- 相關(guān)推薦
古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞
在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編幫大家整理的古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞,歡迎大家分享。
1、古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞
xíng xíng chóng xíng xíng
行行重行行
xíng xíng chóng xíng xíng , yǔ jūn shēng bié lí 。
行行重行行,與君生別離。
xiāng qù wàn yú lǐ , gè zài tiān yī yá 。
相去萬余里,各在天一涯。
dào lù zǔ qiě cháng , huì miàn ān kě zhī ?
道路阻且長,會面安可知?
hú mǎ yī běi fēng , yuè niǎo cháo nán zhī 。
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
xiāng qù rì jǐ yuǎn , yī dài rì yǐ huǎn 。
相去日己遠,衣帶日已緩。
fú yún bì bái rì , yóu zǐ bù gù fǎn 。
浮云蔽白日,游子不顧返。
sī jūn lìng rén lǎo , suì yuè hū yǐ wǎn 。
思君令人老,歲月忽已晚。
qì juān wù fù dào , nǔ lì jiā cān fàn 。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
2、古詩行行重行行翻譯
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什么時候?
北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩的游云遮住了那太陽,他鄉(xiāng)的游子卻并不想回還。
因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關(guān)。
還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。
3、古詩行行重行行賞析
全詩長于抒情,韻味深長,語言樸素自然又精煉生動,風(fēng)格接近民歌。首敘初別之情--次敘路遠會難--再敘相思之苦--末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。 本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為第二部分。 第一部分,追敘初別,著重描寫路遠相見之難。第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。古詩是與今體詩相對而言的詩體。一般唐代以后的律詩稱今體詩或近體詩,非律詩則稱古詩或古體詩。不迫不露、句意平遠的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點。
【古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞】相關(guān)文章:
《古詩十九首·行行重行行》原文賞析06-07
長歌行拼音版古詩鑒賞10-07
古詩十九首之《行行重行行》審美賞析05-08
鵲橋仙秦觀拼音版鑒賞09-22
靜夜思古詩拼音版08-27
夜雨古詩白居易拼音版07-01
古詩望岳拼音版08-13
古詩相思王維拼音版10-01
浣溪沙古詩帶拼音版08-25