杜牧《商山麻澗》
杜牧的《商山麻澗》格調(diào)清明,色彩鮮秀,艷麗如畫,充滿了濃厚的詩情畫意。
商山麻澗1
云光嵐彩四面合2,柔柔垂柳十余家。
雉飛鹿過芳草遠(yuǎn)3,牛巷雞塒春日斜4。
秀眉老父對樽酒5,蒨袖女兒簪野花6。
征車自念塵土計(jì)7,惆悵溪邊書細(xì)沙8。
【注釋】
商山:在今陜西商縣東南。麻澗,在商山之中,山澗環(huán)繞,宜于種麻,故名麻澗。
嵐(lán)彩:山林中像云彩一樣的霧氣。
雉(zhì):野雞。
牛巷:牛兒進(jìn)巷了。雞塒(shí):雞兒進(jìn)窩了。塒,在墻上挖洞而成的雞窩。
秀眉:老年人常有幾根眉毫特別長,稱為秀眉,舊以為是長壽的象征。
蒨(qiàn)袖:大紅色的衣袖。蒨通“茜”,即茜草,根可作紅色染料,這里指紅色。簪(zān):插戴。
征車:旅途中乘坐的車。計(jì):生計(jì)。
書細(xì)沙:在細(xì)沙上書寫。
【白話譯文】
云氣山嵐升起四野彌漫,柔柳垂蔭下有十余人家。
錦雉野鹿飛躍芳草地,村巷雞畜沐浴春日斜。
長眉老翁悠閑自斟酒,紅袖女娃清秀戴野花。
感自己舟車行旅總奔忙,懷惆悵嘆向溪邊亂涂鴉。
【創(chuàng)作背景】
唐開成四年(839)杜牧授左補(bǔ)闕、史館修撰,將赴京供職,先于春初自宣州任所送弟杜顗至潯陽(今江西九江),二月溯長江、漢水,經(jīng)南陽、武關(guān)、商山而至長安。這首詩就是路經(jīng)商山時(shí)所作。
【賞析】
詩人以清雋的筆調(diào)從不同的角度展示了商山一帶優(yōu)美的自然景色,淳樸、恬靜的農(nóng)家生活和村人怡然自得的意態(tài),充滿了濃厚的詩情畫意。
在一個(gè)陽光明媚的春日,一輛風(fēng)塵仆仆的“征車”曲折顛簸在商山的山路上。峰回路轉(zhuǎn),車子進(jìn)入麻澗谷口,一片迷人的“桃源”境界,一股沁人心脾的清新氣息撲面而來,使得詩人一下子忘記了旅途的疲困,精神為之一振。
舉目遙望,周圍群峰聳立,山上白云繚繞,山下霧靄霏微,在陽光的輝映下,折射出炫目的光彩;山風(fēng)飄拂,山澗逶迤,遠(yuǎn)處在一片垂柳的掩映下,竟然坐落著一個(gè)十余戶人家的小村莊。這是一個(gè)無比美好的休息之處。那裊裊的炊煙,那輕柔的柳絲,那悠悠的雞犬聲,引得詩人興奮不已,催車前行。車輪轆轆向前,打破了山間的幽靜,驚起了棲息在野草叢中的野雞,紛紛撲棱著翅膀,從車前掠過;膽小的獐鹿豎起雙耳,驚恐地逃到遠(yuǎn)處的草叢里。車子進(jìn)入村莊時(shí),太陽已經(jīng)西斜,放牧的牛羊紛紛回欄,覓食的雞鴨也開始三三兩兩地回窠了。
黃昏,是農(nóng)家最悠閑的時(shí)光。勞動了一天的人們開始回到石頭壘成的小院里休息、并準(zhǔn)備晚餐了。那長眉白發(fā)的老翁悠然自得地坐在屋前的老樹下,身邊放了一壺酒;那身著紅色衫袖的村姑正將一朵剛剛采擷的野花細(xì)心地插在發(fā)髻上。置身這恍如仙境的麻澗,面對這怡然自樂的村人,詩人心曠神怡。想到自己千里奔逐,風(fēng)塵仆仆,想到明天又得離開這里,踏上征途,欣羨之余,又不禁升起了悠悠悵惘。一個(gè)人坐在溪澗邊,手指不由自由地在細(xì)沙上畫來畫去。此時(shí)余輝靄靄,暮色漸漸籠罩了這小小的山村。
這首詩運(yùn)用蒙太奇的藝術(shù)手法,通過巧妙的剪輯,遠(yuǎn)近結(jié)合,移步換形,一句一景,將商山麻澗一帶的自然風(fēng)光和山村農(nóng)家的和美生活寫得熙熙融融,生機(jī)盎然。最后,詩人將自己的悵然失落的.神情一起攝入畫面,曲折地表達(dá)了因仕途曲折而對田園生活的向往之情,富有意趣。
此詩在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上,遠(yuǎn)景近景相結(jié)合,動靜相生,以動襯靜,情景交融,將美麗的自然風(fēng)光和田園景象以及作者愉快又失落的情感完美地結(jié)合起來。
拓展閱讀:《讀韓杜集》杜牧
讀韓杜集
杜詩韓集愁來讀①,
似倩麻姑癢處搔②。
天外鳳凰誰得髓?
