中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析

時(shí)間:2024-03-28 10:43:14 浣溪沙 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。那么什么樣的古詩(shī)才更具感染力呢?下面是小編精心整理的李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析

  一、原文

  菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  二、注釋

  1、攤破浣溪沙:詞牌名,又名“山花子”,是“浣溪沙”的變式。

  2、菡萏:荷花的別名。

  3、韶光:美好的時(shí)光

  4、夢(mèng)回雞塞:夢(mèng)回,夢(mèng)醒。雞塞,即雞鹿塞,漢時(shí)邊塞名,今在內(nèi)蒙古西部。此泛指塞外。

  5、吹徹:吹到最后一曲。徹,大曲中的最后一遍。

  6、玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  7、倚:憑靠。

  三、譯文

  滿塘鮮艷的荷花都凋謝了,翠綠的荷葉也殘敗了。愁人的秋風(fēng)吹起了綠色的波紋,使人產(chǎn)生無(wú)限的哀愁。這荷花和時(shí)節(jié)一樣都憔悴了,叫人不愿再看。

  夢(mèng)中想著國(guó)家邊塞的戰(zhàn)事,醒來(lái)時(shí)卻正淅淅瀝瀝地下著秋雨。小樓上傳來(lái)玉笙那哀婉幽怨的吹奏之聲,使人感到秋的寒意和無(wú)限的凄涼。倚著欄桿遠(yuǎn)望,心中有多么愁苦,又流了多少淚水。

  四、賞析

  李璟(916-961),初名景通,字伯玉,徐州人,南唐烈祖李昪長(zhǎng)子,五代南唐中主。在位十九年,因受北周的威脅,遷都南昌,抑郁而死。其詞僅存四首,風(fēng)格凄婉。

  這首詞是南唐中主李璟的一篇得意之作,歷來(lái)備受名家推崇。據(jù)說(shuō),一次詞人戲謂馮延巳:“吹皺一池春水,干卿何事?”馮說(shuō):“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也!边@是真心話,決非奉承之辭?詞人通過(guò)秋景寫心中憂愁,寫出了一國(guó)之君在國(guó)家面臨滅亡危險(xiǎn)的時(shí)候卻無(wú)能為力的無(wú)限哀愁。

  開(kāi)端“菡萏香銷翠葉殘”一句,從詞語(yǔ)的選用上,便已達(dá)成了一種深微的感受!拜蛰獭奔础昂苫ā,亦稱“蓮花”,后兩者較為淺近通俗,而“菡萏”則別有一種莊嚴(yán)珍貴之感。“翠葉”即“荷葉”,而“翠”字又表現(xiàn)了一種情感上的珍美。然后于“菡萏”之下,綴以“香銷”二字,又于“翠葉”之下綴一“殘”字,詩(shī)人雖未明白敘寫自己的任何感情,而其對(duì)如此珍貴芬芳生命的消逝摧傷的哀感,便已經(jīng)盡在不言中了。

  次句繼之用“西風(fēng)愁起綠波間”,便是寫珍美的生命在充滿蕭瑟悲傷的環(huán)境中重現(xiàn)。

  “西風(fēng)”二字原已代表了秋季的蕭殺凄清,其下又接“愁起綠波間”,便造成多種不同的聯(lián)想和效果:一則就人而言,滿眼風(fēng)波,使人想見(jiàn)其一片動(dòng)蕩凄涼的景象;再則就花而言,“綠波”原為其托身之所在,而今則綠波風(fēng)起,當(dāng)然便更有一種驚心的悲感和惶懼,故曰“愁起”!俺钇稹闭,既是愁隨風(fēng)起,也是風(fēng)起之堪愁。

  “還與韶光共憔悴,不堪看”,“韶光”一般指“春光”,伸引為青春歲月。這里的“韶光”后緊跟“憔悴”,既是美好的景物時(shí)節(jié)的憔悴,也是美好的人間年華容色的憔悴。所以下面的“不堪看”,才有無(wú)限深重的悲慨。

  此詞上闋從“菡萏香銷”的眼前景物敘寫下來(lái),層層引發(fā),直寫到所有的景物時(shí)光與年華同此凋傷憔悴的下場(chǎng),并與“韶光”“不堪看”做結(jié),呼應(yīng)了開(kāi)端的“菡萏香銷”“西風(fēng)愁起”的景色。

  詞的下闋前兩句“細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”,是對(duì)上闋的呼應(yīng)。上闋景中雖也有人,但基本上卻是以景物之感發(fā)為主;下闋則是寫已被景物所感發(fā)以后的人之情意。

  “雞塞”是雞鹿塞的簡(jiǎn)稱,是漢時(shí)一個(gè)邊塞,原句出自《漢書匈奴傳下》:“又發(fā)邊郡士馬以千數(shù),送單于出朔方雞鹿塞。”因此后人多用“雞塞”以代指邊塞遠(yuǎn)戍之地。全句寄托著思婦之情,因而才有著“細(xì)雨夢(mèng)回”的情意。

  “小樓吹徹玉笙寒”中“小樓”之高迥,“玉笙”之珍美,“吹徹”之深情,方能體會(huì)到“細(xì)雨夢(mèng)回”“小樓吹徹”之苦想與深悲。這一種意境,一直到“多少淚珠無(wú)限恨”,方將前二句所渲染的悲苦之情以極為質(zhì)直的敘述一瀉而出,正好像引滿的弓箭,一舉中的。

  然而一發(fā)之后,卻又戛然而止,把文筆一推,不復(fù)再作情語(yǔ),而只以“倚欄干”三字做了結(jié)尾。遂使得前一句之“淚”與“恨”也都更有了一種悠遠(yuǎn)含蘊(yùn)的余味。

【李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

攤破浣溪沙古詩(shī)12-27

李清照《攤破浣溪沙》賞析12-16

《攤破浣溪沙》詩(shī)詞賞析10-12

李清照攤破浣溪沙賞析08-22

攤破浣溪沙李清照賞析12-21

李璟《攤破浣溪沙》詩(shī)兩首譯文09-06

攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤李璟的詞原文賞析及翻譯09-07

《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析08-04

《攤破浣溪沙》原文、注釋、賞析02-27