- 與朱元思書的課文翻譯 推薦度:
- 與朱元思書最新課文翻譯 推薦度:
- 《與朱元思書》的課文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
與朱元思書課文翻譯
《與朱元思書》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個片段,被視為駢文中寫景的精品。以下是小編為大家整理的與朱元思書課文翻譯,供大家參考。
【原文】
與朱元思書
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
。强臻g的)煙霧都消散凈盡,天空和遠(yuǎn)山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流蕩漾,任憑船兒東西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細(xì)石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。
夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
兩岸的高山,都長著郁郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢,奮力直向上聳,仿佛互相競賽向高處和遠(yuǎn)處發(fā)展;(它們)都在爭高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿之心;那些辦理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。
【翻譯】
江上的風(fēng)和煙霧都已消散,天空和遠(yuǎn)山都是藍(lán)色。(我坐著船)隨著流水任意飄浮蕩漾,不管船飄向何方。從富陽到桐廬。一百多里,其間奇特怪異的山山水水,天下獨(dú)一無二。
水清如鏡,清澈見底。游動的魚兒和細(xì)小的石頭,都能直接看見,毫無障礙。流得很急的江水比箭還快,水中的大波浪像群馬般飛奔。
江水兩岸高聳云天的山上都是些耐寒常綠樹木,依仗山水的氣勢爭著向上生長,互相爭高比遠(yuǎn),直上云霄,形成無數(shù)的山峰。泉水流過,拍打巖石,發(fā)出清越的響聲;美麗的鳥兒相互和鳴,鳴聲嚶嚶如同韻歌和諧動聽。蟬聲婉轉(zhuǎn)沒有停息,猿聲蕩漾不知疲憊。追求高官厚祿的人,看著這些雄奇的山峰就會平靜心境;處理國家大事的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽了陽光,即使在白天也如同黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時可以見到太陽。
【注釋】
[1]選自《藝文類聚》(中華書局1982年版)卷七。吳均(469520)字叔庠,吳興故鄣(現(xiàn)在浙江安吉)人。南朝梁文學(xué)家。
[2]風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,都。
[3]共色:一樣的顏色。
[4]從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄浮蕩漾。從,順、隨。
[5]自富陽桐廬:富陽與桐廬都在富春江沿岸。富陽,在富春江下游。桐廬,在富春江中游。
[6]獨(dú)絕:獨(dú)一無二。
[7]縹(piǎo)碧:青白色。
[8]直視無礙:可以看到底,毫無障礙。形容江水清澈見底。
[9]甚箭:甚于箭,比箭還快。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的于字省略了。
[10]奔:這里指飛奔的馬。
[11]寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。
[12]負(fù)勢競上:憑借(高峻的)山勢,爭著向上。
[13]軒邈:意思是這些樹仿佛都在爭著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,高。邈,遠(yuǎn)。這兩個字在這里作動詞用。
[14]直指:筆直地向上,直插云天。指,向。
[15]千百成峰:意思是形成無數(shù)的山峰。
[16]泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
[17]相鳴:互相和鳴。
[18]嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
[19]千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多。轉(zhuǎn),通囀,鳥叫聲。
[20]無絕:就是不絕。與上句中的不窮相對。
[21]鳶(yuān)飛戾(lì)天:是鳶飛到天上。這里用這句話比喻那些為名為利極力追求名利的人。鳶,古書上說是鴟一類的鳥。也有人說是一種兇猛的鳥,形狀與鷹略同。戾,至。
[22]望峰息心:看到這些雄奇的高峰,就會平息熱衷于功名利祿的心。
[23]經(jīng)綸世務(wù)者:治理政務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。
[24]窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)會流連忘返。反通返。
[25]橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著?,樹木的枝干。
[26]在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗。
[27]疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。
【鑒賞】
山川之美,古來共談,江山如此多嬌,引無數(shù)騷人墨客,吟詩作文,為今人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁代著名駢文家吳均的《與朱元思書》,僅用一百四十四字便生動逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風(fēng)光,被目為駢文中寫景的精品。吟誦此文,但覺景美、情美、辭美、章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人嘆為觀止。全文既用人的感受反襯出山水之美,也抒發(fā)了對世俗官場和追求利之徒的藐視之情,含蓄地流露出愛慕美好的大自然,避世退隱的高潔智趣。
