- 相關推薦
晏子之御者原文
晏子之御者原文1
晏子御者之妻原文
晏子為齊相, 出,其御①之妻從門間而窺②其夫。其夫為相御,擁大蓋,策③駟④馬 ,意氣揚揚,甚自得也。
既而⑤歸,其妻請去⑥。夫問其故⑦,妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念⑧深矣,常有以自下⑨者。今子長八尺,乃為人仆卿,然子之意,自以為足⑩,妾是以求去也!逼浜螅蜃該p抑。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。(選自《晏子春秋˙內篇雜上》)
注釋
①御:馬夫
、诟Q:偷看
、鄄撸罕薮
、荞啠和芤惠v車的四匹馬
⑤既而:不久
、奕ィ弘x開,這里指離婚
、吖剩涸
、嘀灸睿褐鞠蚝退伎嫉臇|西
、嶙韵拢褐t虛
、庾悖簼M足
妾:古代女子表示謙卑的自稱
是以:因此
自損抑:克制自己,保持謙卑
對:回答
大夫:古代官名
翻譯
晏子擔任齊國之相時,有一天出去,車夫的妻子從門縫里偷看她丈夫。她丈夫替國相駕車,坐在傘下,用鞭子鞭打車前的四匹馬,趾高氣昂,十分得意。車夫回來后,他妻子要求離婚,車夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身高不滿六尺,身為齊相,名聞各國。今天我看他出門,志向和考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。眼下你身高八尺,卻做人家的`車夫,然而你的表現,(已經)自認為很滿足,我因此要求離婚。”從此之后,她丈夫處處收斂,謙卑多。晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據實相告,晏子就推薦他做大夫。
晏子之御者原文2
晏子之御者
【原文】
晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺,其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也。”其后,夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫
。ㄟx自《晏子春秋˙內篇雜上》)
【注釋】
仆御:駕駛車馬的人。
相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。
門間:門縫。
擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。
策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。
揚揚:得意的樣子。
得:得意。
去:離開,指和丈夫離婚。
長不滿六尺:身長較矮。
志念:志向和愛好。
自下:自己認為不及別人、身居人下的樣子。
抑損:謙遜,抑制。指變得謙卑恭謹的樣子。
既而:不久。
為:作為。
【參考譯文】
晏子做齊相的時候,有一次出門,他的車夫的妻子從門縫里窺視她的`丈夫:她的丈夫替國相的駕車,撐著大的車棚,用鞭子趕著四匹(高大的)馬,神情得意的樣子,自以為了不起。不久回家后,他的妻子請求與他離婚。丈夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身長不滿六尺,做了齊國的國相,名聲顯赫于諸侯。今天我看他出門,見他志向和興趣很深遠,總是態(tài)度謙和。你身長八尺,替人家駕車,然而你的樣子,好像還很滿足。我因此要求離開你!焙髞恚煞虮阕杂X地控制(自己的驕態(tài)),保持謙卑。晏子感到奇怪,便問車夫,車夫如實地回答,晏子就推薦他做了大夫。
【閱讀訓練】
1.解釋
(1)御:駕車的車夫,作名詞用(2)策:馬鞭子,這里作動詞用
(3)去:離開,此指離婚(4)相:擔任宰相,作動詞用
。5)子:你(6)足:滿足
2.翻譯
。1)今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足。
現在你身高八尺,卻做人家的車夫,可是看你的樣子,好像還覺得很滿足。
。2)晏子怪而問之,御以實對。
晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據實相告。
3.“御之妻”要求離開“御”的原因是什么?
“御”為人仆御,卻意氣揚揚,自以為足。
4.這段話的中心意思是什么?
做人要謙虛謹慎不可妄自尊大。
晏子之御者原文3
文言文《晏子之御者》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下:
【原文】
晏子為齊相,出,其御者之妻從門間而窺。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也!逼浜蠓蜃砸謸p。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。
【注釋】
為:擔任。
仆御:駕駛車馬的人。
御:車夫。
為:替。
相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。后來稱作相國,宰相。這里是動詞,做相國。
門間:門縫。間,縫隙。
擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。
策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動詞。駟,同駕一車的'四匹馬。
揚揚:得意的樣子。
得:得意。
既而:不久。
請:請求。
去:離開,即和丈夫離婚。
故:緣故,原因。
長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。
妾:古代女子表示謙卑的自稱。
志念:志向和興趣。
自下:自卑,自以為不足,與“自高”相對。
抑損:謙遜,抑制(自己的驕態(tài))。
窺:偷看。
子:你。
足:滿足。
意:人或事物流露出的情態(tài)。此處指神氣,表情。
大夫:官名。
顯:顯赫。
怪:以……為怪;認為……奇怪。
對:回答。
【翻譯】
晏子擔任齊國的宰相,有一天坐車子出門。他車夫的妻子從門縫里偷看。她的丈夫為晏子駕車,撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發(fā),十分得意。車夫已經回到家里,他的妻子請求離開。車夫問這其中的原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很顯赫,F在我看他出門,他的志向心思十分深遠,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,卻只是個替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的原因!睆倪@件事后,車夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實回答,于是晏子推薦他做了大夫。
【晏子之御者原文】相關文章:
晏子使楚原文及賞析12-17
《晏子使楚》原文及翻譯02-27
晏子使楚原文、翻譯02-29
(精)《晏子使楚》原文及翻譯02-27
《晏子使楚》原文及翻譯[精品]02-27
晏子不死君難原文及翻譯02-28
晏子不死君難原文、翻譯03-02
(精)《晏子使楚》原文及翻譯9篇02-27
晏子諫殺燭鄒原文、翻譯02-27