- 相關(guān)推薦
老舍寫(xiě)實(shí)小說(shuō)觀(guān)念受英國(guó)文學(xué)的影響
英國(guó)文學(xué)對(duì)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)觀(guān)念建立的影響是多方面的,林紓的小說(shuō)社會(huì)功能觀(guān),魯迅的文學(xué)社會(huì)人格功能觀(guān),創(chuàng)造社作家的文學(xué)抒情觀(guān),新月派詩(shī)人的詩(shī)歌藝術(shù)觀(guān),朱光潛的文學(xué)批評(píng)觀(guān),九葉詩(shī)人的現(xiàn)代主義詩(shī)歌觀(guān)等等,都不同程度地吸取了英國(guó)文學(xué)的核心質(zhì)素。其中處于現(xiàn)代文學(xué)轉(zhuǎn)型期的五四時(shí)期的中國(guó)作家的文學(xué)觀(guān)念的建立受英國(guó)文學(xué)影響是具有代表性的。
20世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)最初接受英國(guó)小說(shuō)影響有兩種途徑:其一是直接閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品,正如葉圣陶在《〈葉圣陶選集〉自序》中說(shuō):“如果不讀英文,不接觸那些用英文寫(xiě)的文學(xué)作品,我決不會(huì)寫(xiě)什么小說(shuō)!1與葉圣陶寫(xiě)作經(jīng)歷一樣的還有老舍,老舍也因?yàn)橐獙W(xué)英文,就從狄更斯小說(shuō)讀起,他從狄更斯的小說(shuō)中悟出,原來(lái)小說(shuō)還可以這樣寫(xiě),他說(shuō):“我決定不取中國(guó)小說(shuō)的形式”,“況且呢,我剛讀了Nicholas Nickleby(《尼古拉斯·尼柯?tīng)栘悺罚┖蚉ickwich Papers(《匹克威克外傳》)等雜亂無(wú)章的作品,更足以使我大膽放野;寫(xiě)就好,管它什么!2事實(shí)上老舍正是在狄更斯直接影響下走上文學(xué)創(chuàng)作道路的。其二是通過(guò)林譯小說(shuō)接觸英國(guó)小說(shuō)。林譯小說(shuō)對(duì)西方小說(shuō)形式的輸入影響簡(jiǎn)直太大了。正如錢(qián)鐘書(shū)先生所說(shuō):“林紓的翻譯所起‘媒’的作用,已經(jīng)是文學(xué)史公認(rèn)的事實(shí)!卞X(qián)先生自己也是如此,他說(shuō):“接觸了林譯,我才知道西洋小說(shuō)會(huì)那么迷人。我把林譯哈葛德、迭更司、歐文、司各德、斯威佛特的作品反復(fù)不厭地閱覽。”3
林紓的西方文學(xué)傳播之功無(wú)人可比,正所謂“有了林紓,中國(guó)人才知道有外國(guó)小說(shuō)!睂(shí)際上,林紓為國(guó)人帶來(lái)的外國(guó)小說(shuō),除了作品之外,還有小說(shuō)觀(guān)念。真正移植西方文學(xué)觀(guān)念的,林紓是第一人,這些觀(guān)念主要反映在林譯小說(shuō)的序言中,前后他共寫(xiě)有72篇譯文序跋,并且主要是針對(duì)于英譯小說(shuō)的。這些文字就性質(zhì)而言雖只是有感而發(fā),并不系統(tǒng),但卻多有真知卓見(jiàn),成為中國(guó)文學(xué)觀(guān)念現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之初的重要表征。歸結(jié)起來(lái),林紓的觀(guān)念建樹(shù)主要有以下幾個(gè)方面:
第一,關(guān)于小說(shuō)的社會(huì)功用。他認(rèn)為小說(shuō)具有改良社會(huì)、促進(jìn)社會(huì)變革的政教之功。他說(shuō):“西方小說(shuō)之荒眇無(wú)稽,至《葛利費(fèi)》極矣。然其言小人國(guó)大人國(guó)的風(fēng)土,亦必言其政治之得失,用諷其祖國(guó),此得謂無(wú)關(guān)系之書(shū)乎?”(《紅礁畫(huà)漿錄·譯余剩語(yǔ)》)文學(xué)諷教之說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)早已有之,但他將文學(xué)與祖國(guó)關(guān)連起來(lái),一變將小說(shuō)視為閑情逸致。同時(shí),在他的感悟中,文學(xué)與政教既關(guān)聯(lián)又是具有獨(dú)立性的。他在《吟邊燕語(yǔ)·序》中說(shuō):“蓋政教兩事,與文章無(wú)屬,政權(quán)既美,宜澤以文章;文章徒美,無(wú)益于政教”。文學(xué)應(yīng)具有文學(xué)的獨(dú)立性,但文學(xué)家不應(yīng)沒(méi)有文學(xué)家的責(zé)任感,他在狄更斯的諸多小說(shuō)中充分感受到了這一點(diǎn),他說(shuō):“狄更斯極力抉摘下等社會(huì)之積弊,作為小說(shuō),俾政府知而改之。……顧英之能強(qiáng)能改革而從善者,吾華從而改之,亦正易易。所恨無(wú)狄更斯其人,如能舉社會(huì)中積弊者為小說(shuō),固告當(dāng)事,或庶幾也”。(《賊史·序》)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型發(fā)展的主脈之一,就是文學(xué)家強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感,這種主脈的源頭不能不追溯到林紓那里。
第二,關(guān)于文學(xué)寫(xiě)實(shí)手法。林紓充分肯定狄更斯小說(shuō)刻畫(huà)下層社會(huì)市民生活的寫(xiě)實(shí)小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值。他在《孝女耐兒傳·序》中,一再肯定狄更斯“專(zhuān)為下等社會(huì)寫(xiě)照的高明手法”,“刻畫(huà)市井卑污齷齪之事”,“如張明鏡于空際,收納五蟲(chóng)萬(wàn)怪,物物皆涵清光而出,見(jiàn)者如憑闌之觀(guān)魚(yú)鱉蝦蟹焉”,“增無(wú)數(shù)閱歷,生無(wú)窮感謂”。在《塊肉余生述·序》中,他認(rèn)為“迭更斯此書(shū),種種描幕下等社會(huì),雖可噦可鄙之事,一道以傳妙之筆,皆足供人噴飯,英倫半開(kāi)化時(shí)民間弊俗,亦皎然揭諸眉睫之下!
