- 送春原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《送春》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 訴衷情·送春原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《送春》原文及翻譯賞析
送春
風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣。
結(jié)就客愁云片段,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)云霏微。
小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛。
把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《送春》這首七律就是他出使金國(guó)期間所作。詩(shī)中說(shuō)北國(guó)氣候嚴(yán)寒,幾乎沒(méi)有春天,花柳之類的景物,遲遲不見(jiàn)春意,待到春意剛來(lái),可春天又過(guò)去了;意在以塞北春天的短暫來(lái)反襯被拘押在塞北時(shí)間之久。這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)故國(guó)的忠貞和眷念之情,婉轉(zhuǎn)纏綿,有晚唐詩(shī)人的風(fēng)格和情調(diào)。
注釋
①朱弁(bian四聲)(約1085-1144),字少章,自號(hào)觀如居士,江西婺源人他在宋高宗建炎元年(1127年)冬天以太學(xué)生擢任通問(wèn)副使,出使金國(guó),不屈于金人的威脅,和共同出使的洪皓同被拘押,16年后方歸回南宋。他在留金期間寫(xiě)下了不少懷念故國(guó)的詩(shī)作,深切婉轉(zhuǎn),是南宋初期的重要詩(shī)人。有《曲洧舊聞》、《風(fēng)月堂詩(shī)話》等傳世。
、陲L(fēng)煙節(jié)物,和季節(jié)相適應(yīng)的自然風(fēng)物。
、垴乙拢扌踝龅囊路
、芫,指春天。
賞析/鑒賞
《送春》這首七律就是他出使金國(guó)期間所作。詩(shī)中說(shuō)北國(guó)氣候嚴(yán)寒,幾乎沒(méi)有春天,花柳之類的景物,遲遲不見(jiàn)春意,待到春意剛來(lái),可春天又過(guò)去了;意在以塞北春天的短暫來(lái)反襯被拘押在塞北時(shí)間之久。
“風(fēng)煙節(jié)物眼中稀,三月人猶戀褚衣!边@兩句的意思是,到了三月,氣候仍很冷,缺少春意,眼前很難見(jiàn)到和煦的春風(fēng),溫暖的春云,更很難見(jiàn)到標(biāo)志春天到來(lái)的景物,如春草、春花、春柳、春鶯之類的動(dòng)植物,人們還不能脫掉褚衣(棉衣)。這里表面是寫(xiě)季節(jié)氣候,實(shí)際是寫(xiě)自身遭遇。寫(xiě)寒季之長(zhǎng),實(shí)際上是寫(xiě)詩(shī)人被拘押時(shí)間之長(zhǎng)。這樣第二聯(lián)寫(xiě)愁和夢(mèng)也就自然可以理解了。
“結(jié)就客愁云片斷,喚回鄉(xiāng)夢(mèng)雨霏微!边@兩句是寫(xiě):天空片片云朵,就像是我這被拘押在外地的人的愁緒凝結(jié)而成的;下了一陣蒙蒙(霏微)細(xì)雨,把我還鄉(xiāng)的好夢(mèng)給喚醒了。詩(shī)人作為南宋使者,無(wú)理被押,有國(guó)不能歸,有家不能回,即使做夢(mèng)也在思國(guó)思家。
“小桃山下花初見(jiàn),弱柳沙頭絮未飛!边@兩句寫(xiě)出三月即將過(guò)去,已是春末時(shí)節(jié),桃花柳樹(shù)才露出春意。照實(shí)說(shuō),三月底,桃花早該凋謝了,可山下的小桃樹(shù)的花才剛剛開(kāi)放,沙灘邊的垂柳卻還沒(méi)有飛絮。不過(guò)總算有點(diǎn)春意了。但是頗令人遺憾的是,春天剛到卻又完了。
最后兩句:“把酒送春無(wú)別語(yǔ),羨君才到便成歸!笔钦f(shuō)端起酒杯來(lái)送春,沒(méi)別的話可說(shuō),只是羨慕你春天的剛到來(lái),又要回去了?畤@自己長(zhǎng)期被拘押在金國(guó)而不能回南宋去,讀者也仿佛看到了詩(shī)人那無(wú)限惆悵的心境。
古代的詩(shī)人詞家,常常寫(xiě)一些留春送春的詩(shī)詞,作者這首送春詩(shī)也寫(xiě)得纏綿悱惻,卻寄托了深沉的故國(guó)之思,這一點(diǎn)不可不察。
