白居易《長(zhǎng)恨歌》
長(zhǎng)恨歌
白居易
漢皇重色思傾國(guó),
御宇多年求不得。
楊家有女初長(zhǎng)成,
養(yǎng)在深閨人未識(shí)。
天生麗質(zhì)難自棄,
一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,
六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,
溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無(wú)力,
始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,
芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,
從此君王不早朝。
承歡待宴無(wú)閑暇,
春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,
三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,
玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,
可憐光彩生門(mén)戶。
遂令天下父母心,
不重生男重生女。
驪宮高處入青云,
仙樂(lè)風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,
盡日君王看不足。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),
驚破《霓裳羽衣曲》。
九重城闕煙塵生,
千乘萬(wàn)騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止,
西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,
宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地?zé)o人收,
翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,
回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,
云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,
旌旗無(wú)光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,
圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,
夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋日轉(zhuǎn)回龍馭,
到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,
不見(jiàn)玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,
東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,
太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,
對(duì)此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)日,
秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內(nèi)多秋草,
落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,
椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,
孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(zhǎng)夜,
耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,
翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,
魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,
能以精誠(chéng)致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,
遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,
升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,
兩處茫茫皆不見(jiàn)。
忽聞海上有仙山,
山在虛無(wú)縹緲間。
樓閣玲瓏五云起,
其中綽約多仙子。
中有一人字太真,
雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,
轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聞道漢家天子使,
九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,
珠箔銀屏迤邐開(kāi)。
云鬢半偏新睡覺(jué),
花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄颻舉,
猶似《霓裳羽衣舞》。
玉容寂寞淚闌干,
梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,
一別音容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,
蓬萊宮中日月長(zhǎng)。
回頭下望人寰處,
不見(jiàn)長(zhǎng)安見(jiàn)塵霧。
唯將舊物表深情,
鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,
釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅(jiān),
天上人間會(huì)相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,
詞中有誓兩心知。
七月七日長(zhǎng)生殿,
夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),
在地愿為連理枝。
天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,
此恨綿綿無(wú)絕期!
白居易詩(shī)鑒賞:
這首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)敘述唐玄宗和楊貴妃的愛(ài)情悲劇,婉轉(zhuǎn)曲折,催人淚下。元和元年(806)十二月,白居易被任命為盩(周至)縣(即今陜西省周至縣)尉,與友人陳鴻、王質(zhì)夫等一同觀覽仙游寺時(shí),談起這個(gè)故事。照王質(zhì)夫的建議,白居易作《長(zhǎng)恨歌》,陳鴻作《長(zhǎng)恨歌傳》。據(jù)白居易《白氏長(zhǎng)慶集·與元九書(shū)》中載:“及再來(lái)長(zhǎng)安,又聞?dòng)熊娛垢?a target="_blank" title="霞">霞寓者,欲聘娼妓。妓大夸曰:‘我誦得白學(xué)士《長(zhǎng)恨歌》豈同他妓哉!’由是增價(jià)。”白居易自己在《集拙詩(shī)成十五卷因題卷末戲贈(zèng)元九李二十》一詩(shī)中說(shuō):“一篇長(zhǎng)恨有風(fēng)情,十首秦吟近正聲。..世間富貴應(yīng)無(wú)分,身后文章合有名。莫怪氣粗言語(yǔ)大,新排十五卷詩(shī)成。”足見(jiàn)《長(zhǎng)恨歌》這首詩(shī)既被詩(shī)人視為壓軸杰作,又深受時(shí)人所欣賞,熟誦于“王公、妾婦、牛童、馬走之口”(元稹《白氏長(zhǎng)慶集序》),流傳很廣。
從開(kāi)頭到“遂令天下父母心,不重生男重生女”,詩(shī)人主要針對(duì)唐玄宗重色貪歡,朝政荒廢,楊貴妃恃寵而驕,兄弟姊妹權(quán)重一時(shí)的情況進(jìn)行了諷刺、揭露。對(duì)玄宗,首句就“重色思傾國(guó)”,“重色”則輕國(guó),也就必然導(dǎo)致“傾國(guó)”。重色的君王遇到天生麗質(zhì)的楊家女,二人朝夕相處,芙蓉帳里度良宵,春日出游賞春光,玉樓宴飲,玄宗皇帝把自己的全部精力、時(shí)間都耗費(fèi)在貴妃楊氏身上,也就必然疏遠(yuǎn)臣下,荒誤政事,所謂“春宵苦短日高起,從此君王不早朝”正含蓄地道出了這一點(diǎn)。楊玉環(huán)本是薛王李瑁的妃子,也即玄宗的兒媳,“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”等句是對(duì)本朝皇帝避諱的說(shuō)法。作為一國(guó)之主的玄宗,為了求得絕色美女而置父子倫理于不顧,已足令人反感,加之又因此荒廢朝政,置國(guó)家百姓于不顧,玄宗之無(wú)道自不待言,在封建社會(huì)里,女子始終都是處于被奴役、任人支配的地位,楊玉環(huán)面對(duì)這個(gè)重色的國(guó)家最高君主,無(wú)論如何不能主宰自己的命運(yùn),她的入宮本是被動(dòng)、不由自主的。但這個(gè)天生麗質(zhì),一笑百媚的女子,在得到玄宗的寵愛(ài)后,竟恃寵而驕,讓她的姊妹弟兄皆得封官賞賜,尤其是其兄楊國(guó)忠為相期間,專橫跋扈,禍國(guó)殃民,民憤極大。這個(gè)艷冠六宮的女子,已經(jīng)墮落成驕奢淫逸的皇帝寵妃。同時(shí)也透露出玄宗皇帝為了獲得這個(gè)嬌艷婦人的歡心,是不惜一切來(lái)滿足她的貪欲。所有這些事實(shí)并沒(méi)有過(guò)多地表現(xiàn),只是極含蓄地用“遂令天下父母心,不重生男重生女”一句,點(diǎn)出楊氏一人得道,雞犬升天的情勢(shì)。可以看出,詩(shī)人在立意上就要用這首長(zhǎng)詩(shī)來(lái)對(duì)玄宗的荒淫與貴妃的驕縱進(jìn)行譴責(zé)和抨擊,題為“長(zhǎng)恨”,就包含這一層意思。
