- 相關(guān)推薦
《詠蟹》原文及翻譯賞析
《詠蟹》原文及翻譯賞析1
翻譯/譯文
譯文
還沒有游歷滄就知道蟹的名聲,它的肉上長著骨頭,長相奇特?zé)o比。
不要說它沒有心腸,它哪里怕什么,龍王那里也是橫行無忌。
注釋
、耪阄鲝氖拢何丛敽稳。從事:古代官名。漢代以后三公及州郡長官皆自辟僚屬,多以從事為稱。
、茰婧#褐。
⑶骨:身上堅硬的外殼是一種特殊的骨頭,叫外骨骼。
⑷莫道:休說,不要說。
、珊}埻酰簜髡f海中的龍神。橫行:橫著。喻肆行無忌。
賞析/鑒賞
賞析
螃蟹,一般被視為橫行無忌、為非作歹的反面典型形象,在這首中所吟詠的螃蟹可以有不同的詮釋。有人認為此詩賦以螃蟹不畏強暴的叛逆性格。按照這種說法,在這首詩中,詩人熱情地贊揚了螃蟹的錚錚之骨、無畏之心和不懼強權(quán)、敢于“犯上”的壯舉,寄托了他對無私無畏、敢于“橫行”、沖撞人間“龍庭”的反抗精神的熱烈贊美和大聲呼喚。尤其是三四兩句,說螃蟹不僅不怕天帝電,而且更不怕海龍王的強權(quán),含蓄地表達了詩人對螃蟹不畏強暴的叛逆性格的頌揚之情。但也有人認為此詩對螃蟹形象的刻,是塑造了一個橫行無忌、為非作歹的反面典型形象,入木三分地了社會上一些橫行霸道之人。所謂詩無達詁,兩種理解都不無道理。
這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)技巧上很有值得稱道之處。首先,是多側(cè)面的形象描寫。首句“未游滄海早知名”,是通過詩人久聞螃蟹大名,從遠處來極寫蟹在詩中的崇高地位。一個“早”字,既顯示了螃蟹所負盛名之久,又表現(xiàn)了詩人對螃蟹品格愛慕之日深。次句“有骨還從肉上生”,重在描寫螃蟹的外形!坝泄恰保屑讱,是螃蟹與無骨軟體動物的重要區(qū)別,也是它賴以生存的手段!坝泄恰倍职翟⒘嗽娙藢π飞碛邪凉堑馁澝乐。三、四兩句“莫道無心畏雷電,海龍王處也橫行”,是從心靈世界的角度為螃蟹敷彩。傳說天帝是宇宙的最高統(tǒng)治者,海龍王是水族的主宰,雷電是天帝怒氣的產(chǎn)物。螃蟹不僅不怕天帝雷電,而且更不懼龍王的強權(quán),即使在龍王的龍庭中,它也敢于“橫行”。正是由于這多方面的鏤刻,從而使螃蟹不畏強權(quán)的叛逆性格具有了立體感。
其次,把深厚的思想感情含蓄地寄寓在妙趣橫生的形象中,也是此詩的`顯著藝術(shù)特色。封建秩序不容許叛逆思想的公開表達,詩歌的藝術(shù)規(guī)律也要求作者的思想傾向要盡力融入藝術(shù)形象中,這些都是詩人以“橫行”之蟹的形象寄寓反抗意識的原因。詩中,詩人頌揚螃蟹的叛逆性格,并未流于直露,而是從“名”“骨”“心”“橫行”等側(cè)面逐層對蟹的形象賦之于人的品格、加以刻畫、讓讀者從蟹那具有立體感的形象中自行品味蘊含其中的主旨思想。
此詩語言形象、幽默、傳神,把螃蟹的形象和神態(tài)寫得活靈活現(xiàn),全詩不著一個“蟹”字,對蟹的寫照可謂極致。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐末動亂時期。當(dāng)時起義起涌,作者本人曾參加起義軍,做過政權(quán)的“翰林學(xué)士”。據(jù)題意,此詩是呈給浙西從事的,浙西從事不詳何人,此詩的具體創(chuàng)作也難以考證。
《詠蟹》原文及翻譯賞析2
未游滄海早知名,有骨還從肉上生。
莫道無心畏雷電,海龍王處也橫行。
翻譯
還沒有游歷滄海就知道蟹的名聲,它的肉上長著骨頭,長相奇特?zé)o比。
不要說它沒有心腸,它哪里怕什么雷電,大海龍王那里也是橫行無忌。
