中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

古詩(shī)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-10 18:27:59 古詩(shī) 我要投稿

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?下面是小編精心整理的三首古詩(shī)原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析1

  原文:

  偶題三首

  門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。

  只看云斷成飛雨,不道云從底處來(lái)。

  擘開蒼峽吼奔雷,萬(wàn)斛飛泉涌出來(lái)。

  斷?蓍稛o(wú)泊處,一川寒碧自縈回。

  步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。

  始信真源行不到,倚筇隨處弄潺湲。

  譯文:

  門外的青山上草木一團(tuán)團(tuán)的綠紫相間,高聳的山峰終日云遮霧繞像戴著頭巾。

  人們只知道雨是從云的縫隙里落下,不知道云哪里來(lái)的。

  沖破峽谷若雷霆在滾動(dòng),無(wú)數(shù)的瀑布噴涌而出。

  斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨著寒冷的碧水獨(dú)自流浪。

  隨著流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。

  才相信真的源頭是找不到的,還是柱著手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。

  注釋:

 、俜恚汗糯氖坑媒佉环l(fā),成為幅巾,為一種表示儒雅的裝束!稏|觀漢紀(jì)鮑永仁》:“更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居!贝掎(wéi):山高大不平,這里指山。

 、诓坏溃邯q不知。李白《幽州胡馬客歌》:“雖居燕支山,不道朔雪寒!钡滋帲汉翁。

 、垭㈤_:沖開。

 、軘喙?蓍叮簹堉萑~。

 、菘M回:徘徊蕩漾。

 、摅(qióng):竹名,宜制杖,故又用指手杖。唐李咸用《苔》:“每憶東行徑,移筇獨(dú)自還。”

  賞析:

  朱熹的《偶題三首》約作于乾道(1165~1173)、淳熙(1174~1189)年間。朱熹的詩(shī)歌,往往從偶然閑適的生活中悟出做人治學(xué)的道理。這《偶題三首》正是此類的詩(shī)篇。第一首說(shuō)常人只見到翻云覆雨,卻不知其成雨的`原因,因而悟出凡事都有根源,修身、齊家、治國(guó)、平天下,治學(xué)力行,也是有根底的。第二首詩(shī)通過(guò)對(duì)水在山中的奔涌,最終形成一川江水的過(guò)程,啟示人們持之以恒的奮斗才能最終獲得成功。第三首詩(shī)通過(guò)“探尋水源,尋求真源”的事例,表明尋求真理之道,如探真源,需融會(huì)貫通,真理始能朗然在目。倘若執(zhí)其一端,認(rèn)定真理就在這里,必如管中窺豹,是不能見到真相的。

  這首小詩(shī)由敘而生感,因事而生議,體現(xiàn)了因小見大之意。首兩句敘事:作者隨著流水尋找溪水的源頭,可是走到源頭卻又感到一片惘然。為什么呢?因?yàn)檎也坏皆搭^之水又是從何而來(lái)。由此而引出第三句的感觸:世界萬(wàn)物之源是很難找到的。這是唯心主義學(xué)派必然走入的死胡同。不過(guò)這里所指的萬(wàn)物之源是指程朱理學(xué)的宇宙觀和倫理觀,他們認(rèn)為世界萬(wàn)物由太極而生,所謂“太極生二儀,二儀生四象,四象生萬(wàn)物”。那么,太極又是什么生的呢?是“無(wú)極”!盁o(wú)極”又怎么樣來(lái)的呢?這就陷入了不可知論,正如西方哲學(xué)家對(duì)人類的起源找不到答案時(shí),便用“上帝創(chuàng)造了人類”來(lái)解釋一樣。正因?yàn)樽髡哒J(rèn)為真正源頭是永遠(yuǎn)找不到的,所以只能以“倚筇隨處弄潺諼”自我安慰來(lái)結(jié)束了。

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析2

  原文:

