中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《錦瑟》原文、翻譯及賞析

時間:2024-10-16 13:46:10 志彬 古籍 我要投稿

《錦瑟》原文、翻譯及賞析

  無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《錦瑟》原文、翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。

  原文

  錦瑟

  唐代:李商隱

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當時已惘然。

  譯文

  精美的瑟為什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。

  莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鵑。

  滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠;藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。

  如此情懷哪里是現(xiàn)在回憶起來才感到無限悵恨呢?即使在當年早已是令人不勝悵鵑了。

  注釋

  錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。

  無端:猶何故。怨怪之詞。五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應(yīng)是二十五弦。

  “莊生”句:《莊子·齊物論》:“莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?”李商隱此引莊周夢蝶故事,以言人生如夢,往事如煙之意。

  “望帝”句:《華陽國志·蜀志》:“杜宇稱帝,號曰望帝!湎嚅_明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位于開明。帝升西山隱焉。時適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也!弊御N即杜鵑,又名子規(guī)。

  珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠!

  藍田:《元和郡縣志》:“關(guān)內(nèi)道京兆府藍田縣:藍田山,一名玉山,在縣東二十八里!

  只是:猶“止是”、“僅是”,有“就是”、“正是”之意。

  賞析

  《錦瑟》,是李商隱的代表作,愛詩的無不樂道喜吟,堪稱最享盛名;然而它又是最不易講解的一篇難詩。有人說是寫給令狐楚家一個叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認為中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷為描寫音樂的詠物詩;此外還有影射政治、自敘詩歌創(chuàng)作等許多種說法。千百年來眾說紛紜,莫衷一是,大體而言,以“悼亡”和“自傷”說者為多。

  詩運用象征、隱喻的手法,創(chuàng)造性地發(fā)展了傳統(tǒng)的“比興”方法!板\瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。”想象一下:繪有花紋的美麗如錦的瑟有五十根弦,詩人也一邊在感慨快到五十歲了,一弦一柱都喚起了他對逝水流年的喜悅追憶,暗示自己才華出眾而年華流逝。

  詩題“錦瑟”,是用了起句的頭二個字。舊說中,原有認為這是詠物詩的,但注解家似乎都主張:這首詩與瑟事無關(guān),實是一篇借瑟以隱題的“無題”之作。

  詩的首聯(lián)以幽怨悲涼的錦瑟起興,借助對形象的聯(lián)想來顯現(xiàn)詩人內(nèi)心深處難于直抒的千般情懷以及詩人滄海一世所有不能明言的萬種體驗,點明“思華年”的主旨,這是對傳統(tǒng)比興手法創(chuàng)造性的發(fā)展。

  “莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑!薄跺\瑟》詩中間兩聯(lián),最能體現(xiàn)李商隱引典精辟、譬喻精深的持點。李商隱以“莊生夢蝶”的典故人詩,又巧妙地設(shè)計了兩個字:“曉”與“迷”,深層喜悅譬喻溢于言表。“曉”早晨也,喻人的一生則是青年時代!皶詨簟保呵啻好缐簦贻p時立下的宏偉大志,色彩斑斕的喜悅理想!懊浴泵詰,沉溺也不放棄,不可割舍,不懈地追求喜悅。詩人設(shè)字絕妙精巧,賦予典故以新的喜悅哲理,讓讀者有感于物.有悟于心:使詩句產(chǎn)生了影視效應(yīng),再現(xiàn)了詩人為不可割舍的理想進行了不懈追求,無奈卻掙扎于權(quán)勢爭奪之中,左右為難受盡欺凌終不得志,到頭來只是一場悲苦的夢幻而已。

  頸聯(lián)前一句把幾個典故揉合在一起,珠生于蚌,蚌在于海,每當月明宵靜,蚌則向月張開,以養(yǎng)其珠,珠得月華,始極光瑩。這是美好的民間傳統(tǒng)之說。淚以珠喻,自古為然,鮫人泣淚,顆顆成珠,亦是海中的奇情異景。如此,皎月落于滄海之間,明珠浴于淚波之界,在詩人筆下,已然形成一個難以分辨的妙境。一筆而能有如此豐富的內(nèi)涵、奇麗的聯(lián)想的,實不多見。

