- 相關(guān)推薦
《秋興八首》全詩(shī)翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的《秋興八首》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎大家分享。
原文:
《秋興八首》其一
玉露凋傷楓樹林1,巫山巫峽氣蕭森2。
江間波浪兼天涌3,塞上風(fēng)云接地陰4。
叢菊兩開他日淚5,孤舟一系故園心6。
寒衣處處催刀尺7,白帝城高急暮砧8。
注釋:
1.玉露:的霜露,因其白,故以玉喻之。凋傷:使草木凋落衰敗。
2.巫山巫峽:即指夔州(今奉節(jié))一帶的和峽谷。蕭森:蕭瑟陰森。
3.兼天涌:波浪滔天。
4.塞上:指巫山。接地陰:風(fēng)云蓋地!敖拥亍庇肿鳌霸训亍薄
5.叢菊兩開:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,從離開成都算起,已歷兩秋,故云“兩開”。“開”字雙關(guān),一謂開,又言淚眼開。他日:往日,指多年來的艱難歲月。
6.故園:此處當(dāng)指長(zhǎng)安。
7.催刀尺:指趕裁冬衣!疤幪幋摺保姷眉壹胰绱。
8.白帝城:即今奉節(jié)城,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔岸相對(duì)。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。 砧:搗衣石。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。砧,搗衣石。
寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
這兩句寫暮秋游子的之情——在白帝城樓的高處,清晰地聽到砧聲四起,都是那么急急促促。農(nóng)家婦女以悲痛的心情,拿起她們的裁尺和剪刀,趕制著給征戍人們御寒的衣服。清凄砧聲,烘托動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,抒發(fā)了詩(shī)人的憂國(guó)之情和孤獨(dú)、抑郁之感。
參考譯文:
楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長(zhǎng)系故園。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣?磥碛忠荒赀^去了,我對(duì)故鄉(xiāng)的也愈加凝重,愈加深沉。
背景:
《秋興八首》是大歷元年(766)秋杜甫在夔州時(shí)所作的一組七言律詩(shī),因秋而感發(fā)詩(shī)興,故曰“秋興”。杜甫自唐肅宗乾元二年(759)棄官,至當(dāng)時(shí)已歷七載,戰(zhàn)亂頻仍,國(guó)無寧日,人無定所,當(dāng)此秋風(fēng)蕭颯之時(shí),不免觸景生情。因?qū)懴逻@組詩(shī)。
持續(xù)八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結(jié)束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮(zhèn)擁兵割據(jù),戰(zhàn)亂時(shí)起,唐王朝難以復(fù)興了。此時(shí),去世,杜甫在成都生活失去憑依,遂沿江東下,滯留夔州。詩(shī)人晚年多病,知交零落,壯志難酬,心境是非常寂寞、抑郁的。
賞析1:
《秋興八首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫寓居四川夔州時(shí)寫下來的以想望長(zhǎng)安為主題的一組七律,它是杜集中七律的代表作。第一首是組詩(shī)的序曲,通過對(duì)巫山巫峽的秋色秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色秋聲撲面驚心,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)之情和孤獨(dú)抑郁之感。
全詩(shī)以“秋”作為統(tǒng)帥,寫暮年飄泊、老病交加、羈旅江湖,面對(duì)滿目蕭瑟的秋景而引起的國(guó)家興衰、身世蹉跎的感慨;寫長(zhǎng)安盛世的回憶,今昔對(duì)比所引起的哀傷;寫關(guān)注國(guó)家的命運(yùn)、目睹國(guó)家殘破而不能有所為、只能遙憶京華的憂愁抑郁。
全詩(shī)于凄清哀怨中,具沉雄博麗的意境。格律精工,詞彩華茂,沉郁頓挫,悲壯凄涼意境深宏,讀來令人蕩氣回腸,最典型地表現(xiàn)了杜律的特有風(fēng)格,有很高的藝術(shù)成就。