  陌上花三首

  游九仙山,聞里中兒歌陌上花,父老云,吳越王妃每歲春必歸臨安,王以書遺妃曰:“陌上花開,可緩緩歸矣。

  ”吳人用其語(yǔ)為歌,含思宛轉(zhuǎn),聽之凄然。

  而其詞鄙野,為易之云。

  陌上花開蝴蝶飛,江山猶是昔人非。

  遺民幾度垂垂老,游女長(zhǎng)歌緩緩歸。

  陌上山花無(wú)數(shù)開,路人爭(zhēng)看翠軿來(lái)。

  若為留得堂堂去,且更從教緩緩回。

  生前富貴草頭露,身后風(fēng)流陌上花。

  已作遲遲君去魯,猶教緩緩妾還家。

  譯文:

  我在游覽九仙山時(shí),聽到了當(dāng)?shù)貎焊琛赌吧匣ā。鄉(xiāng)親們說(shuō):吳越王錢假的妻子每年春天一定回到臨安,錢王派人送信給王妃說(shuō):“田間小路上鮮花盛開,你可遲些回來(lái)!眳侨藢⑦@些話編成歌兒,所含情思婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,使人聽了心神凄然,然而它的歌詞比較粗俗、淺陋,因此給它換掉,而成以下三首詩(shī)。

  田間小路上的花兒開了,蝴蝶在花叢中飛呀飛,江山還沒有更改呀,往昔的主人早已更替。

  經(jīng)過(guò)了幾度春秋,遺民已逐漸老了,出游的女子長(zhǎng)歌著緩緩返歸。

  田間小路上無(wú)數(shù)花兒爛漫盛開,路上的行人爭(zhēng)相圍觀那彩車駛來(lái)。

  如果要留住這明艷的春花,那就暫且聽從錢王的意見,不要急著返回。

  生前的富貴榮華好似草尖上的露珠,死后的風(fēng)流情感正如那田間小路上的春花。

  錢王你已眷戀不堪地離杭降宋去了,還要教妻子不急于從陌上歸家。

  注釋:

  ⑴九仙山:蘇軾《宿九仙山》詩(shī)題下自注:“九仙謂左元放、許邁、王(儉)、謝(安)之流。”九仙山在杭州西,山上無(wú)量院相傳為葛洪、許邁煉丹處。

 、颇埃禾镩g小路。

 、菂窃酵蹂褐肝宕鷧窃酵蹂X俶之妃。吳越王,《新五代史·吳越世家》載,宋興,吳越王錢俶“始傾其國(guó)以事貢獻(xiàn)。太祖皇帝時(shí),俶嘗來(lái)朝,厚禮遣還國(guó)。······太平興國(guó)(宋太宗年號(hào))三年,詔俶來(lái)朝,俶舉族歸于京師,國(guó)除”。

 、缺梢埃捍直少邓住

 、梢字褐^變換其詞(保留其調(diào))易,更改。

 、饰羧朔牵鹤髡咦鞔嗽(shī)時(shí),距離太平興國(guó)三年,已近一百年當(dāng)時(shí)之人自無(wú)在者。

 、诉z民:亡國(guó)之民。垂垂:漸漸。垂垂:一作“年年”。

 、逃闻撼鲇文吧系呐。

 、洼Z(píng):車幔,代指貴族婦女所乘有帷幔的車子。翠:青綠色。

  ⑽堂堂:公然,決然;堂堂正正。

 、蠌慕蹋郝犎危螒{。

 、胁蓊^露:草頭的露水,一會(huì)兒就干掉,比喻生前富貴不長(zhǎng)久。

 、选吧砗蟆本洌阂鉃樯砗蟠蠹覜]有忘記她,為她唱《陌上花》。

 、疫t遲:《孟子·盡心下》:“孔子之去魯,曰:‘遲遲吾行也,去父母國(guó)之道也。”’比喻錢俶離杭州朝宋,遲遲其行,戀戀不舍。

  賞析:

