瀚海
【原文】弈秋,通國之善弈②者也。使弈秋誨二人弈。其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠③將至,思援④弓繳而射之,雖與之俱⑤學,弗若⑥之矣。為是其知⑦弗若歟?曰:非然也。
(選自《孟子告子》)
【注釋】①誨:教導。②弈:下棋。③鴻鵠:天鵝。④援弓:拉弓,援,以手牽引。⑤俱:一起。⑥若:差,不如。⑦知:同“智”,智慧。
【譯文】弈秋,是全國最擅長下棋的大師。他曾經(jīng)教了兩個徒弟學習下棋。其中一個徒弟專心致志,弈秋怎么教,他就怎么做;另一人(樣子雖然也在聽講),心里卻老想著將要有天鵝飛過來,該怎么樣拉開弓箭將它射下。雖然兩人一起跟弈秋學習,他卻遠不如人家。這是因為他不如人家聰明嗎?當然不是。
【賞析】
同學二人,同是師出名門,可技藝卻大相徑庭,原因何在?并非智力的差異,而是用心不專一,功夫不到家?梢,專心致志方能成功。
(通訊地址:山東省棗莊市舜耕中學 種道雷 277000)
作者郵箱: sgywtd@163.com
[《弈秋誨棋》賞讀(網(wǎng)友來稿)]相關文章:
1.弈秋的文言文翻譯
4.誨人不倦造句
5.描寫教誨的成語
6.《教誨》閱讀答案