- 相關(guān)推薦
《貞愍李先生傳》譯文
貞愍先生李桐,字封若,是鄞州人,求學的人都稱他為侗庵先生。李桐出生三歲就沒有了父親。他侍奉自己的嫡母董孺人、生母王孺人都很孝順,而對嫡母的禮節(jié)更加深厚周到。當時的人都嘆服他懂得禮節(jié)。李桐讀書重在通曉書中大的道理,不看重書中的表面文字。他講說起明朝時期忠孝之人的節(jié)操品行,錚錚直言令人難以違抗,一時之間人們大多非議恥笑他。但是前輩董文敏、董元宰等諸名士非常器重他。
甲申三月十九日發(fā)生變故(崇禎帝吊死)后,先生在為崇禎帝設(shè)立的聚哭告哀的地方,高聲直言說國家的大恩不能不報答,請求調(diào)發(fā)義師駐扎在江干地區(qū),來為撫臣起兵救援君王的壯舉作準備。監(jiān)司盧牧舟公贊同他的說法,但是其他人沒有響應(yīng)。先生于是每天在當權(quán)者的馬前嚎啕痛哭,并且指責那些權(quán)貴,于是遭到了他們嗔怒,甚至有想除掉他的當權(quán)者。尚書馮鄴仙說:“諸位即便自認力量薄弱不能夠為國報仇,怎么能再殺死忠義之士呢?”于是邀請先生到自己的府邸保護他。盧牧舟也慰勞他,他因此能夠幸免于難。
南明朝廷中的政治昏暗污濁,先生憂郁沉悶不得志,呼天喊地涕泗橫流,最終得了重病。恰好這時浙東地區(qū)建起了軍隊,錢忠介登上高壇感嘆說:“應(yīng)該趕快讓侗庵先生來主持!”于是派使者把此事告訴他。先生聽后在病中猛然坐起身,慢慢地開始吃飯,于是他派自己的長子李文昶參加了軍隊,錢忠介上書奏請授予李文昶兵部主事一職。自從朝廷在江干建國,李桐的病慢慢開始痊愈,不久前方戰(zhàn)事漸漸不支,李桐又像以前一樣申奏,他的病又變得厲害起來。六月初一又發(fā)生變故,李桐說:“我而今定死無疑了!”果然在這個月的十九日這一天去世,時年四十九歲,他的門人弟子給他的謚號是“貞愍”。
李文昶哭著對自己的弟弟李文昱說:“你知道父親死的原因嗎?”葬禮完畢后,兄弟倆一起穿著黑色的喪服奔赴海上前線,輾轉(zhuǎn)參加艱難的軍事活動。李文昱也被授予了戶部主事的職務(wù)。辛亥年間,翁州失守,他們護衛(wèi)著南明小皇帝逃出城來。這年的九月二十六日,兄弟倆在同一日翻船溺死海中。李桐的小兒子李文暹說:“我從今以后不能再隨便外出了!庇谑牵]門在家奉養(yǎng)母親,他的純孝完全秉承了先生的家法。
唉,改朝換代之際,我的家鄉(xiāng)號稱節(jié)義之地;仡櫼幌氯藗兯Q道的六狂生,他們多是平民之徒,那些縉紳高官站出來贊同他們的,不過幾個人罷了。近年來記載他們義行的文獻散落,最終他們與滅亡的明朝子民一同歸于沉寂。我每每向故鄉(xiāng)的前輩搜羅關(guān)于他們散失的事跡,六狂生等人的生平事跡逐漸得以彰顯,而追慕他們這一先鋒行為的,先生是第一個。況且,李文昶兄弟倆把忠當做孝,李文暹屈節(jié)侍奉母親,這都是先生的教導啊。
【《貞愍李先生傳》譯文】相關(guān)文章:
《種樹郭橐駝傳》的譯文02-28
《與妻書》的譯文07-08
《過秦論》參考譯文02-18
獨不見譯文09-09
不要忽視譯文的雅02-17
審勢的文言譯文05-04
《荊軻刺秦王》的譯文02-17
王冕《冀州道中》譯文03-07
列傳卷五十二的部分譯文02-21