  第一首對(duì)吳人歌《陌上花》事作了概括的敘述。首句由眼前景物寫起:春天時(shí)節(jié),陌上鮮花盛開,蝴蝶在翩翩飛舞。這迷人的春色,跟“吳越王妃每歲春必歸臨安”時(shí)的景象并無(wú)不同。然而,隨著時(shí)光的流逝,吳越王朝早已滅亡,吳越王妃也已不復(fù)存在,只留下了令人凄然的故事傳說(shuō)。故次句緊承首句,轉(zhuǎn)出“江山猶是昔人非”,由眼前的景物聯(lián)想到已成過(guò)往的人事,兩相對(duì)照,發(fā)出了“江山依舊,人事已非”的感概。三四兩句著眼于吳人歌《陌上花》事。盡管吳越王朝!的遺民已漸漸地衰老,但游女們?nèi)栽陂L(zhǎng)聲歌唱《陌上花》,以寄托對(duì)王妃的追憶與悼念。這說(shuō)明《陌上花》流傳頗廣,在吳人中有很強(qiáng)的生命力。

  第二首寫吳越王妃春歸臨安情景。春天來(lái)了,陌上的無(wú)數(shù)山花爭(zhēng)奇斗艷,王妃按照慣例,乘坐富麗的翠軿,又來(lái)到了臨安,吸引了過(guò)往的路人競(jìng)相觀看。詩(shī)人以“山花”“翠軿”來(lái)襯托王妃的青春美貌,又以“路人爭(zhēng)看”渲染王妃歸來(lái)的盛況,透露出吳越王朝曾有的一點(diǎn)承平氣象。三四句是設(shè)想之辭。意謂如能留得青春在,王妃即可遵從吳越王的囑咐“緩緩而回”,盡情觀賞臨安旖旎的春光!疤锰谩,指青春。唐薛能詩(shī)云:“青春背我堂堂去,白發(fā)摧人故故生!鼻啻海徽Z(yǔ)雙關(guān),有青春年華,也有春天之意,杜甫《聞官軍收河南河北》云:“白日放歌須縱酒,青春結(jié)伴好還鄉(xiāng)!比欢,無(wú)論是春天還是人的青春年華,都不可能永存長(zhǎng)在,因而,“陌上花開,可緩緩歸矣”之類的風(fēng)流軼事也必然有終結(jié)之時(shí)。

  第三首慨嘆吳越王的去國(guó)降宋。頭兩句即以鮮明的對(duì)照說(shuō)明:吳越王及其妃子生前的富貴榮華,猶如草上的露珠,很快就消失了,但其風(fēng)流余韻死后仍流傳于《陌上花》的民歌中。前者是短暫的,后者是長(zhǎng)久的;帝王的富貴與吳人無(wú)關(guān),而他們的風(fēng)流軼事,由于含有普通人的情感、愛情的因素以及多少帶有悲劇的色彩,故能引起人們的興趣,以致通過(guò)民歌來(lái)傳誦。最后兩句寫吳越王雖然已去國(guó)降宋,喪失了帝王之尊,卻仍保留著“陌上花開,可緩緩歸矣”的慣例;可嘆的是,“王妃”的身份已改變?yōu)椤版,“路人?zhēng)看翠軿來(lái)”的盛況大概不會(huì)再出現(xiàn)了。細(xì)品詩(shī)味,其中不無(wú)詩(shī)人的深沉感概和委婉諷喻。

  這三首詩(shī)中都貫穿了“江山猶是昔人非”的.歷史哀思,而宛轉(zhuǎn)凄然則成為作者的抒情基調(diào)。全詩(shī)雖以“吳越王妃每歲必歸臨安”的軼事為題材,卻委宛曲折地詠嘆了吳越王朝的興亡,帶有懷古詠史的性質(zhì)。詩(shī)中感慨人世榮華富貴,虛名浮利的過(guò)眼云煙,皆如那草頭露,陌上花,轉(zhuǎn)眼即消逝凋謝不見;人們生前的一切榮華富貴,全如那清晨草頭上的露水,不多久就散發(fā)消失;死后所留下的美好名聲,也全如那路上的花朵,很快就會(huì)凋枯謝落。民歌原來(lái)就“含思宛轉(zhuǎn),聽之凄然”,經(jīng)蘇軾潤(rùn)色創(chuàng)作的《陌上花》,既保留了民歌的基本內(nèi)容,形式及其樸素自然的風(fēng)格特質(zhì),又顯得語(yǔ)言典雅,意味深長(zhǎng),詩(shī)情凄宛。詩(shī)中多用疊字,如“垂垂”,“緩緩”,“堂堂”,“遲遲”等,不僅恰切地描摹了人物的情態(tài),且能增加節(jié)奏感和音樂美。

