中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

湖心亭看雪原文注釋

時間:2023-11-23 10:23:17 湖心亭看雪 我要投稿

湖心亭看雪原文注釋

  湖心亭看雪原文注釋是怎樣的呢?湖心亭看雪是融敘事、寫景、抒情于一爐的一篇小品,為著名的詩人張岱所寫,體現(xiàn)了他遺世獨立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式。歡迎閱讀小編整理的湖心亭看雪原文注釋,希望能夠幫到大家。

  湖心亭看雪原文

  崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)

  到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”

  湖心亭看雪注釋

  1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。

  2、俱:都。

  3、絕:消失。

  4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。

  5、余:第一人稱代詞,我 。

  6、拏:通“橈”,撐(船)。

  7、擁毳(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。

  8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。

  9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

  10、惟:只有。

  11、長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數(shù)詞。痕,痕跡。

  12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。

  13、而已:罷了。

  14、氈:毛毯。

  15、焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

  16、拉:邀請。

  17、強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。

  湖心亭看雪譯文

  崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

  到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”

  【作者】

  張岱(1597-1679)字宗子,又字石公,號陶庵,山陰(今浙江紹興)人。僑寓杭州。其家自曾祖以來,均為顯宦。他早年過著精舍駿馬,鮮衣美食,斗雞放鷹,彈琴吟詩的貴公子生活。喜游山水,通曉音樂戲劇,一生未曾仕宦。明亡后,避居浙江剡溪山中,從事著述。其小品文多回憶個人經(jīng)歷的生活瑣事。同時也是對晚明社會文化風(fēng)俗的出色評述,其中表現(xiàn)出對鄉(xiāng)土和故園的懷念,也流露出不少傷感情緒。他在《陶庵夢憶·序》中說:“雞鳴枕上,夜氣方回,因想余生平,繁華靡麗,過眼皆空,五十年來總成一夢。今當黍熟黃梁,車旅螳穴,當作如何消受?遙思往事,憶即書之,持向佛前,一一懺悔!庇诖丝梢娖渲鴷既ぜ耙浴皦簟泵麜。我們讀《陶庵夢憶》和《西湖夢尋》,在欣賞其雅潔優(yōu)美的散文形象的同時,常常感到有一層夢幻般的清紗籠罩其上,使意境顯得深杳而朦朧。

  張岱的小品可謂名副其實的小品,長者不過千把字,短者僅一二百字,描寫細膩生動,風(fēng)格流麗清新,極富詩情畫意。在晚明小品中獨樹一幟(《明清名家小品精華》第583頁)。《湖心亭看雪》,堪稱張岱也是晚明詩化小品文的代表作,寫于明王朝滅亡以后。他把對故國往事的懷戀都以淺淺的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺之一二。

  課文分析:

  《湖心亭看雪》是張岱的代表作,寫于明王朝滅亡以后。對故國往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二。

  文章首先交代看雪的時間、目的地、天氣狀況。時間是“崇禎五年十二月”,作者仍舊使用明代的紀年,說明在他心目中明代始終是沒有滅亡的。

  接著就記述了這次賞雪的具體經(jīng)過。一個“獨”字,充分展示了作者遺世獨立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式。一痕、一點、一芥、兩三粒,使用白描手法,簡潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫面。然后,作者敘及在湖心亭的奇遇。寫“兩人”“大喜”,即寫自己大喜,寫“余強飲三大白”,即寫兩人暢飲,此處使用互文手法,使行文有變化。作者以舟子的話收束全文:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”舟子說作者“癡”,體現(xiàn)了俗人之見,但“癡”字又何嘗不是對張岱最確切的評價呢?他癡迷于天人合一的山水之樂,癡迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的話包含了對“癡”字的稱賞,同時以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。

  全文筆調(diào)淡雅流暢,看似自然無奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因為游人的存在而彰顯了它的魅力,寫景與寫人相映成趣。

  一、指出加點的詞的含義

  1、是日更定 是:這。 定:完了,結(jié)束

  2、余拿一小船,用毳衣爐火 拿:撐,劃。 毳:鳥的細毛

  3、霧淞沆碭 沆碭:白氣彌漫的樣子

  4、湖中焉得更有此人 焉:哪里。 更:還

  5、余強飲三大白而別 強:痛快。 白:指酒杯

  6、上下一白 一白:全白

  7、客此。及下船 客此:在此地客居;及:等到

  二、翻譯句子

  1、 有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸

  譯文:(我看見)有兩個人已鋪好了氈子,相對而坐,一個童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。

  2、余強飲三大白而別 譯文:我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。

  3、莫說相公癡,更有癡似相公者 譯文:不要說相公癡迷,還有比相公更癡迷的人呢。

  4、大雪三日,湖中人鳥聲俱絕 譯文:大雪下了三天,湖中行人、鳥的聲音都消失了。

  5、湖中焉得更有此人? 譯文:在湖中想不到還會有這樣的人?

  三、回答問題

  1、文中具體描寫雪景句子是哪些?

  答:霧淞沆碭,天與云與山與水,下下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

  2、文中敘寫湖心亭奇遇時運用了哪些描寫方法?表達了作者什么思想感情?

  答:運用了神態(tài)、語言、動作描寫,表現(xiàn)了作者喜悅之情,特別是“強飲”表現(xiàn)了作者豪邁的心情。

  3、“余強飲三大白而別”“拉余同飲”兩句中的“強”和“拉”表現(xiàn)了人物的什么心情?

  答:“強”表現(xiàn)作者的喜悅豪爽心情;“拉”表現(xiàn)客喜悅心情。

  4、文中引用舟子的話有何用意?

  答:包含了作者癡迷山水之樂的稱贊,同時以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。

  四、譯文:

  崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨后,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服、帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖上)彌漫著水氣凝成的冰花,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上(比較清晰的)影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

  到了亭子上,看見有兩個人已鋪好了氈子,相對而坐,一個童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”拉著我一同飲酒。我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到(回來時)下了船,船夫嘟噥道:“不要說相公您癡,還有像您一樣癡的人呢!”

【湖心亭看雪原文注釋】相關(guān)文章:

《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯07-27

《湖心亭看雪》注釋08-04

湖心亭看雪原文及注釋08-28

《湖心亭看雪》字詞注釋10-09

《湖心亭看雪》譯文及注釋05-21

湖心亭看雪翻譯及注釋10-12

明朝張岱《湖心亭看雪》原文翻譯注釋11-03

《湖心亭看雪》字詞注釋及翻譯09-07

《湖心亭看雪》譯文注釋及賞析08-29

初中文言文《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯10-18