李白《望黃鶴樓》譯文及賞析
李白一生不以功名顯露,卻高自期許,不畏權(quán)力,藐視權(quán)貴,曾流傳著“力士脫靴”“貴妃捧硯”“御手調(diào)羹”“龍巾拭吐”的故事。肆無(wú)忌憚地嘲笑以政治權(quán)力為中心的等級(jí)秩序,批判當(dāng)時(shí)腐敗的政治現(xiàn)象,以大膽反抗的姿態(tài),推進(jìn)了盛唐文化中的英雄主義精神。以下是應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編帶來(lái)李白《望黃鶴樓》詩(shī)詞,歡迎閱讀!
望黃鶴樓
李白
東望黃鶴山,雄雄半空出。
四面生白云,中峰倚紅日。
巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。
一朝向蓬海,千載空石室。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。
蹇予羨攀躋,因欲保閑逸。
觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
結(jié)心寄青松,永悟客情畢。
【寫(xiě)作背景】
詩(shī)作于肅宗上元元年(760)春,其時(shí)李白自零陵歸至巴陵、江夏。黃鶴山,即黃鶴礬,又名黃鵠山,在鄂州江夏縣東九里,今武漢市長(zhǎng)江大橋南首蛇山。傳說(shuō)昔有仙人控黃鶴于此,故得名黃鶴山。詩(shī)中描繪了黃鶴山的雄偉氣勢(shì)與壯美景色。
【譯文】
向東眺望黃鶴山,只見(jiàn)黃鶴山威勢(shì)雄偉橫出于半空之中。
山的四面環(huán)繞著白云,中間的山峰托春天上的太陽(yáng)。
山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
多次聽(tīng)說(shuō)過(guò)許多仙人在這里學(xué)習(xí)飛身升天之術(shù),一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的.石室千年以來(lái)空空蕩蕩。
丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無(wú)聲,失去了先前的生氣。
地宅荒古長(zhǎng)滿(mǎn)了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類(lèi)的藥草皆已老去。
我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。觀覽奇異遍及各個(gè)名山,所見(jiàn)卻都不能與這座山匹敵。
我寄心于山上青松,由此悟認(rèn)不再會(huì)有客旅情懷了。
【注釋】
雄雄:氣勢(shì)雄偉。
彎跨:跨于空中。
峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。
蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱(chēng)蓬海。
金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。
清謐:清靜、安寧。
蹇:句首語(yǔ)助辭。
躋:登。
【賞析】
“東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白云,中峰倚紅日。巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。”李白以夸張的手法渲染黃鶴山的雄偉氣勢(shì)。開(kāi)頭先寫(xiě)山的高大:“東望黃鶴山,雄雄半空出”,“雄雄”二字,極力形容黃鶴山的威勢(shì),只見(jiàn)整座山峰,凌空而上,直插云天。接二句又從側(cè)面加以烘托,“四面生白云,中峰倚紅日。”遠(yuǎn)看去,朵朵白云似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無(wú)邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。
前六句詩(shī)句,全由首句“東望”二字引出,其中有上望、縱望、側(cè)望、環(huán)望。整個(gè)黃鶴山幾乎全被詩(shī)人望遍了。可以看出,這首詩(shī)具有鮮明的浪漫主義特色。
“頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)”,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說(shuō):“山不在高,有仙則名。”暗寓李白心向往之,因此山曾有仙人居住過(guò)。“一朝向蓬海,千載空石室”,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當(dāng)年煉丹的石室了。“金灶生煙埃,玉潭秘清謐”,煉丹的“金灶”,已滿(mǎn)是煙塵和埃垢;注滿(mǎn)玉液之潭,如今已一無(wú)所有;整個(gè)黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘。“地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。”一片荒涼冷寂的畫(huà)面展現(xiàn)于讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園里,靈芝之類(lèi)的藥草,已經(jīng)蒼老枯萎。
從“頗聞列仙人”至“庭寒老芝術(shù)”是第二段,共八句。詩(shī)人扣緊有關(guān)黃鶴山的傳說(shuō),描繪仙人飛升后的荒涼景象。寫(xiě)法仍從“望”字入筆,但卻已經(jīng)雜入許多虛無(wú)的幻想,濃化了全詩(shī)的氣氛。
從“蹇予羨攀躋”至篇終是第三段。這一段寫(xiě)由黃鶴山的奇?zhèn)ズ陀嘘P(guān)仙人的傳說(shuō)所引起的向往之情。“蹇予羨攀躋,因欲保閑逸”兩句,毫無(wú)隱諱地抒寫(xiě)自己的仰慕與欣羨,詩(shī)人很愿攀援而上。詩(shī)人之所以產(chǎn)生這種感情,原因在于“保閑逸”,亦即保持平靜的心理狀態(tài),過(guò)著閑逸的生活。“觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹”兩句,與一、二兩段相呼應(yīng),說(shuō)明,盡管詩(shī)人走遍了五岳名山,但黃鶴山卻是無(wú)與倫比、無(wú)可匹敵的。
總體來(lái)說(shuō),此詩(shī)經(jīng)過(guò)實(shí)際的比較,詩(shī)人終于決定把黃鶴山做為自己感情寄托之所在,從此永遠(yuǎn)結(jié)束作客他鄉(xiāng),寄人籬下的生活:“結(jié)心寄青松,永悟客情畢。”這里的“青松”代指黃鶴山,同時(shí)也象征看詩(shī)人堅(jiān)韌不拔、冬夏常青的性格。“悟”,覺(jué)悟,醒悟。“客情”,暗指客居他鄉(xiāng)的思想情感,也包括了詩(shī)人奔波流浪,懷才不遇的一生。
【李白《望黃鶴樓》譯文及賞析】相關(guān)文章:
李白《望天門(mén)山》譯文及賞析12-09
李白《金陵望漢江》原文譯文及賞析10-31
《望岳》譯文及賞析05-19
李白將進(jìn)酒譯文及賞析02-17
杜甫《春望》譯文及賞析12-09
劉禹錫望洞庭譯文及賞析11-17
杜甫《望岳》譯文及賞析05-16
李白關(guān)山月譯文及賞析02-17