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析3

  原文:

  金陵三首

  晉家南渡日,此地舊長(zhǎng)安。

  地即帝王宅,山為龍虎盤。

  金陵空壯觀,天塹凈波瀾。

  醉客回橈去,吳歌且自歡。

  地?fù)斫鹆陝?shì),城回江水流。

  當(dāng)時(shí)百萬(wàn)戶,夾道起朱樓。

  亡國(guó)生春草,王宮沒古丘。

  空余后湖月,波上對(duì)瀛州。

  六代興亡國(guó),三杯為爾歌。

  苑方秦地少,山似洛陽(yáng)多。

  古殿吳花草,深宮晉綺羅。

  并隨人事滅,東逝與滄波。

  譯文:

  晉家朝廷南遷長(zhǎng)江,金陵就是當(dāng)時(shí)的首都——長(zhǎng)安。

  地勢(shì)有帝王之氣,山水則虎踞龍?bào)础?/p>

  金陵空自壯觀,長(zhǎng)江亦非天塹。

  酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨(dú)自歡。

  金陵地勢(shì)雄壯,江水空搖,高墻巍峨不動(dòng)。

  東晉在這里建都,百萬(wàn)富豪紛紛在這里夾道修建高樓。

  東晉終于滅亡,宮殿被荒草湮滅。

  只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經(jīng)繁華的江洲。

  魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

  這里的宮殿不比長(zhǎng)安的少,四周山巒圍城,比洛陽(yáng)的山更多。

  古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院里美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

  都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

  注釋:

 、艜x元帝南渡江,于金陵即位,遂都之。

  ⑵鐘山龍?bào),石頭虎踞,諸葛武侯稱為帝王之宅。

 、恰端鍟罚宏惖澝魅,隋師臨江,后主從容言曰:“齊兵三來(lái),周兵再來(lái),無(wú)勿摧敗,彼何為者?”都官尚書孔范曰:“長(zhǎng)江天塹,占以限隔南北,今日北軍豈能飛度耶?”

 、阮亷煿拧稘h書注》:“楫謂棹之短者也。今吳越之人呼為橈!

 、蓳恚涵h(huán)抱的樣子。金陵:這里指金陵山,即今南京的鐘山。《藝文類聚》:徐愛《釋問(wèn)略》曰:建康北十余里有鐘山,舊名金陵山,漢未金陵尉蔣子文討賊,戰(zhàn)亡,靈發(fā)于山,因名蔣侯祠。故世號(hào)曰蔣山。

  ⑹這句意為:江水繞城而流。

  ⑺當(dāng)時(shí):指六朝。

  ⑻謝朓詩(shī):“逶迤帶綠水,迢遞起朱摟。”

 、蛧(guó):都城。亡國(guó):指相繼滅亡的六朝的故都金陵。兩句意為:金陵到處是春草,王宮湮沒于丘墟中。

  ⑽空余:只剩下。后湖:一名玄武湖,在今南京市東北!冻鯇W(xué)記》:建業(yè)有后湖,一名玄武湖!毒岸ńǹ抵尽罚盒浜嗝Y陵湖,亦名秣陵湖,亦名后湖,在城北二里,周回四十里,東西有溝流入秦淮,深六尺,灌田一百頃。《一統(tǒng)志》:玄武湖,在應(yīng)天府太平門外,周回四十里,晉名北湖。劉宋元嘉未有黑龍見,故改名,今稱后湖。

 、襄蓿簜髡f(shuō)中的仙山。這里指玄武湖中的小洲。

  ⑿《小學(xué)紺珠》:六朝:吳、東晉、宋、齊、梁、陳,皆都建業(yè)。

 、选毒岸ńǹ抵尽罚郝尻(yáng)四山圍,伊、洛、瀍、澗在中。建康亦四山圍,秦淮、直讀在中。故云:“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異!崩畎自啤吧剿坡尻(yáng)多”,許渾云“只有青山似洛中”,謂此也!短藉居钣洝罚骸兜り(yáng)記》云:出建陽(yáng)門望鐘山,似出上東門望首陽(yáng)山也。