這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)故國(guó)的忠貞和眷念之情,婉轉(zhuǎn)纏綿,有晚唐詩(shī)人的風(fēng)格和情調(diào)。
“暮春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹(shù),群鶯亂飛”,而“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”的塞北三月又怎樣呢?有人說(shuō)“天春不見(jiàn)花”,有人說(shuō)“春色未曾看”,都說(shuō)得太抽象。而朱弁以“戀褚衣”極寫(xiě)塞北的風(fēng)寒,以小桃“花初見(jiàn)”和弱柳“絮未飛”說(shuō)其姍姍來(lái)遲,卻“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”,這就把塞北春天來(lái)遲去速的特點(diǎn)具體地勾勒出來(lái)。
《送春》原文及翻譯賞析5
宋代:王令
三月殘花落更開(kāi),小檐日日燕飛來(lái)。
子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回。
注釋
1.更:再,重。2.檐:屋檐。3.子規(guī):杜鵑鳥(niǎo)。4.啼血:形容鳥(niǎo)類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥(niǎo)的啼叫。5.不信:雖則不信,然春去依舊...
顯示全部
注釋
佚名
1.更:再,重。
2.檐:屋檐。
3.子規(guī):杜鵑鳥(niǎo)。
4.啼血:形容鳥(niǎo)類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥(niǎo)的啼叫。
5.不信:雖則不信,然春去依舊
賞析
這是一首寫(xiě)景的七言詩(shī),表現(xiàn)了暮春時(shí)節(jié)的景象和詩(shī)人的感受。詩(shī)的前兩句寫(xiě)景為主,后兩句由景生情,抒發(fā)了自己的生活態(tài)度和追求。
花落了雖又重開(kāi),燕子離去了還會(huì)回來(lái),然而那眷戀春光的杜鵑,卻半夜三更還在悲啼,不相信東風(fēng)是喚不回來(lái)的。
詩(shī)中的“落更開(kāi)”描述了三月的花謝了又開(kāi),表現(xiàn)了春光未逝;“燕飛來(lái)”描述了低矮的屋檐下有燕子飛來(lái)飛去,表現(xiàn)了春光生機(jī)猶在寫(xiě)出了暮春景象:春光未逝,生機(jī)猶存的特點(diǎn)。
后兩句以擬人的手法來(lái)寫(xiě)了杜鵑鳥(niǎo),塑造了一個(gè)執(zhí)著的形象,借此表現(xiàn)自己留戀春天的情懷,字里行間充滿凄涼的美感。
東風(fēng)就是指春風(fēng),子規(guī),杜鵑鳥(niǎo)經(jīng)常在暮春啼叫。
詩(shī)人用子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回來(lái)表達(dá)竭盡全力留住美好時(shí)光的意思,既表達(dá)珍惜的心情,又顯示了自信和努力的態(tài)度。表現(xiàn)了自己頑強(qiáng)進(jìn)取,執(zhí)著追求美好未來(lái)的堅(jiān)定的信念和樂(lè)觀的精神。這首詩(shī)的子規(guī)(杜鵑)與以往大部分詩(shī)里借喻哀傷,凄切的含義較不相同,帶有比較積極的意義.
王令(1032~1059)北宋詩(shī)人。初字鐘美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚(yáng)州)。長(zhǎng)大后在天長(zhǎng)、高郵等地以教學(xué)為生,有治國(guó)安民之志。王安石對(duì)其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。
【《送春》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《送春 》原文及翻譯賞析10-14
《送春》原文及翻譯賞析05-20
送春原文翻譯及賞析02-23
蝶戀花·送春原文翻譯及賞析03-31
蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析11-03
蝶戀花·送春原文翻譯及賞析03-31
《送春 》原文及翻譯賞析10篇10-14
《送春 》原文及翻譯賞析(10篇)10-14
送春原文翻譯及賞析10篇07-01
送春原文翻譯及賞析(10篇)07-01