首章對(duì)秋而傷羈旅,是全詩(shī)的序曲,總寫巫山巫峽的秋聲秋色。用陰沉蕭瑟、動(dòng)蕩不安的景物環(huán)境襯托詩(shī)人焦慮抑郁、傷國(guó)傷時(shí)的心情。亮出了“身在夔州,心系長(zhǎng)安”的主題。
起筆開門見山敘物之中點(diǎn)明地點(diǎn)時(shí)間。“玉露”即,秋天,草木搖落,白露為霜。“巫山巫峽”,詩(shī)人所在。二句下字密重,用“凋傷”、“蕭森”給意境籠罩著敗落景象,氣氛陰沉,定下全詩(shī)感情基調(diào)。
接著用對(duì)偶句展開“氣蕭森”的悲壯景象!敖g”承“巫峽”,“塞上”承“巫山”,波浪在地而兼天涌,風(fēng)云在天而接地陰,可見整個(gè)天地之間風(fēng)云波浪,極言陰晦蕭森之狀。萬里長(zhǎng)江滾滾而來,波濤洶涌,天翻地覆,是眼前的實(shí)景;“塞上風(fēng)云”既寫景物也寓時(shí)事。當(dāng)時(shí)土蕃入侵,邊關(guān)吃緊,處處是陰暗的戰(zhàn)云,虛實(shí)兼之。此聯(lián)景物描繪之中,形象地表達(dá)了詩(shī)人和時(shí)局那種動(dòng)蕩不安、前途未卜的處境和作者胸中翻騰起伏的憂思與郁勃不平之氣。把峽谷深秋、個(gè)人身世、國(guó)家淪喪囊括其中,波瀾壯闊,哀感深沉。
頸聯(lián)由繼續(xù)描寫景物轉(zhuǎn)入直接,即由秋天景物觸動(dòng)羈旅情思。與上二句交叉承接,“叢菊”承“塞上”句,“孤舟”承“江間”句!八铡奔赐,去年秋天在云安,今年此日在夔州,均對(duì)叢菊,故云“兩開”,“叢菊兩開他日淚”,表明去年對(duì)叢菊掉淚,今年又對(duì)叢菊掉淚;兩開而字,實(shí)乃雙關(guān),既指菊開兩度,又指淚流兩回,見叢菊而流淚,去年如此,今年又如此,足見羈留夔州心情的凄傷!肮蕡@心”,實(shí)即思念長(zhǎng)安之心!跋怠弊忠嚯p關(guān)詞語:孤舟停泊,舟系于岸;心念長(zhǎng)安,系于故園。從云安到夔州苦苦掙扎了兩年,孤舟不發(fā),見叢菊再開,不禁再度流淚,心總牽掛著故園。詩(shī)人《客社》一詩(shī)亦云:“南菊再逢人病臥”,《九日》又云:“系舟身萬里”,均可參讀。此處寫得深沉含蓄,耐人尋味。身在夔州,心系故園,為下七首張目。
尾聯(lián)在時(shí)序推移中敘寫秋聲。西風(fēng)凜冽,傍晚時(shí)分天氣更是蕭瑟寒冷,意味冬日即將來臨,人們?cè)诩泳o趕制寒衣,白帝城高高的城樓上,晚風(fēng)中傳來急促的砧聲。白帝城在東,夔州府在西,詩(shī)人身在夔州,聽到白帝城傳來的砧杵之聲。砧杵聲是婦女制裁棉衣時(shí),槌搗衣服的聲音。砧即搗衣之石。此詩(shī)末二句,關(guān)合全詩(shī),回到景物,時(shí)序由白天推到日暮,客子羈旅之情更見艱難,故能結(jié)上生下,下面接著寫夔州孤城,一氣聯(lián)。
賞析2:
現(xiàn)存杜甫的七言律詩(shī)有一百五十余首,多數(shù)寫于詩(shī)人晚年,即旅居成都及羈留夔州其間。夔州的七言律詩(shī)以沉雄悲壯、蒼勁凝煉著稱。
持續(xù)八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結(jié)束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮(zhèn)擁兵割據(jù),戰(zhàn)亂時(shí)起,唐王朝已難復(fù)興。永泰元年(765)嚴(yán)武病逝,杜甫在成都的生活失去憑依,遂賣船東下,準(zhǔn)備出川。次年(大歷元年——766)春末攜家來到夔州。因時(shí)局不穩(wěn),不能北返,滯留夔州近兩年。國(guó)軍日哀,詩(shī)人晚年多病,加之知交零落,壯志難酬,夔州時(shí)期,詩(shī)人心境異常寂寞!肚锱d》是杜甫七言律詩(shī)的代表作品之一。寫于大歷元年秋,時(shí)詩(shī)人寄居西閣客堂。西閣地處夔州山麓,俯視大江,兩岸絕壁對(duì)峙,江流湍急。
《秋興》是八首蟬聯(lián)、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、抒情深摯的組詩(shī),八首猶如大型抒情樂曲的八個(gè)樂章。它以憂念國(guó)家為主題,以夔州蕭瑟的秋色,清凄的秋聲,詩(shī)人暮年多病,羈旅的苦況、關(guān)心國(guó)運(yùn)盛哀的深情為基調(diào)。八首互相支撐,構(gòu)成整體。悲壯蒼涼,意境深閎。但組詩(shī)的每一首詩(shī),以自己獨(dú)有的表現(xiàn)手法,從不同的角度、不同的色調(diào)表現(xiàn)基調(diào)的思想情緒。因之,它又有相對(duì)的獨(dú)立性。這里選的是第一首詩(shī),是組詩(shī)的序曲。全詩(shī)因秋起興,通過巫山巫峽的秋色、秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色、秋聲撲面驚心,更好地表現(xiàn)了詩(shī)人羈旅的孤寂抑郁。
“玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。”意思說霜露凋殘了夔州江濱的楓林,巫山巫峽一派蕭森氣象。這是詩(shī)人站在山麓遠(yuǎn)望,突出感受到的。玉露即白露,玉露凋殘楓林,點(diǎn)明秋已深,滿目蕭瑟。第二句,從大處落筆,把握巫山巫峽深秋特有的氣象和詩(shī)人的迷惘不安。有了第二句,詩(shī)的意境擴(kuò)展開來,詩(shī)有了氣勢(shì),也寫出了詩(shī)人的心態(tài)。“江間波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰“兩句,以豪邁宏闊寫風(fēng)云變化和哀傷。江間,指長(zhǎng)江巫峽。塞上,指巫山關(guān)塞,江間、塞上,點(diǎn)出夔州的山和水。浪涌、風(fēng)云,緊扣秋色。江間波滔洶涌,上及于天,仿佛天也在翻動(dòng),巫山風(fēng)云下及于地,似與地下陰氣相接。前一句由下及上,后一句由上接下,波浪滔天,風(fēng)云匝地,秋日蕭森之氣充塞于巫山巫峽。這兩句是前面“氣蕭森”的具體化。我們感到這兩句的形象有力,內(nèi)容豐富,意境開闊,因?yàn)樵?shī)人不是簡(jiǎn)單地再現(xiàn)眼見耳聞,不是單純描摹江流湍急、山塞風(fēng)云和巫峽深秋的外貌特征,而是著力表現(xiàn)它們內(nèi)在的精神,賦予江水、風(fēng)云以某種性格,這就是天上地下,江間關(guān)塞,到處是驚風(fēng)駭浪,動(dòng)蕩不安,蕭條陰晦,不見天日。同時(shí),它形象地表現(xiàn)了詩(shī)人的極度不安,翻騰起伏的憂思和胸中的郁勃不平,也象征了國(guó)家局勢(shì)的變易無常和臲硊不安的前途。這種既掌握景物特點(diǎn),又把自己生活經(jīng)驗(yàn)中最深刻的思想感情融會(huì)進(jìn)去,以最生動(dòng)、最有概括力的語言表現(xiàn)出來,使被描繪的景有了生命,而作者企圖表現(xiàn)的情有所附麗。情因景而顯,景因情而深,語簡(jiǎn)意繁,心情寂苦而意境奔闊。
五、六句:“叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心”,叢菊兩開,指離開成都東歸的旅途中兩次見到菊花。去年秋,詩(shī)人因病滯居云陽,今年秋,又以道路阻隔淹留夔州,叢菊兩開,合云陽與夔州為兩秋,他日淚,即前日之淚。前日因見菊花而落淚,現(xiàn)在又見菊開,不禁灑落前日曾流之淚。這淚,是漂泊思鄉(xiāng)之淚,也是見菊開始悟歲月易逝,深感人生蹉跎的半辛酸之淚!肮轮垡幌倒蕡@心”,意思是沒料到船一系纜江邊就長(zhǎng)期不行,而思故園之心也似被牢牢拴住,心境得不到片刻舒展。故園心,是思鄉(xiāng)之心,也含有思故國(guó)之心。第七、八句:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧”急切的暮砧聲把詩(shī)人從對(duì)故園的沉緬喚醒,回到夔州的“系舟身萬里”(杜詩(shī)《九日》),深秋客無衣的現(xiàn)實(shí)之中。刀尺,指剪裁;砧,搗衣石砧。古人制作塞衣,通常先把衣料在砧上搗平,然后裁縫。處處催刀尺,家家趕制寒衣,搗衣聲此起彼伏,這種帶有季節(jié)性的習(xí)俗,常給征人、思婦的心靈上增添幾分感傷。古典詩(shī)歌中常用以寄寓懷人思鄉(xiāng)的情緒。這首詩(shī)在薄暮白帝城急促的搗衣聲中結(jié)束,而詩(shī)人羈旅天涯的無窮憂思卻隨著砧聲在巫山巫峽中擴(kuò)展、延伸。
前人用“沉郁頓挫”四個(gè)字概括杜詩(shī)的主要藝術(shù)風(fēng)格,在他的七言律詩(shī)中,這首詩(shī)就充分顯示了這種藝術(shù)風(fēng)格。
【《秋興》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《秋興其三》全詩(shī)翻譯及賞析11-02
《秋下荊門》李白全詩(shī)翻譯及賞析10-12
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯及賞析01-20
《秋夕》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析10-13
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析08-05
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析07-11
李白《秋下荊門》全詩(shī)翻譯與賞析04-18