  賞析:

  瞿蛻園、朱金城指出這組詩(shī)同儲(chǔ)光羲《臨江亭王詠》詞意相似,都是懷古概今、憂傷時(shí)事之作,顯有弦外之音(《李白集校注》卷二十二評(píng)箋)。

  第一首描繪金陵城的壯險(xiǎn)形勢(shì)以寄慨。詩(shī)人一落筆便流露出深沉的吊古傷今之情。起句“晉家南渡日”概括了西晉末的一場(chǎng)歷史浩劫。晉懷帝永嘉五年(311),前漢劉聰?shù)南鄧?guó)劉曜引兵攻陷洛陽(yáng),懷帝被俘,士民死者三萬(wàn)余人。漢兵燒殺搶掠,掘陵墓,焚宮廟,將洛陽(yáng)變成一片廢墟。是年,漢兵又攻占長(zhǎng)安。中原士民避亂者多南渡江。而今,李白游金陵之時(shí),自范陽(yáng)起兵的安祿山已攻陷長(zhǎng)安,玄宗倉(cāng)皇出逃四川。北方人土紛紛攜家南渡,避亂江東。歷史好像重演了西晉永嘉年間的故事。因此,這一句詩(shī)猶如驚雷劈空而來(lái),撼人心魄,表明了當(dāng)時(shí)唐王朝已面臨山河破碎、社稷傾圮的嚴(yán)重局面。次句“此地舊長(zhǎng)安”,飽含著詩(shī)人對(duì)胡騎踐踏京都長(zhǎng)安的悲痛。金陵此地,今日依然是歌舞昇平氣象,這正像昔日的長(zhǎng)安。詩(shī)人沒有說(shuō)如今長(zhǎng)安是怎樣一副局面,他是不忍心說(shuō)。這里可參照詩(shī)人在《永王東巡歌》中所描寫的“三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉”的情景,想象當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安的悲慘境地。

  頷聯(lián)寫金陵城的陸地形勢(shì)。上句說(shuō),金陵為六朝帝都,這里遺留著帝王住宅、巍峨宮闕。金陵城東有鐘山,城西有石頭山。王琦注引張勃《吳錄》載,諸葛亮曾稱嘆“鐘山龍?bào),石頭虎踞!毕戮湔f(shuō),鐘山和石頭山猶如龍?bào)椿⒕嵊诮鹆陽(yáng)|西,氣象雄壯。這一聯(lián)在寫景中顯現(xiàn)出金陵城歷代的繁華,宮廷的偉麗,王朝的興盛,山勢(shì)的壯觀。詩(shī)人傾注了對(duì)祖國(guó)錦繡山川和悠久帝都的熱愛之情。頸聯(lián)寫江面。金陵城北是空闊長(zhǎng)江,主與鐘山爭(zhēng)雄。由于有長(zhǎng)江限隔南北,金陵歷來(lái)易守難攻,號(hào)稱“天塹”。然而,六朝的末代統(tǒng)治者都是奢侈淫樂,不修內(nèi)政,專恃天險(xiǎn),以為可以長(zhǎng)治久安,但結(jié)果無(wú)一不導(dǎo)致金陵失陷而亡國(guó)。李白眺望著滔滔江流,回顧歷史,聯(lián)想當(dāng)世,不由得喟然長(zhǎng)嘆。這兩句含蓄地揭示了六朝興亡的秘密,其意蘊(yùn)正與后來(lái)詩(shī)人劉禹錫在《金陵懷古》中以精辟議論道出的“興廢由人事,山川空地形”相同。這里寫的是“金陵空壯觀”,其實(shí)詩(shī)人是暗諷“長(zhǎng)安空壯觀!碑(dāng)今唐代的統(tǒng)治者依托關(guān)中百二山河之險(xiǎn),也沒有能夠阻遇安史叛軍長(zhǎng)驅(qū)入關(guān)攻占長(zhǎng)安,以致重蹈六朝的復(fù)轍!翱铡弊挚芍^意味深長(zhǎng)!疤靿q凈波瀾”句,又透露出李白對(duì)平定叛亂的思考。瞿、朱二先生曾指出,《金陵三首》“當(dāng)與《永王東巡歌》合看!彼麄?cè)凇队劳鯑|巡歌》的按語(yǔ)中說(shuō):“當(dāng)時(shí)玄宗號(hào)令不出劍門,肅宗崎嶇邊塞,忠于唐室之諸將皆力不足以敵安、史,則身處江南如李白者,安得不思抒奇計(jì)以濟(jì)時(shí)艱?”(《李白集校注》卷二十二評(píng)箋)因?yàn)榇撕蟛痪,李白就加入了永王李璘軍幕并獻(xiàn)奇計(jì),力主永王據(jù)金陵為根本,而后用舟師泛海,直取幽燕,顛覆安史老巢?梢酝葡肜畎讓憽疤靿q凈波瀾”句時(shí),對(duì)于據(jù)有長(zhǎng)江天險(xiǎn)的金陵城面臨的重要戰(zhàn)略地位已有所預(yù)見,并作了思考。