  后一句的藍田滄海,也并非空穴來風。晚唐詩人司空圖,引過比他早的戴叔倫的一段話:“詩家美景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前也!边@里用來比喻的八個字,簡直和此詩頸聯(lián)下句的七個字一模一樣,足見此一比喻,另有根源,可惜后來古籍失傳,竟難重覓出處。引戴語作解說,是否貼切,亦難斷言。晉代文學(xué)家陸機在他的《文賦》里有一聯(lián)名句:“石韞玉而山輝,水懷珠而川媚!彼{田,山名,在今陜西藍田東南,是有名的產(chǎn)玉之地。此山為日光煦照,蘊藏其中的玉氣(古人認為寶物都有一種一般目力所不能見的光氣),冉冉上騰,但美玉的精氣遠察如在,近觀卻無,所以可望而不可置諸眉睫之下,這代表了一種異常美好的理想景色,然而它是不能把握和無法親近的。詩中此句,正是在“韞玉山輝,懷珠川媚”的啟示和聯(lián)想下,用藍田日暖給上句滄海月明作出了對仗,造成了異樣鮮明強烈的對比。而就字面講,藍田對滄海,也是非常工整的,因為滄字本義是青色。詩人在詞藻上的考究,也可以看出他的才華和功力。

  對于詩人 來說,滄海月明這個境界,尤有特殊的身后感情。有一次,他因病中未能躬與河?xùn)|公的“樂營置酒”之會,就寫出了“只將滄海月,高壓赤城霞”(《病中聞河?xùn)|公樂營置酒口占寄上》)的句子。如此看來,他對此境,一方面于其高曠皓凈十分愛賞,一方面于其凄寒孤寂又十分感傷:一種復(fù)雜的難言的悵鵑之懷,溢于言表。

  此聯(lián)和上聯(lián)共用了四個典故,呈現(xiàn)了不同的意境和情緒。莊生夢蝶,是人生的恍惚和迷鵑;望帝春心,包含苦苦追尋的執(zhí)著;滄海鮫淚,具有一種闊大的寂寥;藍田日暖,傳達了溫暖而朦朧的歡樂。詩人從典故中提取的意象是那樣的神奇、空靈,他的心靈向讀者緩緩開啟,華年的美好,生命的感觸等皆融于其中,卻只可意會不可言說。

  詩的尾聯(lián),采用反問遞進句式加強語氣,結(jié)束全詩。“此情”總攬所抒之情:“成追憶”則與“思華年”呼應(yīng)!翱纱奔础柏M待”,說明這令人惆悵傷感的“此情”,早已迷鵑難遣,此時當更令人難以承受。

  詩題“錦瑟”,但并非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二字為題,實是借瑟以隱題的一首無題詩。此詩是李商隱最難索解的作品之一,詩家素有“一篇《錦瑟》解人難”的慨嘆。作者在詩中追憶了自己的青春年華,傷感自己不幸的遭遇,寄托了悲慨、憤懣的心情,大量借用莊生夢蝶、杜鵑啼血、滄海珠淚、良玉生煙等典故,采用比興手法,運用聯(lián)想與想象,把聽覺的感受,轉(zhuǎn)化為視覺形象,以片段意象的組合,創(chuàng)造朦朧的境界,從而借助可視可感的詩歌形象來傳達其真摯濃烈而又幽約深曲的深思。全詩詞藻華美,含蓄深沉,情真意長,感人至深。

  解讀

  這首詩歷來注釋不一,莫衷一是;蛞詾槭堑客鲋鳎蛞詾槭菒蹏蛞詾槭亲员任牟胖,或以為是抒寫思念侍兒錦瑟。但以為是悼亡死者為最多。有人認為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強。但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實。頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,間接地描寫了人生的悲歡離合。頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風情迷離恍惚,可望而不可至。最后抒寫生前情愛漫不經(jīng)心,死后追憶已經(jīng)鵑然的難以排遣的情緒。

