有關(guān)于詩題過香積寺的鑒賞
《過香積寺》鑒賞
詩題《過香積寺》,是訪問,探望香積寺。既是去訪香積寺,卻有著一“不知”,表現(xiàn)了詩人寄情山水的情趣。正因“不知”,所以要去尋找,行不數(shù)里,便來到云霧繚繞的山峰之下。詩人表面寫云峰,實則映襯香積寺的幽邃深遠。 二、三兩聯(lián),寫詩人在山中的所見所聞。先看三、四句,古木參天的叢林中,杳無人跡,忽然耳邊傳來隱隱的鐘聲,這鐘聲沒有沖淡環(huán)境的幽靜,反而增添了幾份“鳥鳴山更幽”的僻靜。但這鐘聲又是從哪兒傳來的呢?“何處”一詞,巧妙的寫出了詩人尋覓知音的急切心情。 第三聯(lián)經(jīng)過苦苦搜尋,詩人在天快黑時終于找到了香積寺,看到了寺前的“空潭”這里的“空”含有寧靜幽寂的意思。詩人面對“空潭”,不由想起一則佛教故事,在西方的'一個水潭中,有一毒龍,屢屢傷害百姓,佛門高僧以無邊佛法降服了毒龍,還百姓一方平安。詩人運用這個典故,不是為了賣弄學說,嘩眾取寵,而有其深刻的用意,那就是宣揚佛法無邊,佛法萬能的觀念。 五六兩句,仍然意在表現(xiàn)環(huán)境的幽冷,而手法和上二句不同。詩人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日色。“咽”字在這里下得極為準確、生動:山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,仿佛痛苦地發(fā)出幽咽之聲。詩人用“冷”來形容“日色”,這個“冷”字實在太妙了。夕陽西下,昏黃的余暉涂抹在一片幽深的松林上,這情狀,果真很“冷”?
詩人描繪幽靜的山林景色,并不一味地從寂靜無聲上用力,反而著意寫了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒有沖淡整個環(huán)境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。
【于詩題過香積寺的鑒賞】相關(guān)文章:
王維詩《過香積寺》鑒賞09-14
《過香積寺》鑒賞06-12
關(guān)于詩集題過香積寺的鑒賞06-30
王維《過香積寺》鑒賞09-13
鑒賞王維過香積寺11-23
過香積寺的詩詞的鑒賞11-27
《過香積寺》古詩鑒賞11-26
《過香積寺》詩詞鑒賞11-26
王維《過香積寺》詩歌鑒賞08-23