述湊結(jié)心頭“終不化”的怨苦之情,凄艷絕倫,不同凡響。
詞的上片前三韻,一揚(yáng)一抑,深沉悲慨已溢見筆端,傷亂憂國(guó)心躍現(xiàn)。下片變?yōu)橹饔^抒述,聚焦點(diǎn)在“自古有情終不化”之“化”字上。結(jié)之以鷺鴦瓦、青娥冢,凝結(jié)心頭之怨苦,被意象烘托得極凄苦、極悸動(dòng),也極見凄艷美。上片下片的收縮都以三個(gè)相應(yīng)觀照句,效果均佳。
此詞平直中見委婉,議論中寄深情,是寫景,也是詠史,它把古代軍閥混亂造成的罪惡,活生生展現(xiàn)在讀者面前,比一般詠史之作更為感人。詞雖從寫景入手,卻蘊(yùn)含著特定時(shí)代的沉思哀苦,因此產(chǎn)生一種凄厲、驚心的效果。
青玉案原文翻譯及賞析 12
原文:
青玉案·與朱景參會(huì)北嶺
宋代:陸游
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵君將相。小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
譯文:
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
寒冷的西風(fēng)裹挾著細(xì)雨呼嘯而來,聲音好像翻滾的波濤一樣。恰好將八,九月份的黃茅瘴洗盡。年齡老了,把人間的得失看得一樣,無所動(dòng)心,我要用拜訪崇山峻嶺,泛舟五湖四海來代替追求畫像凌煙閣。
故人小駐平戎帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵君將相。小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
我的老朋友朱景參暫時(shí)駐扎在軍營(yíng)中,腰間配著箭,氣勢(shì)是何等壯闊!而我,不思功名,漁樵老去,你千萬要記著你還有一個(gè)朋友,曾在北嶺僧舍,蠻江邊上,與你品過小槽紅酒,賞過晚秋紅荔。
注釋:
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴(zhàng)。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
朱景參:名孝聞,時(shí)為福州寧德縣縣尉。北嶺:山名,在福州和寧德之間。聲翻浪:聲音像波濤翻滾一樣。黃茅瘴:《番禺雜編》謂八、九月為黃茅瘴�!袄蠎T人間”句:年齡老了,把人間的得失,看得一樣,無所動(dòng)心。
故人小駐平戎(róng)帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵(qiáo)君將相。小槽(cáo)紅酒,晚香丹荔(lì),記取蠻江上。
故人:指朱景參。平戎帳:軍帳。白羽:箭名。唐太宗為秦王時(shí),以大白羽射中單雄信槍刃,見《酉陽雜俎》。小槽:壓酒的器具。晚香丹荔:指晚紅,荔枝的品種之一,熟時(shí)最遲。蠻江:指閩江。
賞析:
上片開頭三句“西風(fēng)挾雨聲翻浪,恰洗盡,黃茅瘴”,以摧枯拉朽之筆力,寫出秋風(fēng)秋雨終于趕走了難熬的瘴氣,頗有“對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋”的味道。詞人壓抑郁悶的心情似乎也一掃而光,變得澄明起來�!袄蠎T人間齊得喪”,說自己歷盡人間萬事,已把得失榮辱看得超然平淡了。詞人雖正當(dāng)盛年卻早生白發(fā),也就有了嘆老嗟悲的資格�!扒r高臥”三句,表達(dá)了詞人歸隱的意向。
下片六句,所言盡是將來的事情,是酒酣耳熱時(shí)朋友問的互相戲謔之言�!靶〔奂t酒,晚香丹荔,記取蠻江上”,這種“茍富貴,勿相忘”式的戲謔之言,出自詞人口中別具深意。觀詞人一生,他并不是一個(gè)輕易言敗的`人,對(duì)此調(diào)笑之言,讀者不必過于當(dāng)真。雖屬戲謔之言,我們卻看到了朋友之間毫無芥蒂的豪爽的相處,同時(shí)也使得這首詞具有了豐富的情感內(nèi)涵。
該詞用對(duì)比方法寫出了詞人和朱景參不同的處境和心情。上片主要是詞人心情的流露,表明自己愿意退隱、不再追求功名,頗有蕭散蒼涼之感。下片主要寫朱景參春風(fēng)得意,與自己的歸隱生活作比,字里行間又希望朱景參在得意時(shí)不要忘了老朋友,暗示了詞人消極中寄希望于未來的心情。