  宋劉攽《貢父詩話》云:“《錦瑟》詩,人莫曉其意,或謂是令狐楚家青衣也。”《苕溪漁隱叢話》前集卷二十二引黃朝英《緗素雜記》曰:“義山《錦瑟》詩云……山谷道人讀此詩,殊不解其意,后以問東坡。東坡云:‘此出《古今樂志》,云:錦瑟之為器也,其弦五十,其柱如之。其聲也適、怨、清、和!咐钤姟f生……’,適也;‘望帝……’,怨也;‘滄!,清也;‘藍田……’,和也。一篇之中,曲盡其意。史稱其瑰邁奇古,信然。”元好問《論詩絕句》云:“望帝春心托杜鵑,佳人錦瑟怨華年。詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”;以上詠“青衣”(艷情)說乃小說家言;詠錦瑟說頗得宋人贊同。明人胡應(yīng)麟于此二說皆疑之。其后說者紛紜,大抵有“自傷生平”(清何焯、汪師韓、薛雪、宋翔鳳)說、“悼亡”(清朱鶴齡、朱彝尊、何焯、馮浩、程夢星、姚培謙、近人張采田、孟森等)說、“政治寄托”(清杜詔,近人張采田、岑仲勉等)說、“詩序”(清何焯、王應(yīng)奎、)說、“寄托不明”(清屈復(fù)、近人梁啟超)說、“自寓創(chuàng)作”(錢鐘書)說等。其中持“悼亡”或“自傷”說者較多。然“悼亡”實際上也是“自傷”的內(nèi)涵之一,故“自傷”說似更圓通。茲引劉、余《集解》以備參讀:“自傷身世之說,較為切實合理!茁(lián)謂見此五十弦之錦瑟,聞其弦弦所發(fā)之悲音,不禁悵然而憶己之華年往事。……頷腹二聯(lián),即‘思華年’而寫回憶中之華年往事,……‘莊生’句系狀瑟聲之如夢似幻,令人迷鵑,用意在‘夢’字‘迷’字。而此種境界亦即以象征詩人身世之如夢似幻,鵑然若迷!邸湎祵懮曋嗝园г,如泣鵑啼血,著意在‘春心’字、‘托’字!盒摹局笎矍橹蛲非,常用以喻指對理想之追求。……‘望帝’句殆謂己之壯心雄圖及傷時憂國、感傷身世之情均托之哀怨凄斷之詩歌,如望帝之化鵑以自抒哀怨也。杜鵑即作者之詩魂。……‘滄!鋵懮曋辶缺唷瑴婧_z珠之意!{田’句似寫瑟聲之縹緲朦朧……或以喻己所向往追求者,皆望之若有,近之則無!h、腹二聯(lián)并非具體敘述其華年往事,而系借瑟聲之迷幻、哀怨、清寥、縹緲以概括抒寫其華年所歷之種種人生遭際、人生境界、人生感受。……末聯(lián)含義明白……謂上述失意哀傷情事豈待今日追憶方不勝悵恨,即在當時亦鵑然若失矣。”

  關(guān)于這首詩的解讀主要分為兩類:

  一是認為這是一首評悼妻子王氏的詩,首聯(lián)為“景”,看到素女彈五十弦瑟而觸景生情;頷聯(lián)為比“喻”,借莊周化蝶,杜鵑啼血比喻妻子的死亡;頸聯(lián)為“幻”,珍珠為之落淚,寶玉為之憂傷;尾聯(lián)為“感”,情已逝,追思也是鵑然!

  二是認為這是詩人對逝去年華的追憶,首聯(lián)為“起”,借五十弦之瑟喻人生之五十年華;頷聯(lián)為比“承”,在渾然不覺間人生將走到盡頭;頸聯(lián)為“轉(zhuǎn)”,以明珠寶玉比喻自己的才能;尾聯(lián)為“合”,歲月催人老,一切都是鵑然!