“驪宮高處入青云”至“夜雨聞鈴腸斷聲”,敘述安祿山起兵反唐,唐朝君臣狼狽出逃、楊貴妃被縊死等事的經(jīng)過(guò)。正當(dāng)玄宗沉迷于輕歌曼舞之際,一陣鼙鼓聲從漁陽(yáng)驚天動(dòng)地而來(lái),驚斷了“霓裳羽衣曲”,也驚醒了李、楊二人永遠(yuǎn)享受榮華富貴之夢(mèng)的幻滅。
同時(shí),“驚破”之“破”字也暗示著盛極一時(shí)的李唐王朝將自此一蹶不振,昔日的繁華將永遠(yuǎn)成為歷史。
這一段,作品逐漸轉(zhuǎn)入對(duì)李楊二人不幸悲劇的同情,他們既是悲劇的制造者,又是悲劇痛苦的直接承受者之一,在叛軍制造的戰(zhàn)火煙塵中,曾經(jīng)尊貴無(wú)比的唐玄宗不得不攜帶著楊貴妃等仆從妃嬪,倉(cāng)皇向西蜀逃奔。然而,這場(chǎng)悲劇更深重的受害者—— 廣大的將士百姓不再沉默了,他們要求懲辦釀成災(zāi)難的罪魁禍?zhǔn)。于是逃亡中的玄宗皇帝被迫將楊玉環(huán)在馬嵬坡前縊死。楊氏實(shí)際上充當(dāng)了玄宗的替罪羊,她的死是社會(huì)的悲劇,是那個(gè)時(shí)代環(huán)境導(dǎo)致了她的墮落和滅亡。
從這個(gè)意義上講,她又是一個(gè)令人同情的受害者。所以,詩(shī)人在敘述她的死亡時(shí),是以同情的筆調(diào)來(lái)描述的。
從“天旋日轉(zhuǎn)回龍馭”至“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”描寫(xiě)玄宗對(duì)貴妃的追思。身為一國(guó)之君,卻不能挽救自己心愛(ài)的人于一死;及至叛亂平定,一人獨(dú)返長(zhǎng)安,物是人非,其凄慘悲傷之情不難想象。途徑馬嵬,觸目傷情,痛不可遏;獨(dú)處舊宮,對(duì)景思人,刻骨之痛,這些都寫(xiě)得感人而細(xì)膩生動(dòng)。“歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳”是從空間的角度寫(xiě)物是人非,對(duì)景傷情,慘痛難止;而“春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)”則是從時(shí)間的角度來(lái)表現(xiàn)這種刻骨的相思。至于“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長(zhǎng)夜,耿耿星河欲曙天”則是以細(xì)節(jié)來(lái)具體表現(xiàn)上面所描述的感情,從更細(xì)微的角度刻畫(huà)玄宗的心態(tài)。應(yīng)當(dāng)說(shuō),唐玄宗的這種苦思與其說(shuō)是對(duì)楊玉環(huán)的相思,不如說(shuō)是對(duì)自己親手?jǐn)嗨土藧?ài)情、斷送了曾經(jīng)與之海誓山盟的愛(ài)人的生命而感到悔恨。
“臨邛道士”句至尾,敘述道士在仙山尋到貴妃及貴妃深沉的表述。詩(shī)中的女主人公楊貴妃較之唐玄宗刻畫(huà)得更為成功,顯然融注了詩(shī)人更多的同情。在作品的第一段里,詩(shī)人就介紹說(shuō)這個(gè)楊家女具有傾國(guó)傾城之貌,又用“回眸一笑百媚生”來(lái)形象表現(xiàn),雖字?jǐn)?shù)不多,楊貴妃那秀美的風(fēng)姿卻展現(xiàn)在目前。這一節(jié)中,“聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚”至“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”一段,既把一個(gè)楚楚動(dòng)人的女性形象栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前,同時(shí)也表現(xiàn)了她失去尉藉后的寂寞心情。其中,“梨花一枝春帶雨”用傳神的比喻使楊玉環(huán)傷心落淚的儀態(tài)尤為動(dòng)人。加之下面一段對(duì)貴妃“含眸凝睇”的刻畫(huà)、和她深情的誓詞,就把一個(gè)在愛(ài)情上遭受重大挫折,但又頑強(qiáng)執(zhí)著,不屈不撓,仍在追求的美麗女子的形象維妙維肖地展現(xiàn)出來(lái)了。她是美麗的,同時(shí)還如此一往情深。詩(shī)人運(yùn)用浪漫主義的手法,把我們帶到一個(gè)虛無(wú)縹緲的仙山上。在那兒,雍容華貴的楊玉環(huán)忍受著遠(yuǎn)離親人的寂寞,與唐玄宗派來(lái)的使者會(huì)了面。她還是那樣美,只是這種美由原來(lái)的熱烈變得幽冷了。盡管已列仙籍,可她情絲未斷,昔日的恩愛(ài)在其心靈上扎過(guò)根,開(kāi)過(guò)花:但正是曾與她恩愛(ài)的人摧毀了她的愛(ài)情和生命;仡^望見(jiàn)大霧籠罩著的長(zhǎng)安,凄苦和哀怨又浸透了她的心。她交給使者一半釵、一扇合,作為表達(dá)情意的物品,給玄宗記住那只有你知我知的誓言,記住曾經(jīng)發(fā)誓的地方和時(shí)間,只要記住這些,唐玄宗自己就永遠(yuǎn)無(wú)法消去對(duì)自己的恨,就象楊玉環(huán)的恨一樣,與天地同在。作為一個(gè)成功的形象,楊玉環(huán)的鮮活之處就在于對(duì)背叛真情者的恨,愈長(zhǎng)而彌真!