青玉案原文翻譯及賞析 13
青玉案·送伯固歸吳中蘇軾北宋
三年枕上吳中路,遣黃犬、隨君去。若到松江呼小渡,莫驚鴛鷺,四橋盡是、老子經(jīng)行處。
《輞川圖》上看春暮,常記高人右丞句。作個(gè)歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
【注釋】:
�、俨蹋禾K堅(jiān),字伯固。
�、趨侵校航K吳縣。
�、埸S犬:用陸機(jī)黃犬傳書典故。
④松江:吳淞江,太湖支流,自湖東北經(jīng)嘉定、上海、合黃浦江入海。
�、菽@鷗鷺:用“鷗鷺忘機(jī)”的典故。
⑥四橋:姑蘇有四橋。
【譯文】:
我們相識(shí)有三年,日子如同做夢(mèng)一般。如今你要去吳中故園,我有心打發(fā)黃狗隨你身邊。以便來來往往把相互的音信遞傳。如果到松江渡口時(shí)招呼渡船,不要驚動(dòng)那里的.白鷺雙鴛,因?yàn)樗齻兌际俏遗f時(shí)相識(shí)。有名的四橋我都看遍,足跡遍布那里的水水山山。如今我只能在五維的畫中欣賞春天,常記王右丞的詩(shī)句,那些美麗的山山水水。我又穿上那件春天的衫,衫上還有小蠻作的針線,西湖的雨點(diǎn),曾沾濕過這件衫。
【賞析】:
在眾多的送別詞中,蘇軾的這首《青玉案》可謂別具一格。一方面作者為送客而作,一方面自己還客居他鄉(xiāng),是為“客”中送客之作。整首詞中心在于一個(gè)“歸字”,既是羨慕蘇堅(jiān)歸吳中,亦是悲嘆自己歸夢(mèng)難成�!白鱾€(gè)歸期天定許”一句,奇境別開,明知不可歸而猶言“天定許”,思?xì)w之情,倍見殷切。“小蠻針線”則顯出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境絕非柳永“針線閑拈伴伊坐”(《定風(fēng)波》)之類小兒女語所可比擬�!白鱾€(gè)歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨�!薄皻w期天定許”寫蘇軾迫切思?xì)w與親人愛侶團(tuán)聚,特借白居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喻指其愛妾朝云,朝云親手縫制的春衫“曾濕西湖雨”,為“天注定”做一注腳:天公有情,為朝云之相思而灑淚雨,淋濕我春衫,豈非“天定許”嗎?全詞寫詞人思念朝云,寫提婉曲,含蓄深沉。
青玉案原文翻譯及賞析 14
版本一
青玉案⑴
凌波不過橫塘路⑵,但目送、芳?jí)m去⑶。錦瑟華年誰與度⑷?月橋花院⑸,瑣窗朱戶⑹,只有春知處。
飛云冉冉蘅皋暮⑺,彩筆新題斷腸句⑻。試問閑情都幾許⑼?一川煙草⑽,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨⑾。
版本二
青玉案
凌波不過橫塘路,但目送、芳?jí)m去。錦瑟華年誰與度?月臺(tái)花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。
碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。
詞語注釋
�、徘嘤癜福涸~牌名。漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”。因取以為調(diào)名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
�、屏璨ǎ盒稳菖硬綉B(tài)輕盈。三國(guó)魏曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵�!�
�、欠�?jí)m去:指美人已去。
�、儒\瑟華年:指美好的青春時(shí)期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。唐李商隱《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年�!�
�、稍聵蚧ㄔ海阂蛔鳌霸屡_(tái)花榭”。月橋:像月亮似的小拱橋。花院:花木環(huán)繞的庭院。
⑹瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。