注釋
滄海:指大海。
骨:螃蟹身上堅硬的外殼是一種特殊的骨頭,叫外骨骼。
莫道:休說,不要說。
海龍王:傳說海中的龍神。
橫行:橫著行走。喻肆行無忌。
賞析
螃蟹,一般被視為橫行無忌、為非作歹的反面典型形象,皮日休在這首詩中所吟詠的螃蟹可以有不同的詮釋。有人認為此詩賦以螃蟹不畏強權(quán)的叛逆性格。按照這種說法,在這首詩中,詩人熱情地贊揚了螃蟹的錚錚之骨、無畏之心和不懼強權(quán)、敢于“犯上”的壯舉,寄托了他對無私無畏、敢于“橫行”、沖撞人間“龍庭”的反抗精神的熱烈贊美和大聲呼喚。尤其是三四兩句,說螃蟹不僅不怕天帝雷電,而且更不怕海龍王的強權(quán),含蓄地表達了詩人對螃蟹不畏強橫的.叛逆性格的頌揚之情。但也有人認為此詩對螃蟹形象的刻畫,是塑造了一個橫行無忌、為非作歹的反面典型形象,入木三分地諷刺了社會上一些橫行霸道之人。所謂詩無達詁,兩種理解都不無道理。
這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)技巧上很有值得稱道之處。首先,是多側(cè)面的形象描寫。首句“未游滄海早知名”,是通過詩人久聞螃蟹大名,從遠處來極寫蟹在詩人心中的崇高地位。一個“早”字,既顯示了螃蟹所負盛名時間之久,又表現(xiàn)了詩人對螃蟹品格愛慕之日深。次句“有骨還從肉上生”,重在描寫螃蟹的外形!坝泄恰,有甲殼,是螃蟹與無骨軟體動物的重要區(qū)別,也是它賴以生存的手段!坝泄恰倍职翟⒘嗽娙藢π飞碛邪凉堑馁澝乐椤H、四兩句“莫道無心畏雷電,海龍王處也橫行”,是從心靈世界的角度為螃蟹敷彩。傳說天帝是宇宙的最高統(tǒng)治者,海龍王是水族的主宰,雷電是天帝怒氣的產(chǎn)物。螃蟹不僅不怕天帝雷電,而且更不懼龍王的強權(quán),即使在龍王的龍庭中,它也敢于“橫行”。正是由于這多方面的鏤刻,從而使螃蟹不畏強權(quán)的叛逆性格具有了立體感。
其次,把深厚的思想感情含蓄地寄寓在妙趣橫生的形象中,也是此詩的顯著藝術(shù)特色。封建秩序不容許叛逆思想的公開表達,詩歌的藝術(shù)規(guī)律也要求作者的思想傾向要盡力融入藝術(shù)形象中,這些都是詩人以“橫行”之蟹的形象寄寓反抗意識的原因。詩中,詩人頌揚螃蟹的叛逆性格,并未流于直露,而是從“名”“骨”“心”“橫行”等側(cè)面逐層對蟹的形象賦之于人的品格、加以刻畫、讓讀者從蟹那具有立體感的形象中自行品味蘊含其中的主旨思想。
此詩語言形象、幽默、傳神,把螃蟹的形象和神態(tài)寫得活靈活現(xiàn),全詩不著一個“蟹”字,對蟹的寫照可謂極致。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐末動亂時期。當(dāng)時農(nóng)民起義風(fēng)起云涌,作者本人曾參加黃巢起義軍,做過黃巢政權(quán)的“翰林學(xué)士”。據(jù)題意,此詩是呈給浙西從事的,浙西從事不詳何人,此詩的具體創(chuàng)作時間也難以考證。
【《詠蟹》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
詠鵝原文翻譯及賞析03-04
詠蟬原文翻譯賞析11-25
西施詠原文翻譯及賞析06-01
《詠雨》原文、翻譯及賞析05-27
詠雨原文翻譯及賞析04-24
詠牡丹原文翻譯及賞析04-08
《詠雨》原文翻譯及賞析10-23
詠荊軻原文翻譯及賞析12-17
詠菊原文翻譯及賞析12-18
詠牡丹原文賞析及翻譯12-18