中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《送友人》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-12-12 11:36:08 小英 古籍 我要投稿

《送友人》原文翻譯及賞析

  《送友人》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首充滿詩情畫意的送別詩,為李白名篇之一,全詩八句四十字,表達(dá)了作者送別友人時(shí)的依依不舍之情與離情別緒之意,下面分享《送友人》原文翻譯及賞析,歡迎借鑒!

《送友人》原文翻譯及賞析

  唐代李白《送友人》

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  譯文/注釋

  譯文

  青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

  在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬里之外遠(yuǎn)行去了。

  浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

  揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

  注釋

 、殴汗糯诔峭庑拗囊环N外墻。

 、瓢姿呵宄旱乃

 、且唬褐~,加強(qiáng)語氣。名做狀。

 、葎e:告別。

 、膳睿汗艜险f的一種植物,干枯后根株斷開,遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。

 、收鳎哼h(yuǎn)行。

 、烁≡朴巫右猓翰茇А峨s詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會。吹我東南行,行行至吳會!焙笫烙脼榈鋵(shí),以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠(yuǎn)游的人。

  ⑻茲:聲音詞。此。

 、褪捠挘厚R的呻吟嘶叫聲。

 、伟囫R:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

  全文賞析

  這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環(huán)境的刻畫、氣氛的渲染,表達(dá)出依依惜別之意。首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點(diǎn)。詩人已經(jīng)送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。

  接下去兩句寫情。詩人借孤蓬來比喻友人的漂泊生涯,說:此地一別,離人就要象那隨風(fēng)飛舞的蓬草,飄到萬里之外去了。此聯(lián)從語意上看可視為流水對形式,即兩聯(lián)語義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說不“對”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩風(fēng),也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因?yàn)槎叨加星鼜拇笞匀、任它物調(diào)戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“逢”的形象時(shí)十分沉重,有不忍之情,非道一聲珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而無定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!边@兩句詩表達(dá)了詩人對友人的深切關(guān)心,寫得流暢自然,感情真摯。

  頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,大筆揮灑出分別時(shí)的寥闊背景:天邊一片白云飄然而去,一輪紅日正向著地平線徐徐而下。此時(shí)此景,更令詩人感到離別的不舍。這兩句“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人情”,也對得很工整,切景切題。詩人不僅是寫景,而且還巧妙地用“浮云”來比喻友人:就象天邊的浮云,行蹤不定,任意東西,誰知道會飄泊到何處呢?無限關(guān)切之意自然溢出,而那一輪西沉的紅日落得徐緩,把最后的光線投向青山白水,仿佛不忍遽然離開。而這正是詩人此刻心情的象征。

  此句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復(fù)雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對友人的祝福之情!跋﹃枱o限好”、“長河落日圓”,但愿友人前路陽光燦爛,諸事圓滿遂心,呼應(yīng)了“孤蓬萬里征”一句。

  尾聯(lián)兩句,情意更切!皳]手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”送君千里,終須一別。“揮手”,是寫了分離時(shí)的動作,詩人內(nèi)心的感受沒有直說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。詩人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。末聯(lián)借馬鳴之聲猶作別離之聲,襯托離情別緒。李白化用古典詩句,用一個(gè)“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。

  這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。詩中青山,流水,紅日,白云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長鳴,形象新鮮活潑,組成了一幅有聲有色的畫面。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動,畫面中流蕩著無限溫馨的情意,感人肺腑。

  【閱讀訓(xùn)練】:

 。1)首聯(lián)寫景有特色,請結(jié)合詩句進(jìn)行賞析。

 。2)首聯(lián)“青山橫北郭,白水繞東城”描繪了一幅怎樣的畫面?

  (3)首聯(lián)寫送別之景,其中“橫”與“繞”寫得極妙,試分析。

  (4)如何用頷聯(lián)寫送別之事。

 。5)頸聯(lián)情景交融,試分析。

 。6)頸聯(lián)用怎樣的藝術(shù)手法表達(dá)出作者什么樣的思想感情?(4分)

 。7)尾句“班馬鳴”的作用?

