- 相關(guān)推薦
古詩醉人的內(nèi)容及翻譯
舉酒消愁,杜康懷柔;風(fēng)起云涌,醉意朦朧
草堂破屋,也夢佳人;倩影翩舞,江山永恒
豪情壯志,我欲天下;自快人間,馳騁風(fēng)云
夢到終路,悠悠轉(zhuǎn)醒;芊芊幻手,散之觸之
杯酒苦澀,落肚還(huan)熱;心淚滴涌,遺情蕭瑟
自問人間,多少可奈;只嘆世事,奈奈無奈
世事風(fēng)云,撥天開地;引賢之哲,匹夫有責(zé)
豪情壯志,欲騁天下;何為現(xiàn)實,草堂醉人
解釋:1喝酒消愁,杜康懷有柔意,不管屋外多風(fēng)起,多云涌,我自醉意朦朧。
2就算在草堂破屋,我也能夠夢見佳人,舞女們宛如蝴蝶般倩影翩舞,坐在皇座之上,我的江山,是永恒。
3豪情壯志,我的欲望就是天下;夢中的快意人間,夢中的風(fēng)云馳騁
4夢到終點,悠悠醒來;還殘留著醉意,幻看到了一只芊芊玉手,觸之散去。(寓意:自己醒來,美夢散去,最終回到現(xiàn)實)
5杯子中的酒很苦澀,然而落肚還能夠還給肚子暖和;心中的淚水如泉水般滴涌,遺留下來的感情,只有蕭瑟凄涼。
6自問人間,有多少事如己所愿,有多少事自己有可奈何;只嘆世事,無可奈何,無可奈何,無可奈何,有太多無可奈何的事。(奈奈:釋意無可奈何,無可奈何,無可奈何……)
7世事宛如風(fēng)云,它的風(fēng)云變化常!畵芴扉_地’;引用古代賢人的哲理,那匹夫有責(zé)的意義:就算我是一匹夫,在這風(fēng)云中我也有我自己該肩負(fù)的責(zé)任
8有豪情壯志,想要馳騁天下;然而什么是為現(xiàn)實,草堂中,一個喝醉酒的人
【古詩醉人的內(nèi)容及翻譯】相關(guān)文章:
古詩勸學(xué)翻譯06-30
《春雪》的古詩翻譯08-27
古詩菊花翻譯10-16
清明古詩翻譯09-14
墨梅古詩翻譯11-03
詠雪古詩的翻譯08-31
谷雨古詩翻譯08-18
立秋的古詩翻譯10-08
《清明》古詩翻譯04-23
古詩春曉小報內(nèi)容07-06