[優(yōu)選]贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析
贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析1
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任。
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
翻譯
國家的每一寸土地我們都把它當(dāng)成一寸黃金般去珍惜,如今被列強(qiáng)瓜分,誰才能擔(dān)當(dāng)起救國于危難的重任?
我便如杜鵑一樣呼喚祖國東山再起,要學(xué)習(xí)精衛(wèi)填海的精神,不把東海填平誓不罷休。
注釋
侉離:分割。
創(chuàng)作背景
詩人是清末著名外交家黃遵憲,面對腐敗的大清一而再,再而三的割地賠款尤其是甲午海戰(zhàn)更是輸給了東瀛小國,簽訂了《馬關(guān)條約》再次割地,悲憤無比的黃遵憲寫下這首傳世名篇,但是他相信中華民族擁有精衛(wèi)填海般的恒心一定會(huì)有收復(fù)國土的那天。
賞析
《贈(zèng)梁任父同年》這首詩是1896年黃遵憲邀請梁啟超到上海辦《時(shí)務(wù)報(bào)》時(shí)寫給梁的一首詩。詩中表現(xiàn)了作者為國獻(xiàn)身,變法圖存的堅(jiān)強(qiáng)決心和對梁啟超的熱切希望。
詩題中梁任父即指梁啟超,梁啟超號(hào)任公,父是作者對梁的'尊稱,舊時(shí)“父”字是加在男子名號(hào)后面的美稱。“同年”,舊時(shí)科舉制度中,同一榜考中的人叫同年。
首句“寸寸河山寸寸金”作者起筆便飽含深情的贊美作國的大好河山,蘊(yùn)涵著對大好河山的珍愛之情。如果聯(lián)系當(dāng)時(shí)的歷史背景我們又會(huì)體會(huì)出作者內(nèi)心的幾多痛楚,這么好的河山卻被列強(qiáng)瓜分殆盡,此種局面又怎不讓人扼腕嘆息,痛恨。
次句“侉離分裂力誰任”侉(kuǎ)離,這里是分割的意思,意指當(dāng)時(shí)中國被列強(qiáng)瓜分的現(xiàn)實(shí),面對著山河破碎,風(fēng)雨飄搖的受災(zāi)受難的國家,作者不禁仰天長問:什么人才能擔(dān)當(dāng)起救國于危難之中的重任。一片愛國激情溢于言表。
第三句“杜鵑再拜憂天淚”杜鵑,傳說中古代蜀國的國王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝后來有點(diǎn)腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說叢帝,叢帝以為望帝回來奪取皇位,就緊閉城門,望帝沒有辦法,但他誓死也要?jiǎng)駞驳刍仡^,最后化成一只杜鵑進(jìn)入城里,對著叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來死去為止。叢帝也因此受到感動(dòng),變成了一個(gè)愛民如子的好皇帝。據(jù)傳說望帝始終在叫著這樣的話“民為貴,民為貴”。這里是作者自比,表達(dá)了深切的憂國之情,表達(dá)了作者愿意為國家像杜鵑一樣啼叫哀求,呼喚著國家棟梁之材,共同為國家出力。再拜,古代的一種禮節(jié),先后拜兩次,表示隆重,此處體現(xiàn)的是作者的拳拳愛國之心。
最后一句“精衛(wèi)無窮填海心”精衛(wèi),中國古代傳說中的神鳥,本是炎帝的女兒,因游東海淹死在那里,靈魂便化為精衛(wèi)鳥,不停的銜來西山之木石,誓把東海填平。后來用精衛(wèi)填海這個(gè)典故作為力量雖然微弱,斗志卻極堅(jiān)強(qiáng)的象征。這句詩歌借精衛(wèi)填海典故表達(dá)了自己,──同時(shí)也勉勵(lì)梁氏──要像精衛(wèi)那樣,為挽救國家民族的危亡而鞠躬盡瘁,死而后已堅(jiān)定決心。
誦讀此詩,覺字字含情,句句蘊(yùn)淚,作者那一腔憂國報(bào)國之情,躍然紙上。其殷殷之心,皇天可鑒。
贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析2
原文:
贈(zèng)梁任父同年
清代:黃遵憲
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任,
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
譯文:
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任,
祖國山河美好如金,如今被列強(qiáng)瓜分誰來負(fù)責(zé)?