�、孙w:一作“碧”。冉冉:指云彩緩緩流動(dòng)。蘅皋(hénggāo):長(zhǎng)著香草的沼澤中的高地。
�、滩使P:比喻有寫作的才華�!赌鲜方蛡鳌罚骸啊ㄑ停﹪L宿于冶亭,夢(mèng)一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還�!湍颂綉阎械梦迳P一以授之。”斷腸句:傷感的詩(shī)句。
�、驮噯枺阂徽f“若問”。閑愁:一說“閑情”。都幾許:總計(jì)為多少。
⑽一川:遍地,一片。
�、厦纷狱S時(shí)雨:江南一帶初夏梅熟時(shí)多連綿之雨,俗稱“梅雨”�!稓q時(shí)廣記》卷一引《東皋雜錄》:“后唐人詩(shī)云:‘楝花開后風(fēng)光好,梅子黃時(shí)雨意濃�!�
白話譯文
你步履輕盈卻不肯來到橫塘,依舊凝望目送你帶走了芬芳。你與誰相伴共度這美好時(shí)光?月橋花屋朱門映著美麗花窗,只有春風(fēng)才知你生活的地方。
碧云飄飄的杜恒洲暮色茫茫,我用彩筆寫下這傷心的詩(shī)行。如果要問我的傷心多深多長(zhǎng)?就像那一川煙雨籠罩的青草,滿城飛絮如同梅子黃時(shí)的雨。
作品鑒賞
這首詞通過對(duì)暮春景色的描寫,抒發(fā)作者所感到的“閑愁”。上片寫情深不斷,相思難寄;下片寫由情生愁,愁思紛紛。全詞虛寫相思之情,實(shí)抒悒悒不得志的“閑愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當(dāng)時(shí)傳誦的名篇。
賀鑄的美稱“賀梅子”就是由這首詞的末句引來的。可見這首詞影響之大。
“凌波不過橫塘路,但目送,芳?jí)m去�!睓M塘,在蘇州城外。龔明之《中吳紀(jì)聞》載:“鑄有小筑在姑蘇盤門外十余里,地名橫塘。方回往來于其間�!笔亲髡唠[居之所。凌波,出自曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵�!边@里是說美人的腳步在橫塘前匆匆走過,作者只有遙遙地目送她的倩影漸行漸遠(yuǎn)。基于這種可望而不可即的遺憾,作者展開豐富的想象,推測(cè)那位美妙的佳人是怎樣生活的�!板\瑟年華誰與度?”用李商隱“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”詩(shī)意。下句自問自答,用無限婉惜的筆調(diào)寫出陪伴美人度過如錦韶華的,除了沒有知覺的華麗住所,就是一年一度的春天了。這種跨越時(shí)空的`想像,既屬虛構(gòu),又合實(shí)情。
上片以偶遇美人而不得見發(fā)端,下片則承上片詞意,遙想美人獨(dú)處幽閨的悵惘情懷�!帮w云”一句,是說美人佇立良久,直到暮色的四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。不由悲從中來,提筆寫下柔腸寸斷的詩(shī)句。蘅皋,生長(zhǎng)著香草的水邊高地,這里代指美人的住處�!安使P”,這里用以代指美人才情高妙。那么,美人何以題寫“斷腸句”?于是有下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句的好處還在一個(gè)“閑”字�!伴e愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因?yàn)椤伴e”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時(shí)不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”差堪比擬。作者妙筆一點(diǎn),用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質(zhì),顯示了超人的藝術(shù)才華和高超的藝術(shù)表現(xiàn)力。清王闿運(yùn)說:“一句一月,非一時(shí)也�!本褪琴潎@末句之妙。
賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監(jiān)軍器庫(kù)門、臨城酒稅之類的小官,最后以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達(dá)在詩(shī)文里,是封建文人的慣用手法。因此,結(jié)合賀鑄的生平來看,這首詩(shī)也可能有所寄托。賀鑄為人耿直,不媚權(quán)貴,“美人”“香草”歷來又是高潔之士的象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,正是作者懷才不遇的形象寫照。從這個(gè)意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個(gè)重要原因。當(dāng)然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對(duì)美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個(gè)角度來理解,這首詞所表現(xiàn)的思想感情對(duì)于封建時(shí)代的人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點(diǎn)正是這首詞具有強(qiáng)大生命力的關(guān)鍵所在。
青玉案原文翻譯及賞析 15
青玉案·一年春事都來
歐陽修〔宋代〕
一年春事都來幾,早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事。綠楊庭院,暖風(fēng)簾幕,有個(gè)人憔悴。
買花載酒長(zhǎng)安市,又爭(zhēng)似、家山見桃李。不枉東風(fēng)吹客淚。相思難表,夢(mèng)魂無據(jù),惟有歸來是。
譯文及注釋
譯文:
細(xì)細(xì)算來,一年春光已過了三分之二。綠蔭濃濃,紅花重重,依然是往年的情景。庭院中,楊柳依依,簾幕里吹拂著暖風(fēng)。有個(gè)人正在憂心忡忡,滿面憔悴。就算在長(zhǎng)安市里買花載酒,富貴滿足,又怎比得上在故鄉(xiāng)家中,看見桃李花開,綠葉粉紅一團(tuán)團(tuán)的喜悅心情?不怨春風(fēng)吹得異鄉(xiāng)人落淚,都因想家的情太深。相思難以表達(dá),夢(mèng)也無痕跡,只有歸來那天才會(huì)真的如愿。
注釋:
都來:算來。幾:若干、多少。三之二:三分之二。紅嫣:紅艷、濃麗的'花朵。渾:全�?墒拢簩こV�。長(zhǎng)安:指開封汴梁。爭(zhēng)似:怎像。家山:家鄉(xiāng)的山。指故鄉(xiāng)。不枉:不要冤枉、不怪。是:正確。
鑒賞
這是一首以傷春、懷人、思?xì)w為內(nèi)容的悅作。全悅的大意是:春日里,花紅柳綠,本是最教人心悅神怡;可是在這樣的季節(jié)里,東風(fēng)吹起,悅?cè)藚s忍不住淚點(diǎn)垂滴。極寫心緒之苦,蘊(yùn)含著無限傷感,當(dāng)與作者仕途逆蹇有關(guān)。前半片倦傷春日之遲暮,春光不能留駐,悅中以“綠暗紅嫣”暗示春已到頭,轉(zhuǎn)眼就將是紅衰翠減,苒苒物華休,流露出了幾分傷感。上片側(cè)重寫春愁,下片側(cè)重寫鄉(xiāng)思。思鄉(xiāng)不已,夢(mèng)鄉(xiāng)不遇,最后決定唯有歸去才是。反映了作者厭倦宦游,欲歸鄉(xiāng)的心情。全悅語言渾成,感情真摯,動(dòng)人心魄�!跋嗨茧y表,夢(mèng)魂無據(jù),惟有歸來是�!苯颐鱾郝錅I乃在作者內(nèi)心相思情切,連魂靈都日思夜夢(mèng)“家山桃李”,雖說是空幻無據(jù)。春風(fēng)吹淚,不過是郁于心而形于中而已。抒情真切而富人情味。最后以“惟有歸來是”結(jié)尾。表示了作者唯有歸返家鄉(xiāng)最好,趁桃李芳華,享受團(tuán)圓美滿,以慰藉孤獨(dú)、寂寞,流露出對(duì)仕途遷延的厭倦。換頭兩句是比興手法,指結(jié)交名妓,“家山桃李”指家中嬌妻。后半片主要是抒懷人、思?xì)w之情,婉轉(zhuǎn)纏綿,與前半片入目景相融匯。全悅觸景生情,還必須思自近及遠(yuǎn),以花為結(jié)構(gòu)與情蘊(yùn)之脈絡(luò),構(gòu)思新巧,心理刻劃深曲婉轉(zhuǎn)。
歐陽修
歐陽修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
青玉案原文翻譯及賞析 16
原文:
青玉案·送伯固歸吳中
朝代:宋朝
作者:蘇軾