  創(chuàng)作背景

  李商隱天資聰穎,文思銳敏,二十出頭考中進士,舉鴻科大考遭人嫉妒未中刷下,從此懷才不遇。在“牛李黨爭”左右為難,兩方猜疑,屢遭排斥,大志難伸。中年喪妻,又因?qū)懺娛銘,遭人貶斥。[4]此詩約作于作者晚年,對《錦瑟》一詩的創(chuàng)作意旨歷來眾說紛紜,莫衷一是;蛞詾槭菒蹏,或以為是悼念追懷亡妻之作,或以為是自傷身世、自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒之筆!妒酚洝し舛U書》載古瑟五十弦,后一般為二十五弦。但此詩創(chuàng)作于李商隱妻子死后,故五十弦有斷弦之意(一說二十五弦的古瑟琴弦斷成兩半,即為五十弦)但即使這樣它的每一弦、每一音節(jié),足以表達對那美好年華的思念。

  作者簡介:

  基本信息:李商隱(約813年~約858年),字義山,號玉谿生,又號樊南生,懷州河內(nèi)(今河南省沁陽市)人。他是晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱“溫李”,還與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。

  生平經(jīng)歷:李商隱天資聰穎,文思銳敏,二十出頭考中進士。他曾是涇原節(jié)度使王茂元(岳父)幕僚,但因卷入“牛李黨爭”的政治旋渦,備受排擠,一生困頓不得志。中年時又遭遇喪妻之痛,后來還因?qū)懺娛銘言馊速H斥。大中末年,病逝于鄭州。

  文學(xué)成就:他的詩作文學(xué)價值很高,在《唐詩三百首》中,李商隱的詩作有22首被收錄,位列第4。他是晚唐乃至整個唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。其擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也頗高。

  《錦瑟》的古詩特色:

  意象瑰麗:詩中運用了大量獨特且富有深意的意象,如“莊生曉夢迷蝴蝶”中的蝴蝶,既是莊子哲學(xué)中對自由和夢境的象征,又代表著詩人對美好、虛幻事物的追求與向往;“望帝春心托杜鵑”里的杜鵑,其哀鳴之聲傳遞出一種哀怨、悲傷的情感,與詩人的心境相契合;“滄海月明珠有淚”中的滄海、明月、明珠等意象,營造出一種凄美、空靈的意境;“藍田日暖玉生煙”中的藍田、暖日、玉煙等,給人一種朦朧、神秘的感覺。

  用典精巧:整首詩多處用典,且用典自然貼切,不著痕跡。莊周夢蝶、望帝啼鵑、鮫人泣淚、藍田玉暖等典故,不僅豐富了詩歌的內(nèi)涵,增加了詩歌的文化底蘊,還使詩歌的情感表達更加含蓄委婉。詩人借助這些典故,將自己內(nèi)心的復(fù)雜情感,如對人生的迷茫、對過去的懷念、對理想的追求等,巧妙地傳達給讀者。

  情感朦朧:《錦瑟》的情感表達具有很強的朦朧性,讓人難以捉摸。詩中既有對逝去年華的追思,又有對人生的感慨,還有對愛情的懷念等,多種情感交織在一起,給讀者留下了廣闊的解讀空間。詩人似乎在回憶自己的一生,又像是在表達對某種無法言說的情感的體驗,這種朦朧的情感使詩歌具有了獨特的藝術(shù)魅力。

  韻律優(yōu)美:在韻律方面,《錦瑟》讀起來朗朗上口,具有很強的音樂性。詩歌的節(jié)奏明快,韻律和諧,尤其是詩句中的平仄搭配,使得整首詩在誦讀時能夠產(chǎn)生一種抑揚頓挫的美感,增強了詩歌的藝術(shù)感染力。

【《錦瑟》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

錦瑟原文翻譯及賞析01-28

錦瑟原文及翻譯賞析07-10

李商隱《錦瑟》原文翻譯賞析03-30

《錦瑟》原文翻譯及全詩賞析05-23

錦瑟原文翻譯及賞析(5篇)06-08

錦瑟原文翻譯及賞析5篇06-08

錦瑟原文及翻譯賞析4篇03-23

《錦瑟》翻譯賞析01-09

錦瑟原文及賞析02-27