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
我便如杜鵑一樣呼喚祖國東山再起,向精衛(wèi)填海一邊的奮斗。
注釋:
寸寸山河寸寸金,侉(kuǎ)離分裂力誰任,
侉離:這里是分割的意思。
杜鵑(juān)再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
杜鵑:傳說中古代蜀國的國王望帝所化。精衛(wèi):古代神話中的鳥名,古代皇帝炎帝的.女兒溺死在東海里,化為精衛(wèi)鳥,經(jīng)常銜石投入東海,要想把大海填平。
賞析:
“寸寸山河寸寸金”詩人起筆便飽含深情的贊美作國的大好河山,蘊(yùn)涵著詩人對大好河山的珍愛之情。疊音詞“寸寸”深化了詩人對祖國河山的情感。
“侉離分裂力誰任”指當(dāng)時(shí)中國被列強(qiáng)瓜分的現(xiàn)實(shí),面對著山河破碎,風(fēng)雨飄搖的受災(zāi)受難的國家。詩人希望有人來力挽狂瀾,來收拾破碎的山河。
“杜鵑再拜憂天淚”據(jù)傳說望帝始終在叫著這樣的話“民為貴,民為貴”。這句是對第二句的深化,這里是詩人自比,表達(dá)了深切的憂國之情,表達(dá)了詩人愿意為國家像杜鵑一樣啼叫哀求,呼喚著國家棟梁之材,共同為國家出力。再拜,古代的一種禮節(jié),先后拜兩次,表示隆重,此處體現(xiàn)的是詩人的愛國之心。
“精衛(wèi)無窮填海心”用精衛(wèi)填海這個(gè)典故作為力量雖然微弱,斗志卻極堅(jiān)強(qiáng)的象征。這句詩歌借精衛(wèi)填海典故表達(dá)了自己,同時(shí)也勉勵(lì)梁氏──要像精衛(wèi)那樣,為挽救國家民族的危亡而鞠躬盡瘁,死而后已堅(jiān)定決心。
贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析3
原文
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任,
杜鵑再拜憂天淚,精衛(wèi)無窮填海心。
譯文
祖國山河美好如金,如今被列強(qiáng)瓜分誰來負(fù)責(zé)?
我便如杜鵑一樣呼喚祖國東山再起,向精衛(wèi)填海一邊的奮斗。
賞析
人并不出名,可是這首詩句卻非常出名,溫總理在記者招待會(huì)上也引用過。詩人是清末著名外交家黃遵憲,面對腐敗的大清一而再,再而三的割地賠款尤其是甲午海戰(zhàn)更是輸給了東瀛小國,簽訂了《馬關(guān)條約》再次割地,悲憤無比的黃遵憲寫下這首傳世名篇,面對對黃金般的國土,腐敗的政府一味的割讓,作者空有憂天之淚卻無力回天,但是他相信中華民族擁有精衛(wèi)填海般的恒心一定會(huì)有收復(fù)國土的那天。
《贈(zèng)梁任父同年》這首詩是1896年黃遵憲邀請梁啟超到上海辦《時(shí)務(wù)報(bào)》時(shí)寫給梁的一首詩。詩中表現(xiàn)了作者為國獻(xiàn)身,變法圖存的堅(jiān)強(qiáng)決心和對梁啟超的熱切希望。
詩題中梁任父即指梁啟超,梁啟超號(hào)任公,父是作者對梁的尊稱,舊時(shí)“父”字是加在男子名號(hào)后面的美稱。“同年”,舊時(shí)科舉制度中,同一榜考中的人叫同年。
首句“寸寸河山寸寸金”作者起筆便飽含深情的贊美作國的大好河山,蘊(yùn)涵著對大好河山的珍愛之情。如果聯(lián)系當(dāng)時(shí)的歷史背景我們又會(huì)體會(huì)出作者內(nèi)心的幾多痛楚,這么好的河山卻被列強(qiáng)瓜分殆盡,此種局面又怎不讓人扼腕嘆息,痛恨。
次句“侉離分裂力誰任”侉(kuǎ)離,這里是分割的意思,意指當(dāng)時(shí)中國被列強(qiáng)瓜分的現(xiàn)實(shí),面對著山河破碎,風(fēng)雨飄搖的'受災(zāi)受難的國家,作者不禁仰天長問:什么人才能擔(dān)當(dāng)起救國于危難之中的重任。一片愛國激情溢于言表。
第三句“杜鵑再拜憂天淚”杜鵑,傳說中古代蜀國的國王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝后來有點(diǎn)腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說叢帝,叢帝以為望帝回來奪取皇位,就緊閉城門,望帝沒有辦法,但他誓死也要?jiǎng)駞驳刍仡^,最后化成一只杜鵑進(jìn)入城里,對著叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來死去為止。叢帝也因此受到感動(dòng),變成了一個(gè)愛民如子的好皇帝。據(jù)傳說望帝始終在叫著這樣的話“民為貴,民為貴”。這里是作者自比,表達(dá)了深切的憂國之情,表達(dá)了作者愿意為國家像杜鵑一樣啼叫哀求,呼喚著國家棟梁之材,共同為國家出力。再拜,古代的一種禮節(jié),先后拜兩次,表示隆重,此處體現(xiàn)的是作者的拳拳愛國之心。
最后一句“精衛(wèi)無窮填海心”精衛(wèi),中國古代傳說中的神鳥,本是炎帝的女兒,因游東海淹死在那里,靈魂便化為精衛(wèi)鳥,不停的銜來西山之木石,誓把東海填平。后來用精衛(wèi)填海這個(gè)典故作為力量雖然微弱,斗志卻極堅(jiān)強(qiáng)的象征。這句詩歌借精衛(wèi)填海典故表達(dá)了自己,──同時(shí)也勉勵(lì)梁氏──要像精衛(wèi)那樣,為挽救國家民族的危亡而鞠躬盡瘁,死而后已堅(jiān)定決心。
誦讀此詩,覺字字含情,句句蘊(yùn)淚,作者那一腔憂國報(bào)國之情,躍然紙上。其殷殷之心,皇天可鑒。
【贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析01-14
贈(zèng)梁任父同年原文翻譯及賞析12-07
《贈(zèng)梁任父同年》原文及賞析06-19
贈(zèng)梁任父同年原文及賞析02-14