  然而,寫這組詩(shī)的時(shí)候,李白還是流落江湖的布衣詩(shī)人。他自負(fù)有謝安之志、王佐之才,卻請(qǐng)纓無(wú)路,報(bào)國(guó)無(wú)門,內(nèi)心的痛苦和焦慮可想而知。尾聯(lián)寫他正在吊古傷今之際,忽然聽到從江上舟中和江岸歌樓酒館傳來(lái)一陣陣軟媚的吳歌聲。詩(shī)人痛感在這衰世之年,竟仍有人不以國(guó)家危亡為念,照舊聲色歌舞,尋歡作樂。他實(shí)在不愿聽這種靡靡之音,于是令船家轉(zhuǎn)棹而去。這里的“醉客”,是詩(shī)人自喻。說(shuō)是“醉客”,其實(shí)他是最清醒的。這一聯(lián)運(yùn)用倒卷筆法,先寫醉客回橈而去,再點(diǎn)出吳歌自歡,這樣就更含蓄地表達(dá)出詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)享樂腐敗世風(fēng)的辛辣諷刺,他的深沉悲痛和無(wú)限感嘆。這里的意蘊(yùn),同劉禹錫的“《后庭花》一曲,幽怨不堪聽”(《金陵懷古》)和杜牧的'“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花”(《泊秦淮)》,正是一脈相承的。

  第二首用盛衰對(duì)照手法,抒寫興亡之感,借以示警當(dāng)世。首聯(lián)以倒裝句式,描繪金陵城依山環(huán)水的地理形勢(shì)。頷聯(lián)寫六朝興盛時(shí)期,金陵城人戶百萬(wàn),朱樓夾道,一片富麗繁華景象。頸聯(lián)一轉(zhuǎn),感嘆亡國(guó)后滿城春草萋萋,王宮埋沒于古丘,觸目荒涼、衰敗。這兩聯(lián)一盛一衰,前后映照,包含著極深的歷史教訓(xùn)。尾聯(lián)描繪惟有那亙古不變的后湖月,仍舊照著湖波上那個(gè)荒涼冷落的瀛洲島。這一幅清冷,朦朧的景色,融合著詩(shī)人對(duì)于故國(guó)蕭條、人事變幻的深沉感傷。余音裊裊,發(fā)人深思,引人遐想。