三年枕上吳中路。遣黃耳、隨君去。若到松江呼小渡。莫驚鷗鷺,四橋盡是,老子經(jīng)行處。輞川圖上看春暮。常記高人右丞句。作個(gè)歸期天已許。春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
譯文及注釋:
譯文
三年間我的夢(mèng)魂時(shí)時(shí)飛向吳中故園路。我送只傳信的黃犬,隨你返回故土。若到松江呼喚小舟擺渡,切莫驚嚇了鷗鳥白鷺。吳中四橋的河灣渡口,當(dāng)年都是我常游的去處。
我曾像王維描繪《輞川圖》那樣,細(xì)細(xì)品味吳中暮春景物,也常常吟誦王右丞的詩(shī)句。定個(gè)還鄉(xiāng)的歸期天公已應(yīng)許,身上春衫還是小蠻的細(xì)針密線,曾浸濕了西湖依依的淚雨。
注釋
�、俨蹋禾K軾詩(shī)友蘇堅(jiān),字伯固,隨蘇軾在杭州三年。
�、邳S犬:狗名。據(jù)《晉書·陸機(jī)傳》載,陸機(jī)有犬名黃耳,陸機(jī)在洛陽時(shí),曾將書信系在黃耳頸上,黃耳不但送到松江陸機(jī)家中,還帶回了回信。這里用此典表示希望常通音信。
�、邸遁y川圖》:唐王維于藍(lán)田清涼寺壁上曾畫《輞川圖》。
�、苄⌒U:歌妓名。這里指蘇軾侍妾朝云。
賞析:
這是一首憑想象寫就的`夏日乘涼詞。上片抒寫作者對(duì)蘇堅(jiān)歸吳的羨慕和自己對(duì)吳中舊游的系念之情。下片使用虛筆,以王維詩(shī)畫贊美吳中山水,抒發(fā)自己欲歸不得的惜惋,間接地表現(xiàn)他對(duì)宦海浮沉的厭倦,筆致極委婉清麗,令人愛不忍釋。
青玉案原文翻譯及賞析 17
原文:
鄰雞不管離懷苦。
又還是、催人去。
回首高城音信阻。
霜橋月館,水村煙市,總是思君處。
裛殘別袖燕支雨。
謾留得、愁千縷。
欲倩歸鴻分付與。
鴻飛不住。
倚欄無語。
獨(dú)立長(zhǎng)天暮。
譯文
鄰家的公雞才不管離別的痛苦,還是不停地啼叫,像是在催人離去�;赝叱�,音信卻受到阻隔。嚴(yán)霜覆蓋的小橋、月光籠罩的驛館、流水環(huán)繞的村莊、煙霧蒙蒙的城市,無一不是思念你的地方。
分別時(shí),溶有胭脂的淚水紛落如雨,沾濕了衣袖,卻留下了千萬縷哀愁。想請(qǐng)歸鴻捎去我的思念,但是(冷漠無情的)鴻雁卻不肯停留,展翅漸飛漸遠(yuǎn)。我倚著欄桿默然無語,獨(dú)自佇立在暮色籠罩的長(zhǎng)空之下。
注釋
青玉案:詞牌名。
裛(yì):同“浥”,沾濕。
別袖:分別時(shí)揮動(dòng)的衣袖。
燕支雨:指夾著胭脂的'淚水紛落如雨。燕支:即胭脂。
謾(mán):欺騙。
倩:請(qǐng)托。
歸鴻:南歸的大雁,這里指回歸京城之人。
賞析:
約在紹興八年(1138)詞人剛登第的時(shí)候,與主戰(zhàn)派趙鼎過從甚密,因而遭到秦檜的忌恨。等到詞人離開泉州幕府時(shí),皇帝召他去都城臨安。他在奔赴臨安之前就預(yù)感到前途不妙,故作下此詞。
青玉案原文翻譯及賞析 18
青玉案·元夕
辛棄疾〔宋代〕
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
注釋:
①花千樹:千樹開花,此處形容花燈之多。
②星如雨:指焰火紛飛,灑落如雨,形容煙花滿天。星,指焰火。
�、蹖汃R雕車:裝飾華美的駭馬和彩車。
�、茗P簫聲動(dòng):指笙、簫等樂器演奏,樂聲嘹亮,此起彼應(yīng)。鳳簫,簫的美稱。
�、萦駢兀喊子駸艄庑D(zhuǎn)。玉壺,一種用白玉制作的燈。
�、摁~龍舞:指舞動(dòng)魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。
�、叨陜貉┝S金縷:古代婦女元宵節(jié)時(shí)頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。
⑧盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。
�、岚迪悖罕局该坊�,此處借指美女。
�、馇О俣龋呵О俦椤�?驀然:突然,猛然。?闌珊:零落稀疏。
相關(guān)翻譯
仿佛春風(fēng)在夜間吹開了千樹繁花,又像吹落了滿天的星斗,如雨點(diǎn)般繽紛墜落。豪華的車馬往來如梭,滿路脂粉飄香。鳳簫悠揚(yáng),四處回蕩,白玉燈光旋轉(zhuǎn),光耀奪目,徹夜魚燈、龍燈不停歇舞動(dòng),如魚龍鬧海一樣歡騰。俏麗的仕女濃妝艷抹,頭上都戴若鬧蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈地飄然走過,留下一縷縷淡淡的`幽香。我在人群中千百次地尋找她,猛然回頭,她卻站在那燈火的零落之處。
