中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《二月二日》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-16 12:56:38 古籍 我要投稿

《二月二日》原文及翻譯賞析

  譯文

《二月二日》原文及翻譯賞析

  二二日這一天到,和暢陽光送暖樂曲悠揚(yáng)。

  蕊如須芽如眼婀娜多姿,紫蝶黃盤旋飛舞情意更長。

  客居之外常思回歸故里,柳伶鄭處供職已有三年時(shí)光。

  江上的新灘不理解我的心意,吹打屋檐似的嘩嘩作響。

  注釋

 、哦眨菏竦厮祝露諡楣(jié)。

  ⑵:。笙:一種管。它是用若干根裝有簧的管和一根吹氣管裝在一個(gè)鍋形的座子上制成的。

 、琼殻夯ㄈ铮蚧ㄈ锛(xì)長如須,所以稱為花須。柳眼:的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以稱為柳眼。無賴:本指人多詐狡獪,這里形容花柳都在任意地,從而撩起游人的羈愁。

 、仍辆哼@里指故里。元亮,東晉人的字。

 、蓙喎驙I:這里借指柳仲郢的軍幕。亞夫,即周亞夫,漢代的。他曾屯兵在細(xì)柳(在今陜西西南)防御,以軍紀(jì)嚴(yán)明著稱,后人稱為‘亞夫營”、“細(xì)柳營”或“柳營”。

 、视稳耍鹤髡咦灾浮

 、孙L(fēng)檐聲:夜間檐前風(fēng)吹打的聲音。這里用來形容江邊浪潮聲的凄切。

  賞析/鑒賞

  詩的首句“二月二日江上行”,點(diǎn)明踏青節(jié)江上春游。次句“東風(fēng)日暖聞吹笙”,寫江行游春的最初感覺和印象。和煦的東風(fēng),溫暖的旭日,都散發(fā)著融和的春意,就是那笙聲,也似乎帶著春回大地的暖意。笙簧畏潮濕,天寒吹久則聲澀不揚(yáng),須以微火香料暖笙。東風(fēng)日暖,笙也簧暖而聲清了!奥劥刁稀焙汀皷|風(fēng)日暖”分別從聽覺和感覺寫出了踏青江行的感受——到處是暖洋洋的春意。

  頷聯(lián)“花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情。”寫江上。如果說首聯(lián)還是描寫剛接觸外界事物時(shí)一種自然的感受,這一聯(lián)則是有意尋春、賞春了;ā⒘、蜂、蝶,都是最常見的事物,是與活力的標(biāo)志,紅(花)、綠(柳)、黃、紫,更寫出了絢爛色彩。但這一聯(lián)不僅抒寫詩人對美麗春色的流連陶醉,而且委婉透露出因美好春色而觸動(dòng)的!盁o賴”即“無心”,與“有情”相對;、柳是沒有人的感覺和感情的事物,它只按自然規(guī)律行事,春天來了,便吐蕊、長葉,在東風(fēng)旭日中顯示出生命的活力,散發(fā)著春天的氣息,而不顧人的悲歡哀樂,故源“無賴”。蜂、蝶是有生命的動(dòng)物,春到人間,穿花繞柳,翩翩飛舞,像是滿懷宣告著春天的來臨,故說“有情”。然而,不管是無心的花柳,還是有情的蜂蝶,它們作為春色的標(biāo)志,生命活力的象征,又都和失去了生命春天的詩人形成鮮明對照。細(xì)味“各”字、“俱”字,不難發(fā)覺其中透露出的隱痛。詩人寫江間春色,寫物遂其情,正是為了要反襯出自己的沉淪身世與凄苦心境。何焯說:“前半逼出憶歸,如此濃至,卻使人不覺”。這“不覺”正是詩的蘊(yùn)藉處。

  頸聯(lián)“萬里憶歸元亮井,三年從事亞夫營!鞭D(zhuǎn)寫長期寄幕思?xì)w。元亮井,用(字元亮)《歸園田居》:“井灶有遺處,桑竹殘朽株”;亞夫營,用周亞夫屯兵細(xì)柳營事,暗寓幕主的柳姓。雖用典,卻像隨手拈來,信口道出。他曾說自己“無文通半頃之田,乏元亮數(shù)間之屋”,可見詩人連歸隱躬耕的起碼物質(zhì)條件也沒有!叭f里”、“三年”,表面上是寫空間的懸隔,的漫長,實(shí)際上正是抒寫欲歸不能的苦悶和無奈。對照著“三年已制淚,更入新年恐不禁”(《寫意》)、“三年苦巴,不為離人照屋梁”(《初起》)等詩句,不難感到“三年從事亞夫營”之中所蘊(yùn)含的羈泊的痛苦。

  末聯(lián)“新灘莫悟游人意,更作風(fēng)檐聲”。寫新灘在作者耳中引起的特殊感受。春江水漲,新灘在一般游春者聽來,自然是歡暢悅耳的春之歌;但在思?xì)w不得的的作者耳中,卻像是檐間的凄涼之聲,不斷撩動(dòng)著自己的羈愁,所以發(fā)出“新灘莫悟游人意”的嗟嘆。本是作者主觀感情作怪,卻說“新灘莫悟”,曲折有致。

  許多抒寫身世之悲的詩篇,往往以深沉凝重的筆調(diào),綺麗精工的語言,著意渲染出一種迷蒙悲凄的環(huán)境氣氛。這首詩卻以樂境寫哀思,以美麗的春色反襯自己凄苦的身世,以輕快流走的筆調(diào)抒發(fā)抑塞不舒的情懷,以清空如話的語言表現(xiàn)宛轉(zhuǎn)曲折的情思,具有相輔相成對立統(tǒng)一的藝術(shù)效果。

  公元851年(大中五年)秋,的妻子王氏亡故。為了謀生,他不得不應(yīng)東川節(jié)度使柳仲郢之辟,入幕任節(jié)度書記,于同年撇下幼女稚子,只身遠(yuǎn)赴梓州(州治在今四川),開始了他一生中最后也是最長的一次幕府生涯。此詩應(yīng)作于公元854(大中八年)年,即詩人在抑幕的第三年。

【《二月二日》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

二月二日原文翻譯詩賞析03-12

二月二日原文翻譯及賞析2篇11-29

《二月二日》翻譯賞析06-24

二月二日原文及賞析10-21

十二月十五夜原文翻譯及賞析11-02

原文翻譯及賞析03-18

李商隱《二月二日》全詩翻譯與賞析04-11

二月二日出郊原文及賞析10-11

《寒食》原文翻譯及賞析04-13

《師說》原文及翻譯賞析10-13