無人解合續(xù)弦膠③。
【注釋】
①杜詩韓集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱散文為筆。這里指盛唐杜甫的詩和中唐韓愈的文。
、谫(qiàn):請人代做。 麻姑:麻姑又稱壽仙娘娘、虛寂沖應(yīng)真人,漢族民間信仰的女神,屬于道教人物。過去漢族民間為女性祝壽多贈麻姑像,取名麻姑獻(xiàn)壽!渡裣蓚鳌酚涊d,仙人王方平在蔡經(jīng)家召麻姑來。
、芾m(xù)弦膠:鳳喙與麟角,合煎作“續(xù)弦膠”,可續(xù)弓弩的斷弦。
【白話譯文】
杜詩和韓文在愁悶時(shí)誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配制續(xù)弦膠。
【創(chuàng)作背景】
杜牧的《讀韓杜集》創(chuàng)作于晚唐(公元803-852年),由于對杜甫、韓愈的文學(xué)成就的高度評價(jià),杜牧寫下這首《讀韓杜集》,表達(dá)其傾慕、推重之情。
【賞析】
第一句中的杜詩韓筆,指杜甫的詩歌和韓愈的古文。“愁來”,點(diǎn)明詩人研讀杜詩韓筆時(shí)的心緒。安史亂后數(shù)十年來,藩鎮(zhèn)割據(jù),內(nèi)戰(zhàn)頻仍,致使邊防空虛,民生凋敝;而吐蕃統(tǒng)治者又占據(jù)河西、隴右,威脅京都,河隴人民長期受吐蕃奴隸主奴役之苦。這內(nèi)憂邊患,時(shí)刻縈繞在詩人心頭,他不可能不愁從中來。這“愁”,是詩人抱負(fù)的流露、識見的外溢和正義感的迸瀉。“愁來”讀杜、韓,說明詩人與杜、韓靈犀相通。
第二句中他從杜的沉郁頓挫和韓的精深博大中汲收了睿智、膽識和力量。理性的享受,心靈的快感,使他忽發(fā)奇想,恍若請古代神話中的麻姑仙女用那纖長的指甲搔著自己的癢處一樣。此典原意是蔡經(jīng)懸想麻姑爪爬背上癢處,舒適、愉快;詩人移作搔心頭癢處,酣暢、痛快。這匪夷所思的妙喻,是詩人興到之筆,妙在信手拈來,興味盎然。
第三句中詩人把杜、韓比作天外飛來的百鳥之王鳳凰,贊嘆、傾慕之情赫然可見。
第四句中日趨沒落的晚唐社會猶如斷弦的弓弩,其頹勢已定。誰也不能用鳳髓制得續(xù)弦膠,把斷了的弓弦續(xù)上的。不明言“愁”,而其“愁”自見。
這首七絕宣示了詩人鉆研杜、韓的心得,表達(dá)其傾慕、推重之情。詩中描敘愁中讀杜、韓詩文的極度快感,而后喟嘆杜、韓的杰作無人嗣響。以愁起,以愁結(jié),一前一尾,一顯一隱,錯(cuò)落有致。詩中舊典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。詩后兩句,上句設(shè)問,下句作答,一問一答,自成呼應(yīng),饒有韻味。
【杜牧《商山麻澗》】相關(guān)文章:
杜牧《商山麻澗》賞析翻譯09-01
《山行》杜牧12-27
山行杜牧譯文01-30
《山行》鑒賞 杜牧01-24
杜牧《山行》說課稿01-23
山行杜牧朗讀01-21
山行杜牧篆書01-19
山行杜牧詩意01-19
杜牧山行書法01-18