中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

曹雪芹臨江仙·柳絮全文、注釋、翻譯和賞析_清代

時(shí)間:2024-05-05 13:47:39 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曹雪芹臨江仙·柳絮全文、注釋、翻譯和賞析_清代

  臨江仙·柳絮朝代:清代|作者:曹雪芹|白玉堂前春解舞,東風(fēng)卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?

  萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風(fēng)憑借力,送我上青云。

  譯文/注釋

  注釋

  1、臨江仙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。又名“謝新恩”“雁后歸”“畫屏春”“庭院深深”“采蓮回”“想娉婷”“瑞鶴仙令”“鴛鴦夢”“玉連環(huán)”。格律俱為平韻格,雙調(diào)小令,字?jǐn)?shù)有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六種。常見者全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。

  2、白玉堂:形容賈家的富貴豪奢。漢樂府《相逢行》:“黃金為君門,白玉為君堂!边@里說柳絮所處高貴之地。春解舞:春能跳舞。這是說柳花被春風(fēng)吹散,像在翩翩起舞。

  3、均勻:指舞姿柔美,緩急有度。

  4、“蜂圍”句:意思是成群蜂蝶紛紛追隨柳絮;蛞苑涞妬y比飛絮,亦通。

  5、隨逝水:落于水中,隨波流去。

  6、委芳塵:落于泥土中。委:棄。

  7、“萬縷”二句:意謂盡管柳絮隨風(fēng),忽聚忽分,柳樹依舊長條飄拂。

  8、“韶華”句:意即休笑我,春光中的柳絮本是無根的。

  9、憑借力:指不斷地借助于風(fēng)力。

  10、青云:高天,也用以說名位高。如《史記·伯夷列傳》:“閻巷之人欲砥行立名,非附青云之士,惡能施于后世哉?”

  譯文

  白玉華堂前面,春風(fēng)輕拂,漫天飛絮,翩翩起舞。舞姿輕盈優(yōu)美,節(jié)奏均勻適度。一群群蜂兒蝶兒,團(tuán)團(tuán)翻飛,連同柳花,一同畫進(jìn)群芳譜。何曾隨水逝去?怎會墮入塵土?

  千絲萬縷,任憑它時(shí)聚時(shí)散,時(shí)散時(shí)聚,始終未改,彼此相扶佐。莫譏笑,春絮兒無根無柢無依附;不斷借助好風(fēng)力。送我直上青云去!

  全文賞析

  這是薛寶釵所作的一首柳絮詞,該詞被眾人推選為獨(dú)占鰲頭的作品。薛寶釵在敘述其創(chuàng)作意圖時(shí)說過:“柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,才不落套”。由此可見,該詞之所以能做到“不落俗套”,匠心獨(dú)運(yùn),其根本原因,正在于道出了“人人筆下所無”的東西。誠然,前面的幾首詠柳絮詞,多是以抒寫柳絮隨風(fēng)飄泊的幽恨,來寄寓詞人對社會、人生的萬般感慨的。這首詞雖然也描寫春光里柳絮飄飛的景象,卻一反前面詞作中那種纏綿悱側(cè)的情調(diào),一變而為開朗樂觀,積極向上的強(qiáng)音。詞的開頭就已非同凡響:“白玉堂前春解舞,東風(fēng)卷得均勻”。柳絮飄飛的地點(diǎn),已不是黛玉筆下那觸目愁腸的“百花洲”和“燕子樓”,而是換成了充滿著富貴氣象的“白玉堂前”——封建貴族家庭的住宅里;柳絮飄飛的姿態(tài),雖然也仍是“一團(tuán)團(tuán)逐對成毯”,卻已沒有黛玉詞中那種“空繾倦,說風(fēng)流”的幽恨,一變而為歡快輕盈、均勻優(yōu)美的舞姿,流露出一種歡愉融洽的欣喜之情。詞的第三句,接以“蜂團(tuán)蝶陣亂紛紛”的描寫,來進(jìn)一步烘染這春意喧鬧的大好時(shí)光,從而唱出了詞人對春光的一曲贊歌。如若拿寶玉《南柯子》詞中之“鶯愁蝶倦”、湘云《如夢令》詞中之“鵑啼燕妒”這些意象與之相較,則可見在所表達(dá)的感情基調(diào)上,與寶釵這首詞是迥然不同的。詞的四、五句表面上借用了宋人蘇軾詠楊花詞中“春色三分,二分塵土,一分流水”這一句意,卻又在活用的基礎(chǔ)上翻出一層,另辟新意,用一“何曾”、一“豈必”的反問句式,便頓使蘇詞中所表達(dá)的情感作一逆轉(zhuǎn),化消極的情調(diào)為積極的精神。同時(shí),就詞的結(jié)構(gòu)而論,則此處寫柳絮的不愿意隨波逐流、飄墜塵埃,正好為詞的下片抒寫柳絮直上青云的心愿,巧妙地埋下了伏線。這樣,過渡到詞的下片,詞人更側(cè)重于抒寫柳絮的情志:“萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分”。非常細(xì)膩地體現(xiàn)了柳絮盡管四處飄飛,也仍不改初衷,無牽無系,隨緣自適的曠達(dá)襟懷。由于有了這層情志的鋪墊,因而在詞的最后三句,詞人便直接地抒寫了柳絮憑借東風(fēng)扶搖直上的遠(yuǎn)大志向,這樣便使整首詞的主題得到了升華,完成了對柳絮感慨整個(gè)心理流程的揭示。顯而易見,這首詞表面上寫的是柳絮的姿容和心理,實(shí)際上則是薛寶釵這位“人情練達(dá)世事明”的封建“淑女”自我個(gè)性的寫照。她那種“罕言寡語,人謂裝愚,安分隨時(shí),自云守拙”的處世態(tài)度,體現(xiàn)在柳絮“隨聚隨分”的形象描述中。她那種一心希望博取主子歡心,爭取登上“寶二奶奶”的寶座,擠進(jìn)封建統(tǒng)治階層行列的人生追求,通過對柳絮直上青云的吟詠,毫不隱瞞地表現(xiàn)出來。因而,這首詞實(shí)際上就是對薛寶釵整個(gè)人生觀的最深刻的揭示。

  寫作背景

  曹雪芹將《臨江仙·柳絮》寫在了《紅樓夢》第七十回,柳絮詩會,是大觀園最后一次詩會。對四大家族來說,歷史時(shí)光的向前推移,和它衰敗命運(yùn)的急轉(zhuǎn)直下是成正比的。賈府里更加明顯地呈現(xiàn)出了種種危機(jī)的征兆,“聲威赫赫”的賈府,已是江河日下,瀕臨崩潰。這首詞正是封建貴族階級沒落時(shí)期的生活在曹雪芹頭腦中反映的產(chǎn)物。

【曹雪芹臨江仙·柳絮全文、注釋、翻譯和賞析_清代】相關(guān)文章:

曹雪芹香菱詠月·其三全文、注釋、翻譯和賞析_清代05-05

吳偉業(yè)沁園春·觀潮全文、注釋、翻譯和賞析_清代04-17

納蘭性德蝶戀花·出塞全文、注釋、翻譯和賞析_清代04-19

《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09

菩薩蠻全文、注釋、翻譯和賞析03-06

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析12-09

春怨全文、注釋、翻譯和賞析02-29

王維相思全文、注釋、翻譯和賞析03-21

《墨子·公輸》全文、注釋、翻譯和賞析03-23

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28