《九月十日即事》原文、翻譯及賞析
在平平淡淡的日常中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?下面是小編整理的《九月十日即事》原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《九月十日即事》
唐代 李白
昨日登高罷,今朝更舉觴。
菊花何太苦,遭此兩重陽?
翻譯
昨天已經登高采菊宴飲,今天又在這里舉起酒杯。
菊花在世為何這樣受苦,遭遇雙重陽采摘的傷悲?
注釋
、偶词拢阂匝矍笆挛餅轭}材之詩,稱即事。
⑵登高:古時有在重陽節(jié)登高飲菊花酒的習俗。
、歉涸佟Ee觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。
、群翁啵壕栈▋捎鲅顼。兩遭采掇,故而言太苦。何,為何,為什么。
⑸遭此兩重陽:古時重陽節(jié)有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采擷,故有遭此兩重陽之言!稓q時廣記》卷三五引《歲時雜記》:“都城士庶,多于重九后一日再集宴賞,號小重陽!
賞析
這首詩借菊花的遭遇,抒發(fā)自己惋惜之情。在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。
作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發(fā)問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創(chuàng)?對于賞菊的人們來說,重陽節(jié)的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續(xù)宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發(fā)現(xiàn)了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現(xiàn)了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節(jié)日里所引發(fā)的憂傷情緒。
《九月十日即事》語雖平淡,內涵卻十分深沉。郭沫若《李白與杜甫》認為,從這首詩看,李白和杜甫“詩的格調情趣完全相同,把李白豪邁之氣差不多洗脫干凈了。簡單二十個字,不僅僅在惜花,而且在借花自惜。他的一生也是遭了兩次大蹭蹬的——賜金還山與長流夜郎;ㄔ鈨纱沃仃枺嗽鈨纱沃貍。語甚平淡,而意卻深遠,好像在對自己唱安眠歌了”。此詩主要表現(xiàn)了詩人一生屢遭挫敗和打擊,而在節(jié)日里所引發(fā)的憂傷情緒。
創(chuàng)作背景
本首詩作于唐代宗寶應元年(公元762年),是在秋重陽節(jié)后一日,作者已于前一日登過一次當涂(今安徽當涂)龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續(xù)兩天遭到采摘,聯(lián)想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創(chuàng)。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
【《九月十日即事》原文、翻譯及賞析】相關文章:
九月十日即事原文翻譯及賞析03-29
《九月十日即事》原文、翻譯及賞析05-20
《九月十日即事》原文及翻譯賞析09-08
九月十日即事原文翻譯及賞析4篇11-29
九月十日即事原文翻譯及賞析(4篇)11-29
九月十日即事原文翻譯09-13
《九月十日即事》翻譯賞析08-04
《即事》原文及翻譯賞析09-04
即事原文翻譯及賞析04-19