相關(guān)賞析
辛棄疾以滎放詞馳名文壇,但《青玉案.元夕》卻是一首經(jīng)典的婉約詞。這首詞先鋪陳元宵夜燈火交映、歌舞并作、游人如織的盛況,下片聚焦于孤芳高潔、自甘寂寞的美人形象。作品中的美人,是作者刻意創(chuàng)造的藝術(shù)形象,她自甘寂寞,獨(dú)立不移,不同凡俗,分明是怍者矢志追求、決不同流合污的政治理想。全詞以歡鬧起筆,以冷清作結(jié),以歡快熱鬧反襯冷落孤寂,造成境界上的強(qiáng)烈反差,從而突出了人物形象和詞作的主旨。元夕,即元宵節(jié),夏歷正月十五日為上元節(jié),故稱此夜為元夕或元夜。
作者介紹
辛棄疾(1140年5月28日—1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。
青玉案原文翻譯及賞析 19
原文:
碧山錦樹明秋霽。
路轉(zhuǎn)陡、疑無地。
忽有人家臨曲水。
竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄涼只恐鄉(xiāng)心起。
鳳樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。
何處今宵孤館里。
一聲征雁,半窗殘?jiān)�,總是離人淚。
譯文
秋雨初晴,青山紅樹顯得分外明麗。山路突然轉(zhuǎn)陡,讓人懷疑到了盡頭。忽然看見彎曲的水流附近有人家。竹籬茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
只恐凄涼的思鄉(xiāng)之情升起。鳳樓渺遠(yuǎn),回首空自望。今晚將會(huì)宿在哪座孤館中呢?秋雁一聲長(zhǎng)鳴,殘?jiān)掠痴瞻氪�。總是離人的眼淚。
注釋
青玉案:詞牌名,又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,上去通押。
錦樹:指被秋霜染紅的樹木。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
鳳樓:婦女的居處,這里代指家中的妻子。謾:徒然、空自。凝睇:凝視,注視。
征雁:遷徙的雁,多指秋天南飛的雁。
賞析:
這是一首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的詞。峰回路轉(zhuǎn),曲折盡致,讀來只覺精神飛動(dòng),情韻無限。
“碧山錦樹明秋霽”,首句點(diǎn)出行旅的節(jié)令和境地。秋雨初晴,秋空如洗,顯得青山紅樹分外明麗。錦樹,指秋霜染紅的樹木。一肩行李,秋色如畫,雨后的晴光更給這幅秋山行旅圖增添了歡快的亮色。此詞意在抒寫旅愁,卻先歡樂之景,遙映后文,以形成節(jié)奏的變化和情緒的跌宕。
“疑無地�!毙行兄H,山路轉(zhuǎn)陡,幾疑路窮。
這種“山窮水復(fù)疑無路”的感覺,正是“柳暗花明又一村”的前奏,而旅行者的樂趣亦莫過于此。果然,“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市�!边@四句寫忽然之間驚喜的發(fā)現(xiàn)。行文開合頓挫,饒有風(fēng)致。它看似景語,卻包孕著豐富的情感內(nèi)涵和微妙的心理變化過程。作者先寫竹籬茅舍的臨水人家,岸邊迎風(fēng)輕揚(yáng)的酒旗,遠(yuǎn)處錯(cuò)錯(cuò)落落的煙村,寧?kù)o安詳而富有人情味,使旅人感到一種有所依托的.溫暖和慰藉。然而眼前這如畫的煙村,又不期然地成為思鄉(xiāng)的觸媒,于是正當(dāng)驚喜凝望之際,一縷鄉(xiāng)思又從心底萌生。
