中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析

時(shí)間:2024-06-26 04:46:05 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析

  《蜀相》一詩,依照仇兆鰲注,斷為公元760年(唐肅宗上元元年)春天,杜甫“初至成都時(shí)作”。公元759年(唐肅宗乾元二年)十二月,杜甫結(jié)束了為時(shí)四年的寓居秦州、同谷(今甘肅省成縣)的顛沛流離的生活。下面是小編帶來的杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析,希望對你有幫助。

杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析

  杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析 1

  原文:

  [唐]杜甫

  丞相祠堂2何處尋?錦官城外柏森森3。

  映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音4。

  三顧頻煩天下計(jì)5,兩朝開濟(jì)老臣心6。

  出師未捷7身先死,長使英雄淚滿襟。

  注釋:

  1、蜀相,指諸葛亮。公元221年,劉備在蜀稱帝,任命諸葛亮為丞相。

  2、丞相祠堂,即武侯祠。諸葛亮于建興元年(223)被后主劉禪封為武鄉(xiāng)侯,故其廟又稱武侯祠,在今成都南郊。

  3、錦官城,在成都西南部,漢代主管織錦業(yè)的官員居此,故稱。后作為成都的別稱。森森,高大茂密貌。傳說武侯祠前有一柏為諸葛亮手植。

  4、映,遮掩。自春色,自為春色?蘸靡,空作好音。碧草自綠,黃鸝自鳴,春色與己無關(guān),好音與己無聞,“自”、“空”互文,是用反襯手法加倍寫出詩人對諸葛亮的'傾慕之情與凄惻之感。

  5、三顧,指劉備三顧茅廬請諸葛亮出山。頻煩,意為多次煩勞,反復(fù)諮詢。天下計(jì),安天下之大計(jì)。指諸葛亮在《隆中對》中提出的東連孫權(quán),北抗曹操,西取劉璋,三分天下的謀國方略。此句即諸葛亮《出師表》所云:“先帝(指劉備)不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,諮臣以當(dāng)世之事。”

  6、開濟(jì),經(jīng)邦濟(jì)世。兩朝開濟(jì),指諸葛亮輔佐先主劉備和后主劉禪成就帝業(yè)。老臣心,即“鞠躬盡瘁,死而后已”之心。

  7、出師未捷,指“北定中原,興復(fù)漢室,還于舊都”(《出師表》)的理想未得實(shí)現(xiàn)!度龂尽な裰尽ぶT葛亮傳》載,建興十二年(234)春,諸葛亮出師伐魏,據(jù)武功五丈原(在今陜西岐山縣南),與司馬懿對峙于渭南,相持百余日。其年八月,亮病死軍中,時(shí)年五十四。

  賞析:

  此詩為上元元年(760)春杜甫到成都后初游諸葛亮廟時(shí)作。詩借詠丞相祠堂,而深寄緬懷之思,歌頌諸葛亮的豐功偉績。前四句寫丞相祠堂,一、二句點(diǎn)題,交代祠堂所在,而已飽含詩人對諸葛亮的無限追慕之情。三、四句寫祠景,而景中寓情。后四句寫丞相本人。五、六兩句,從大處著筆,言簡意賅,括盡諸葛亮一生的功業(yè)和才德。末二句,對諸葛亮的大業(yè)未竟,赍志而歿,深表痛惜。出師未捷,身已先死,所以流千古英雄之淚。而千古英雄有才無命者,皆括于此,言有盡而意無窮。

  杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析 2

  原文

  丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

  映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

  三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。

  出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

  注解

 。、蜀相:三國時(shí)蜀國丞相,指諸葛亮。

 。病㈠\官城:現(xiàn)四川省城都市。

  3、自:空。

  4、三顧:指劉備三顧茅廬。

 。、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。

 。、開濟(jì):指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。

  韻譯

  何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。

  碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。

  定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。

  可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!

  評析

  這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時(shí)艱的感慨。

  詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的'所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計(jì)”)忠心報(bào)國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未

  酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。

【杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:

杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-22

杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23

《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15

杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

杜甫蜀相賞析07-26

蜀相杜甫賞析08-31

《蜀相》杜甫賞析05-23

杜甫《蜀相》原文及鑒賞05-31

杜甫詩詞《蜀相》的詩意賞析09-27

杜甫《蜀相》古詩翻譯及賞析10-12