詩(shī)歌由對(duì)李、楊荒淫誤國(guó)的憎恨,逐漸轉(zhuǎn)為對(duì)他們的悲劇表示同情、哀嘆。作者本人是個(gè)內(nèi)心感情十分豐富的詩(shī)人,就《長(zhǎng)恨歌》本身而言,千百年來(lái)所以被人民廣為傳誦,主要原因在于詩(shī)中塑造了兩個(gè)深情的藝術(shù)形象,和對(duì)李、楊?lèi)?ài)情及其悲慘結(jié)局的淋漓刻畫(huà),頗能引發(fā)出后人的同情之淚。愛(ài)情,是古今中外文藝作品的永恒題材,因而,成功地描寫(xiě)愛(ài)情的作品也就格外容易打動(dòng)人、感化人、凈化人的心靈。
《長(zhǎng)恨歌》是以帝王和貴婦之間的愛(ài)情為題材的,但是,盡管詩(shī)人一開(kāi)始是把他們作為帝王和害民的“尤物”來(lái)表現(xiàn)的,可隨著情節(jié)的推移,詩(shī)人把李、楊二人都看成了普通的人,兩個(gè)與自己一樣有血有肉、有情有欲的人,兩個(gè)產(chǎn)生了真摯的愛(ài)情的人。于是,原來(lái)的立意轉(zhuǎn)變了,詩(shī)人原來(lái)持有的代替遭受苦難的老百姓所抒發(fā)的“恨”讓位于李楊二人之間對(duì)北叛愛(ài)情者的長(zhǎng)恨和悔恨。這首詩(shī)之所以千百年來(lái)能夠觸動(dòng)從帝王到百姓,從古人至今人的心弦,其原因并不在于譴責(zé)李、楊的荒淫和誤國(guó),而在于表現(xiàn)了人類(lèi)對(duì)真摯的愛(ài)的真誠(chéng)的追求。
這是一部悲劇,是足以令歷代讀者刻骨銘心而“長(zhǎng)恨”的一部悲劇。李、楊的行為,釀成了國(guó)家和人民的災(zāi)難,所以詩(shī)人有對(duì)他們的諷刺和譴責(zé)。而在李、楊兩人而言,這又是一部飽含著血和淚的愛(ài)情悲劇。
唐玄宗派道士海外尋找貴妃,除了出于對(duì)貴妃的思念外,也是他對(duì)自身罪孽的一種贖補(bǔ)。詩(shī)中突出表現(xiàn)了他的悔恨。貴妃在仙山深情的表述,對(duì)于她與玄宗的愛(ài)情夭折,也有歷久彌深的憾恨。詩(shī)中對(duì)李、楊之間愛(ài)情關(guān)系的描寫(xiě)有一定的理想化色彩。敘事、寫(xiě)景,處處都融注著詩(shī)人強(qiáng)烈的感情。只有內(nèi)心感情十分豐富的人,才能寫(xiě)出這樣富有深情厚意、感人至深的詩(shī)篇。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》中有這樣一段話:“質(zhì)夫舉酒于樂(lè)天前曰:‘樂(lè)天深于詩(shī),多于情者也,試為歌之如何?’”只有 “深于詩(shī)”,即對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)有深刻的研究和較強(qiáng)寫(xiě)作能力,同時(shí)又“多于情”,即對(duì)男女愛(ài)情有深刻體會(huì)的白居易才能擔(dān)此重任?偟膩(lái)說(shuō),作品對(duì)李、楊的荒淫誤國(guó)作了一些諷刺,表示了一定程度的憤慨,但作品的主要態(tài)度是同情。
這首詩(shī)在寫(xiě)實(shí)的基礎(chǔ)上,采用了幻想手法,情節(jié)離奇,引人入勝,富有浪漫主義色彩。作者用飽蘸著感情的筆墨寫(xiě)來(lái),使一個(gè)執(zhí)著于愛(ài)的癡情女子形象躍然紙上。她姿容絕世,楚楚可憐,一往情深,足以喚起讀者對(duì)她的同情和對(duì)她的愛(ài)情悲劇深深的惋惜。既然她對(duì)玄宗是那么地深情,人們自然也會(huì)推開(kāi)想去,唐玄宗或許也有可愛(ài)和深情的一面。人們會(huì)情不自禁地與詩(shī)人一起,由對(duì)唐玄宗的反感而轉(zhuǎn)為對(duì)他的同情,為這兩個(gè)有情人的悲劇而嘆息。伴隨著玄宗的悔恨和楊貴妃的憾恨,千百年來(lái),讀者也與詩(shī)人一樣,引起綿綿不絕的悵恨。這正是《長(zhǎng)恨歌》得以歷世傳誦不衰的最主要原因。