第三,關(guān)于小說(shuō)的敘事方法。他盛贊《洪罕女郎傳》的情節(jié)豐富性:“大抵西人之為小說(shuō),多半敘其風(fēng)俗,后雜入以實(shí)事”(《洪罕女郎傳·跋語(yǔ)》)又贊賞狄更斯小說(shuō)的精巧結(jié)構(gòu)方法:“伏脈至細(xì)一語(yǔ)必寓微旨,一事必種無(wú)因。手寫(xiě)此間,而全局應(yīng)有之人,逐處涌現(xiàn),隨地關(guān)合。雖偶爾一見(jiàn),觀(guān)者幾復(fù)忘懷;而閑閑著筆,已近拾皆是,讀之令人斗然記憶,循編逐節(jié)以索,又一一有是人行蹤,得是事之來(lái)源”。(《塊肉余生述·序》)他還佩服狄更斯的寫(xiě)法,他說(shuō):“此書(shū)不難在敘家常之事,難在俗中有雅,拙而能韻,令人挹之不盡!保ā秹K肉余生述·識(shí)語(yǔ)》)林紓的這些見(jiàn)解雖還只是片語(yǔ)感悟,但這種有感而發(fā)的根由主要來(lái)自哈葛德的作品,尤其較多的是狄更斯的作品,應(yīng)該說(shuō)狄更斯代表19世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義最高成就,林紓的評(píng)說(shuō)從思想內(nèi)容、藝術(shù)手法到審美趣味都有歸納,“以彼新理、助我行文”。事實(shí)上,經(jīng)林紓的翻譯及其序跋的言說(shuō)狄更斯的小說(shuō)對(duì)五四文學(xué)有更多的影響,比如平民文學(xué)觀(guān)念、寫(xiě)實(shí)主義手法、章節(jié)小說(shuō)的體例,諧謔幽默的筆調(diào)、細(xì)致的心理刻畫(huà)都有不同程度的體現(xiàn)。
受林譯小說(shuō)影響比較有代表的作家很多,魯迅、郭沫若、茅盾等文學(xué)巨將都曾是林譯小說(shuō)的熱心讀者。魯迅還在南京讀書(shū)即愛(ài)讀林譯小說(shuō),一直堅(jiān)持到日本,每本必讀,并且說(shuō):“使得我們佩服的,其實(shí)還是那部司各得的《撒喀遜劫后英雄略》,原本既是名著,譯文相當(dāng)用力,而且說(shuō)撒克遜遺民和諾爾曼人對(duì)抗的情形。那時(shí)看了含有暗示的意味,所以特別的被看重了!惫粼谄渥詡髦谢貞浾f(shuō):“林琴南譯的小說(shuō)在當(dāng)時(shí)是很流行的,那也是我們嗜好的一種讀物。我最初讀的是Haggard的《迦茵小傳》。那女主人公的迦茵是怎樣的引起了我深厚的同情,誘出了大量的眼淚喲!惫粽f(shuō):“林譯小說(shuō)中對(duì)于我后來(lái)的文學(xué)傾向有決定的影響的,是scott的《Ivanhoe》,他譯成《撒喀遜劫后英雄略》!沂躶cott的影響很深,這差不多是我的一個(gè)秘密!4沈從文在《從文自傳》和《芷江縣的熊公館》中兩次重申林譯狄更斯小說(shuō)《冰雪姻緣》《滑稽外史》《賊史》對(duì)他的影響:“我歡喜這種書(shū)……他不像別的書(shū),盡說(shuō)道理,他只記下一些活現(xiàn)象……作者卻有本領(lǐng)把道理包含在現(xiàn)象中。我就是個(gè)不想明白道理卻永遠(yuǎn)為現(xiàn)象所傾心的人!5沈從文的主要成就在小說(shuō),而其小說(shuō)的突出成就在其故事的可讀性和鮮明的地方色彩,而這種寫(xiě)底層人物的突出個(gè)性創(chuàng)作特色的確是與英國(guó)文學(xué)中狄更斯與哈代的影響分不開(kāi)。
沒(méi)有表征說(shuō)明老舍直接受到林譯小說(shuō)的影響,但接受英國(guó)寫(xiě)實(shí)主義文學(xué)觀(guān)念的影響,在老舍這里是一致的。
【老舍寫(xiě)實(shí)小說(shuō)觀(guān)念受英國(guó)文學(xué)的影響】相關(guān)文章:
老舍的影響08-25
老舍小說(shuō)陽(yáng)光07-18
淺談老舍小說(shuō)藝術(shù)06-28
老舍的短篇小說(shuō)藝術(shù)08-31
老舍小說(shuō)的語(yǔ)言藝術(shù)特點(diǎn)10-10
老舍小說(shuō)幽默風(fēng)格成因及特點(diǎn)09-21