 。8)這首詩表達(dá)怎樣的思想感情?(2分)

  (9)頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”中的“浮云”、“落日”的意象寫出了詩人怎樣的心境?(2分)

  (10)尾聯(lián)“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”有怎樣的表達(dá)效果?試作賞析。(3分)

  (11)首聯(lián)用什么詞語勾勒出怎樣的送別環(huán)境?

  (12)頸聯(lián)用怎樣的藝術(shù)手法表達(dá)出作者什么樣的思想感情?

  (13) 說說“青山橫北郭,山水繞東城”中“青”、“白”、橫“、“繞”四字的表達(dá)效果。

  (14) 怎樣理解“此地一為別,孤蓬萬里征”中“孤蓬”這一意象?

  (15)“浮云游子意,落日故人情“表現(xiàn)了怎樣的情感?

  【參考答案】

 。1) “青山”“白水”從色彩角度寫景;動靜結(jié)合,“橫”寫出了山的靜態(tài),“繞”寫出了水流的動態(tài)

 。2)青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼地流水繞城東潺潺而過,描繪了一幅寥廓秀麗的圖景,點(diǎn)出送別地點(diǎn),烘托了作者的送別之情。

  (3)放眼望去,青翠的山巒橫臥于城北,潔白的河水從城東緩緩繞過!皺M”字寫青山的靜,“繞”字寫白水的動,用詞準(zhǔn)確而傳神。

  (4)其中“別”照應(yīng)詩題中的“送”,“孤蓬”是比喻手法,照應(yīng)詩題中的“友人”!芭睢敝坝谩肮隆眮硐拗,準(zhǔn)確而生動地描摹出朋友的孤單無依,行跡無定。

 。5)“浮云”“落日”之景與“游子”之“意”、“故人”之“情”交融,拓展意境。

 。6)頸聯(lián)兩句是很工整的對偶;又巧妙地用“浮云”“落日”作比,“浮云”比友人的行蹤不定、任意東西;“落日”比自己象落日不肯離開大地一樣對朋友依依惜別的心情。

 。7)猶作離別之聲,襯托了離情別緒。

  (8)李白與友人的依依惜別之情,感情真摯熱誠而又豁達(dá)樂觀。(意思對即可)

 。9)“浮云”象征友人行蹤不定,“落日”則隱喻詩人對朋友依依惜別的心情。(2分)

 。10)詩人和友人在馬上揮手告別,那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長鳴,很好地渲染了傷離別之情。(3分)

 。11)用“青山”、“白水”青白相間,色彩明麗;“橫”字勾勒出青山的靜態(tài),“繞”描畫出白水的動態(tài),描摹出一幅青山秀麗的送別圖景。

 。12)頸聯(lián)兩句是很工整的對偶;又巧妙地用“浮云”“落日”作比,“浮云”比友人的行蹤不定、任意東西;“落日”比自己象落日不肯離開大地一樣對朋友依依惜別的心情。

  (13)“青”“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描繪白水的動態(tài),這些詞形象的描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。

  (14)“孤蓬”比喻“遠(yuǎn)行的友人,形象的寫出了此地一別后友人就要像篷草那樣萬里漂泊的命運(yùn),表達(dá)了詩人對友人的深切關(guān)懷。

  (15)詩人巧妙的用“浮云“落日”作比,來表明心意。表達(dá)了詩人對朋友依依惜別的心情。

【《送友人》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《送友人》原文、翻譯及賞析11-14

送友人原文翻譯及賞析12-18

送友人李白原文及翻譯賞析09-16

李白《送友人》原文翻譯賞析12-03

《送友人入蜀》原文及翻譯賞析07-17

《送友人》原文及翻譯05-25

李白詩《送友人》原文翻譯賞析08-26

[合集]《送友人》原文及翻譯05-25

送友人入蜀_李白的詩原文賞析及翻譯08-08