一、意境美
文章開篇以簡潔的筆觸,給我們勾畫了富春江山水的背景:陽光明媚,天高云淡,空氣清新,山色蒼翠,并總述自富陽至桐廬水上之游的總體印象:奇山異水,天下獨(dú)絕。
第二段寫異水。先抓住其縹碧的特點(diǎn),寫出其晶瑩清澈的靜態(tài)美:這水仿佛透明似的,可以一眼見底,連那倏來忽去的游魚,水底累累的細(xì)石,都可以一覽無余。然后以比喻夸張的手法,勾勒其急湍猛浪的動態(tài)美:這水有時又迅猛奔騰,一瀉千里,使人感到驚心動魄。這樣描寫,靜中有動,動靜結(jié)合,顯示出富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現(xiàn)了一個異字。
第三段寫奇特的山。首先從形的角度寫山勢本身之奇,奇在負(fù)勢競上、爭高直指。山本是靜止的,而在作者筆下,卻仿佛有無窮的奮發(fā)向上的生命力,它們仿佛要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便千百成峰,層巒迭嶂。其次從聲的角度寫空山天籟之奇?丈接墓戎,泉水叮咚,百鳥和鳴,知了叫個不停,猿猴啼個不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對生命的頌歌,把這寂靜的山谷,變成一個熱鬧、和諧、歡樂、祥和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無限生氣。再次從色的角度寫山林中有日無光之奇。山外雖然晴光萬里,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動到靜,寫出了谷中枝密林茂,濃蔭蔽目,在白天也只是有時見日的幽暗的景象。這一段寫山之形之聲之色,都緊扣一個奇字。
作者抓住此山此水特征,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充發(fā)享受到了富春江兩岸的山川之美。
二、志趣美
本文重在寫景,直接抒情寫志的語言很少。但歷來優(yōu)秀的文章都講究情景相生,我們可從作者對景物的描寫中,從寥寥幾句寫觀感的語句中,領(lǐng)略到作者高雅的志趣、高潔的情懷。我們可以從首段從流飄蕩,任意東西一句中,感受到一種享受自由、無拘無束、無牽無掛的輕松愜意;從對山水的描寫中,體會到作者對自然、自由的熱愛,對生命力的贊頌。更令人贊賞的是,在描繪山景時,作者插入兩句觀感:鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。這幾句感受,不僅從側(cè)面襯托出險峰幽谷的奪人心魄的魅力,更是傳達(dá)出作者對功名利祿的鄙棄,對官場政務(wù)的厭倦。
細(xì)細(xì)品味,作者的這種志趣,既不同于知其不可而為之的積極入世,又不同于采菊東籬下,悠然見南山的消極遁世,它是一種對輕松自然的崇尚,對自由和諧的向往,對歡樂生命的禮贊。它比前者少了份嚴(yán)肅,多了份瀟灑,比后者少了份悲觀,多了份開朗,因而更具一份常人心態(tài),也就更容易使人接受并感到親切。
三、語言美
駢文是一種講究形式的文體,作者吳均是南朝知名駢文家,其代表作《與朱元思書》自然保持了駢文的特點(diǎn)。文章基本上遵循駢文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量運(yùn)用對偶句, 如泉水激石,冷冷作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻、蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對比立意、相映成趣的表達(dá)效果,讀來朗朗上口,節(jié)奏感極強(qiáng)。
但本文又有異于當(dāng)時一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。其一,在四字句、六字句中運(yùn)用了鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反這樣的五字與四字交替運(yùn)用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒有對偶,無異于一般散文(尤其是第一節(jié)),后半部分則基本上都是工整的對偶句,這樣駢散結(jié)合、疏密相間的安排,使語言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,寫景狀物,力求準(zhǔn)確傳神,這使文章語言顯得清新自然,生動流暢,在當(dāng)時以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。
四、結(jié)構(gòu)美
《與朱元思書》篇幅雖短,但也很講究章法。
文章首段以奇特的山山異水,天下獨(dú)絕八字總領(lǐng)全篇,二、三兩段分承異水和奇山兩方面,環(huán)繞獨(dú)絕二字展開生發(fā)和描摹,結(jié)構(gòu)上綱舉目張,脈絡(luò)分明。
寫景順序上先水后山,由近及遠(yuǎn),逐層展開,符合從流飄蕩的觀景習(xí)慣,條理清楚。
寫景重點(diǎn)上, 全文詳寫山略寫水;寫水的部分,詳寫靜態(tài)略寫動態(tài);寫山的部分,詳寫動態(tài)略寫靜態(tài)。這樣既突出景物主要特征,又顯得詳略適宜,輕重有度。
讀《與朱元思書》,如讀一首好詩,因?yàn)樗粌H有詞采雋永、音節(jié)和諧的詩一般的語言,更洋溢著清新淡雅的詩情;讀《與朱元思書》,如賞一幅山水寫意,因?yàn)樗刑厣r明的景物,更有明朗灑脫的畫意?傊,該文情景兼美,辭章俱佳,能給我們以美的享受、心靈的愉悅。
【與朱元思書課文翻譯】相關(guān)文章:
與朱元思書的課文翻譯02-29
《與朱元思書》的課文翻譯07-18
與朱元思書最新課文翻譯09-11
《與朱元思書》閱讀和答案10-12
《答蘇武書》課文翻譯11-20
答謝中書書課文及翻譯10-11
文言文對比閱讀《與朱元思書》《陶庵夢憶》題目及答案08-19
勸學(xué)的課文翻譯10-15
《杞人憂天》課文翻譯07-14