過片“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”領(lǐng)起下文�!捌鄾觥倍�,形容一掬“鄉(xiāng)心”的況味;“只恐”二字妙。拓開一步,欲防范而不能,似未然而實(shí)不期然而然。處此境地,“心”不由已,透過一層來寫鄉(xiāng)思之撩人,筆意更覺深摯�!傍P樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。”鳳樓,婦女居處。這里指家中的妻子。凝睇,凝神而望。謾,徒然、空自。這兩句感嘆路遠(yuǎn)人遙,視線難及,縱然回頭凝望,也是徒勞。這就點(diǎn)明了“鄉(xiāng)心”的具體內(nèi)涵,并對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”作了第一層回應(yīng)和鋪染。接著運(yùn)筆入虛,從望鄉(xiāng)的悵惘轉(zhuǎn)入今宵旅宿的孤寂情景�!昂翁幗裣吗^里,一聲征雁,半窗殘?jiān)�,總是離人淚”,全從揣想著筆,身未一一經(jīng)而心先歷歷想,念念及此,不禁黯然傷神。這是對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”的第二層回應(yīng)和鋪染�!耙宦曊餮恪�,使人想到一字抵千金的家書,又自然會(huì)發(fā)出“雁歸人未歸”的感喟;“半窗殘?jiān)隆�,則使人想見“落月滿屋梁,猶疑照顏色”的夢(mèng)后惆悵之情�?傊�,獨(dú)宿孤館,鄉(xiāng)思盈懷,所聞所見,無不獻(xiàn)愁供恨,催人淚下。這四句與上片“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市”四句遙相映照,前后相連相生,全詞和諧化一。
這首詞上片寫景,而景中寓情,貌似明麗而實(shí)已為下文轉(zhuǎn)寫鄉(xiāng)愁埋下伏筆。過片承轉(zhuǎn)十分自然,直領(lǐng)下片,寫來吞吐曲折,虛實(shí)錯(cuò)綜,極盡鋪染之能事。而此詞更妙之處在于結(jié)句,既回應(yīng)前文,又點(diǎn)句話了全篇。
青玉案原文翻譯及賞析 20
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《·元夕》為宋代大詞人的作品。此詞從極力渲染絢麗多彩的熱鬧場(chǎng)面入手,反襯出一個(gè)孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的形象,寄托著作者政治失意后,不愿與世俗同流合污的孤高品格。全詞采用對(duì)比手法,上片極寫燈耀眼、樂聲盈耳的元夕盛況,下片著意描寫主人公在好女如之中尋覓一位立于零落處的孤高女子,構(gòu)思精妙,語言精致,含蓄婉轉(zhuǎn),余味無窮。
翻譯/譯文
像東吹散千樹繁一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如。豪華的車滿路芳香。悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明漸漸西斜,一龍燈飛舞笑語喧嘩。
頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
注釋
⑴青玉案:。
⑵元夕:夏歷正月十五日為上元節(jié),,此夜稱元夕或元夜。
⑶“東”句:形容元宵夜繁多。花千樹,花燈之多如千樹開花。
�、刃侨纾褐秆婊鸺娂姡瑏y落如。星,指焰火。形容滿天的。
�、蓪毜褴嚕汉廊A的車。
�、省傍P簫”句:指笙、簫等演奏。鳳簫,簫的美稱。
⑺玉壺:比喻。亦可解釋為指燈。
�、听埼瑁褐肝鑴�(dòng)魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧一樣。
⑼“蛾兒”句:寫元夕的婦女裝飾。蛾兒、、,皆古代婦女時(shí)頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。
�、斡郝曇糨p盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。
�、纤悍褐傅谌朔Q,古時(shí)就包括“她”。千百度:千百遍。
�、序嚾唬和蝗唬腿�。
�、殃@珊:零落稀疏的樣子。
賞析/鑒賞
這首詞是的代表作之一。下面是著名紅學(xué)家、古典文學(xué)研究家周汝昌對(duì)此詞的賞析要點(diǎn)。