  第三首直以六代興亡喻指唐王朝盛衰。首聯(lián)即以唱嘆出之。詩(shī)人為六代忽興忽亡之國(guó)澆灑三杯美酒,唱一曲悲愴挽歌。頷聯(lián)巧妙地將眼前的金陵城與心中系念著的洛陽(yáng)、長(zhǎng)安聯(lián)系起來(lái)寫。從字面上說(shuō),這兩句不過(guò)是寫由于歷經(jīng)兵燹,金陵的宮苑多已坍塌荒蕪,比起秦地即長(zhǎng)安來(lái)是少了;但圍繞著這座故都的群山,卻同洛陽(yáng)一樣多。其實(shí),內(nèi)在的深層含意是說(shuō):宮苑如林的長(zhǎng)安城而今只怕在胡人的鐵蹄下已化作一片廢墟、焦土了。東都洛陽(yáng)四周雖有群山作屏障,卻因當(dāng)政和握兵者的昏庸無(wú)能早已淪落;金陵城的山峰同洛陽(yáng)一樣多,到底能不能堅(jiān)守得住也是難說(shuō)。詩(shī)人的感慨藏而不露,寄寓在仿佛是純客觀的景物描寫之中。這一聯(lián)是嘆今。頸聯(lián)接寫對(duì)歷史陳跡的憑吊。吳國(guó)昔日金碧輝煌的宮殿,而今長(zhǎng)滿了野花荒草;當(dāng)年?yáng)|晉深宮中的綺羅珍寶,也早已蕩然無(wú)存。言外之意是說(shuō),這一代代的王朝衰亡得如此迅疾,已足以使人深思,警醒。尾聯(lián)總束一筆,感嘆六朝繁華已盡隨人事而滅,好像與長(zhǎng)江的碧波一道向東流逝,一去不返。詩(shī)人在第一首詩(shī)中,還只是通過(guò)“金陵空壯觀”暗示國(guó)家興亡不在于山川形勢(shì)的險(xiǎn)要;而在這里他已用“人事”一詞,點(diǎn)出了社稷的存滅取決于人事。這是組詩(shī)畫龍點(diǎn)睛的一筆。結(jié)句展現(xiàn)長(zhǎng)江滄波,無(wú)休無(wú)止,滾滾東流而去。這正是詩(shī)人不可抑止的滾滾心潮。這個(gè)結(jié)尾猶如“臨去秋波”,情緒無(wú)限悲涼,意境渾茫、渺遠(yuǎn)。

  總的來(lái)看,李白的《金陵三首》以十分簡(jiǎn)括、濃縮的筆墨,選擇了很少的帶象喻性的金陵景物意象,巧妙地將它們銜接、映襯與對(duì)照,使之容納了大跨度的時(shí)間與空間,從而抒發(fā)出吊古傷今、借古鑒今的豐富情思。三首詩(shī)的情調(diào)慷慨悲涼,意境壯闊深遠(yuǎn),深深地體現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)憂民的滿腔熱忱。李白作詩(shī)任情而寫,揮灑自如,不喜受聲律約束,尤擅于七言古風(fēng)。他寫律詩(shī),也常運(yùn)古詩(shī)之氣格入律,使律中有古,對(duì)中有散。《金陵三首》中,有頷聯(lián)不對(duì)仗的,如“當(dāng)時(shí)百萬(wàn)戶,夾道起朱樓”;有頸聯(lián)不工對(duì)的,如“金陵空壯觀,天塹凈波瀾”;也有首聯(lián)對(duì)仗的,如“地?fù)斫鹆陝?shì),城迥江水流!笨梢娝麑(duì)仗不拘常格,純?nèi)巫匀。這三首五律寫得自然流走,有飄逸之致,節(jié)奏明快而不平直,語(yǔ)意斬截而不淺露,詞采清麗而又雄健。它沒有杜甫五律組詩(shī)那樣描寫工致,格律謹(jǐn)嚴(yán),章法縝密,沉郁頓挫。它是疏宕的,粗線條的,大寫意和大概括的。它雖非李白的代表作,卻是唐代詩(shī)人中較早地以金陵懷古為題材的佳篇,對(duì)于后來(lái)劉禹錫、杜牧等人的金陵懷古詠史詩(shī)給予了很大的影響。

【古詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)原文翻譯賞析09-12

古詩(shī)《春曉》原文翻譯及賞析12-22

阮籍古詩(shī)原文翻譯及賞析09-08

清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08

勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03

古詩(shī)《乞巧》原文翻譯賞析06-06

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-03

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析09-27

虞美人古詩(shī)原文翻譯及賞析10-04

古詩(shī)田家元日的原文翻譯及賞析08-24