其次,這首詩(shī)以景寫(xiě)情,情中見(jiàn)景。這是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),字里行間處處充溢著感情。在作者筆下,感情的抒發(fā)往往與景物的描寫(xiě)融為一體。馬嵬兵變后,玄宗懷著無(wú)限傷感,前往西蜀,“黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣,在一望無(wú)際的黃土高原上,蕭瑟的秋風(fēng)卷起漫天的風(fēng)沙,天昏地暗,這既是實(shí)寫(xiě)秋天的黃土高原,更是為了襯托玄宗孤寂凄涼的心境,可謂虛實(shí)相兼。“峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄”,“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”則移情入景,情景交融,玄宗的內(nèi)心是悲涼的。所以他見(jiàn)到的景色也都顯得黯淡無(wú)光,令人傷心欲斷。類(lèi)似的描寫(xiě)都極富詩(shī)情畫(huà)意,有很強(qiáng)的感染力量。
《長(zhǎng)恨歌》人物的心理刻畫(huà)可以說(shuō)是達(dá)到了出神入化的境界。例如,寫(xiě)唐玄宗迷戀楊玉環(huán)的美色,盡管“承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專夜”,日夜廝守一處,但卻還是“春宵苦短日高起”,這里一個(gè)“苦”字,就入木三分地刻畫(huà)出了李楊尋歡作樂(lè),醉生夢(mèng)死的腐朽心理;“驪宮高處入青云,仙樂(lè)風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足”,“看不足”三字又進(jìn)一步寫(xiě)出了唐玄宗那耽情聲色的荒淫心理;馬嵬坡前六軍請(qǐng)誅楊玉環(huán),“無(wú)奈何”,“ 君王掩面救不得”等句,就寫(xiě)出了唐玄宗此時(shí)極度矛盾的維妙心情,“掩面”二字,一個(gè)細(xì)節(jié),就成功地展示了唐玄宗對(duì)楊玉環(huán)那種不忍見(jiàn)其死而又不敢不使其死的復(fù)雜心理;楊貴妃聽(tīng)說(shuō)“天子使”者到仙山,初是“攬衣推枕起徘徊”,繼而是“花冠不整下堂來(lái)”,一個(gè)“徘徊”寫(xiě)出了初聞喜訊時(shí)的將信將疑,猶疑不決的心理;一個(gè)“下堂來(lái)”,則寫(xiě)出了其急切要見(jiàn)親人的渴望心理。正是通過(guò)這些細(xì)致入微的心理刻畫(huà),所以就使詩(shī)中的形象內(nèi)向、含蓄,栩栩如生。這些富于心理特征的細(xì)節(jié)的提煉,不僅成功地展示了人物的內(nèi)心世界,而且有效地推動(dòng)著悲劇故事的發(fā)展,使悲劇性潛存在事物發(fā)展的必然邏輯之中。
《長(zhǎng)恨歌》的語(yǔ)言優(yōu)美和諧,婉轉(zhuǎn)流暢,充分發(fā)揮了歌行體的特點(diǎn),讀來(lái)纏綿悱惻,令人回腸蕩氣,顯示了詩(shī)人過(guò)人的駕馭語(yǔ)言的能力。
白居易《長(zhǎng)恨歌》相關(guān)文章最新推薦:
4.白居易《長(zhǎng)恨歌》全詩(shī)翻譯賞析(2)
10.琵琶行 白居易
【白居易《長(zhǎng)恨歌》】相關(guān)文章:
白居易的長(zhǎng)恨歌06-02
白居易長(zhǎng)恨歌10-12
《長(zhǎng)恨歌》(白居易)07-18
白居易《長(zhǎng)恨歌》原文01-21
白居易《長(zhǎng)恨歌》全文02-24
白居易《長(zhǎng)恨歌》 翻譯08-16
長(zhǎng)恨歌白居易解讀06-01
白居易長(zhǎng)恨歌全文06-09