寫上元燈節(jié)的詞,不計(jì)其數(shù),稼軒的這一首,卻誰也不能視為可有可無,即此亦可謂豪杰了。然究其實(shí)際,上片也不過渲染那一片熱鬧景況,并無特異獨(dú)出之處�?此麑懟饦洌潭ǖ臒舨室�。寫星,流動(dòng)的煙火也。若說好,就好在想象:是還未催開百花,卻先吹放了元宵的火樹銀花。它不但吹開地上的燈花,而且還又從天上吹落了如雨的彩星——燃放煙火,先沖上霄,復(fù)自空而落,真似隕星雨。然后寫車,寫鼓樂,寫燈月交輝的人間仙境——“玉壺”,寫那民間藝人們的載歌載舞、魚龍曼衍的“社火”百戲,好不熱鬧,令人目不暇給。其間“寶”也,“雕”也,“鳳”也,“玉”也,種種麗字,總是為了給那燈宵的氣氛來傳神,來寫境,蓋那境界本非筆墨所能傳寫,幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已�?傊谲幋嗽~,前半實(shí)無獨(dú)到之勝可以大書特書。其精彩之筆,全在后半始見。
后片之筆,專門寫人。他先從頭上寫起:這些游女們,一個(gè)個(gè)鬢云鬟,戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、柳、金縷纏就的春幡春勝。這些盛妝的游女們,之間,說笑個(gè)不停,紛紛走過去了,只有衣香猶在暗中飄散。這么些麗者,都非主人公意中關(guān)切之人,在百千群中只尋找一個(gè)——卻總是蹤影皆無。忽然,眼光一亮,在那一角殘燈旁側(cè),分明看見了她,她原來在這冷落的地方,還未歸去,似有所待。
這發(fā)現(xiàn)那人的一瞬間,是的精神的.凝結(jié)和升華,是悲喜莫名的感激銘篆,詞人卻如此本領(lǐng),竟把它變成了筆痕墨影,永志弗滅。——讀到末幅煞拍,才恍然徹悟:那上片的燈、月、煙火、笙笛、社舞、交織成的元夕歡騰,那下片的惹人眼花繚亂的一隊(duì)隊(duì)的麗人群女,原來都只是為了那一個(gè)意中之人而設(shè),而寫,倘無此人在,那一切都沒有意義與趣味。
上片臨末,已出“一夜”二字,這是為“尋他千百度”說明了多少時(shí)光的苦心癡意,所以到得下片而出“燈火闌珊”,方才前早呼而后遙應(yīng),可見詞人筆墨之細(xì),文心之苦。
王靜安《人間詞話》曾舉此詞,以為人之成大者,必皆經(jīng)歷三個(gè)境界,而稼軒此詞之境界為第三即最終最高境。此特借詞喻事,與文學(xué)賞析已無交涉,王先生早已先自表明,吾人可以無勞糾葛。
從詞調(diào)來講,《青玉案》十分別致,它原是,上下片相同,只上片第二句變成三字一斷的疊句,跌宕生姿。下片則無此斷疊,一連三個(gè)七字排句,可排比,可變幻,總隨詞人之意,但排句之勢(shì)是一氣呵成的,單單等到排比完了,才逼出煞拍的警策句。
青玉案原文翻譯及賞析 21
原文:
青玉案·征鴻過盡秋容謝
宋代:石孝友
征鴻過盡秋容謝。卷離恨、還東下。剪剪霜風(fēng)落平野。溪山掩映,水煙搖曳,幾簇漁樵舍。
芙蓉城里人如畫。春伴春游夜轉(zhuǎn)夜。別后知他如何也。心隨云亂,眼隨天斷,淚逐長(zhǎng)江瀉。
譯文:
征鴻過盡秋容謝。卷離恨、還東下。剪剪霜風(fēng)落平野。溪山掩映,水煙搖曳,幾簇漁樵舍。
芙蓉城里人如畫。春伴春游夜轉(zhuǎn)夜。別后知他如何也。心隨云亂,眼隨天斷,淚逐長(zhǎng)江瀉。
注釋:
征鴻過盡秋容謝。卷離恨、還東下。剪(jiǎn)剪霜風(fēng)落平野。溪山掩映,水煙搖曳(yè),幾簇(cù)漁樵舍。
剪剪:形容風(fēng)勢(shì)輕寒。
芙蓉城里人如畫。春伴春游夜轉(zhuǎn)夜。別后知他如何也。心隨云亂,眼隨天斷,淚逐長(zhǎng)江瀉。
芙蓉城:四川成都的別稱,以五代時(shí)后蜀孟昶在城上種芙蓉花而得名。
賞析:
此為離芙蓉城東下舟中戀念所歡之詞。上片寫眼前沿江兩岸風(fēng)景,下片懷舊游而興無限悵思�!靶碾S云亂”句,摹“心事如波濤”(李商隱詩(shī)句)之狀,甚有情味。
【青玉案原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
青玉案原文翻譯及賞析04-23
青玉案原文翻譯及賞析09-05
青玉案·元夕原文翻譯及賞析04-10
青玉案·元夕原文翻譯及賞析11-29
《青玉案 元夕》原文及翻譯賞析06-21
青玉案原文翻譯及賞析14篇05-11
青玉案·元夕原文翻譯及賞析資料11-29
橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析04-21
青玉案元夕原文翻譯及古詩(shī)賞析08-03