黃庭堅(jiān)論書(shū)法翻譯與練習(xí)
原文:
幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動(dòng)輒龍蛇滿(mǎn)壁,草圣之聲欲滿(mǎn)江西③,來(lái)求法于老夫④。老夫之書(shū),本無(wú)法也,但觀世間無(wú)萬(wàn)緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事橫于胸中,故不擇筆墨,遇紙則書(shū),紙盡則已,亦不較工拙與人品藻譏彈⑦,譬如木人⑧舞中節(jié)拍,人嘆其工,舞罷則又蕭然矣。幼安然吾言乎?
(選自宋·黃庭堅(jiān)《余家弟幼安作草后》)
注釋?zhuān)?/strong>
、儆装玻罕彼沃娜它S庭堅(jiān)的內(nèi)弟,今江西人。
、诓荩翰輹(shū)。
③草圣之聲欲滿(mǎn)江西:想讓草圣的名聲滿(mǎn)江西。草圣是古人對(duì)草書(shū)大家的敬稱(chēng)。
、芾戏颍鹤髡唿S庭堅(jiān)自稱(chēng)。
、轃o(wú)萬(wàn)緣:意為沒(méi)有一定的緣分。
⑥蚋(rul):一種吸血的小蟲(chóng)。
、咂吩遄I彈:評(píng)論好壞。⑧木人:木偶人。
翻譯:
我的弟弟幼安喜歡寫(xiě)草書(shū),拿著筆到別人家里的墻壁上亂寫(xiě)亂畫(huà),把人家的墻壁差不多都寫(xiě)滿(mǎn)了,因此大家都稱(chēng)他為“草圣”,名聲幾乎傳遍了江西。他來(lái)向我請(qǐng)教寫(xiě)毛筆字的訣竅,但我平常寫(xiě)字本來(lái)是沒(méi)有什么訣竅的。然而世間的萬(wàn)事雖然紛繁錯(cuò)雜,如同蚊子聚集起來(lái)又飛散開(kāi)去,但我從來(lái)不讓他們橫亙?cè)谖业男闹幸詠y了真氣,所以我寫(xiě)字是不在乎筆墨的.,碰到什么紙都可以寫(xiě),把紙寫(xiě)完盡興就可以了,也不在乎是寫(xiě)得好還是寫(xiě)得壞,不在乎別人的品評(píng)與譏諷。就如同木人舞和著節(jié)拍,人們都驚嘆他的高超的技巧,結(jié)束后表演者和觀眾就又都一切如前。幼安你覺(jué)得我說(shuō)得有道理嗎?
練習(xí):
1.解釋?zhuān)?/p>
、俜 ②已
③拙 ④中
2.翻譯:
、傥磭L一事橫于胸中
、谟装踩晃嵫院?
3.理解:“動(dòng)輒龍蛇滿(mǎn)壁”中的“龍蛇,是形容____
答案:
1.①章程②停③差④符合
2.①事前從未在胸中有個(gè)計(jì)劃;②幼安弟(你)認(rèn)為我的話對(duì)嗎? 3.字寫(xiě)得好。
【黃庭堅(jiān)論書(shū)法翻譯與練習(xí)】相關(guān)文章:
文言文黃庭堅(jiān)論書(shū)法練習(xí)題11-06
文言文黃庭堅(jiān)論書(shū)法閱讀練習(xí)題11-06
黃庭堅(jiān) 書(shū)法06-15
黃庭堅(jiān)書(shū)法08-24