中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李清照聲聲慢優(yōu)美翻譯

時(shí)間:2020-11-17 17:48:41 李清照 我要投稿

李清照聲聲慢優(yōu)美翻譯

  《聲聲慢》借描寫殘秋所見(jiàn)、所聞、所感,抒發(fā)作者因國(guó)破家亡、天涯淪落而產(chǎn)生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時(shí)代色彩。以下是小編整理的李清照聲聲慢優(yōu)美翻譯,歡迎參考閱讀!

李清照聲聲慢優(yōu)美翻譯

  李清照『聲聲慢』

  尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。

  乍暖還寒時(shí)候,最難將息。

  三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來(lái)風(fēng)急?

  雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。

  滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?

  守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?

  梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。

  這次第,怎一個(gè)愁字了得!

  翻譯:

  我到處尋找,尋到的只有冷清,十分凄慘。

  乍暖還寒的季節(jié),最難忍受。

  兩杯淡酒,怎能壓住心頭的悲傷?

  大雁飛過(guò),我正傷心,卻發(fā)現(xiàn)它正是我在故鄉(xiāng)認(rèn)識(shí)的那只

  滿地黃花堆積著,十分憔悴,有誰(shuí)忍心去摘?

  我守著窗,獨(dú)自一人,一個(gè)人怎么才能熬到天黑?

  細(xì)雨敲打著梧桐,此正是黃昏,一點(diǎn)一滴落著。

  這種場(chǎng)景,這種“愁”又怎是一句話能說(shuō)得清的呢?

  譯 文

  我獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,但過(guò)去的一切都在動(dòng)亂中失去了,永遠(yuǎn)都尋不見(jiàn)、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房?jī)?nèi)別無(wú)長(zhǎng)物,室外是萬(wàn)木蕭條的秋景);這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來(lái),令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時(shí)候,最難以保養(yǎng)將息了。飲進(jìn)愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷風(fēng)寒意。望天空,但見(jiàn)一行行雁字掠過(guò),回想起過(guò)去在寄給丈夫趙明誠(chéng)的詞中,曾設(shè)想雁足傳書(shū),互通音信,但如今丈夫已死,書(shū)信無(wú)人可寄,故見(jiàn)北雁南來(lái),聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識(shí)了,更感到傷心。

  地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰(shuí)能與我共摘(一說(shuō),有什么可采摘的)啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑啊!到黃昏時(shí),又下起了綿綿細(xì)雨,一點(diǎn)點(diǎn),一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種種況味,一個(gè)“愁”字怎么能說(shuō)盡!

  賞析:

  這首詞寫于李清照生活的后期。一題作“秋情”,賦秋就是賦愁,但這里的愁已不是女李清照閨中生活的淡淡哀愁,李清照經(jīng)歷了國(guó)家危亡,故鄉(xiāng)淪陷,丈夫病逝,金石書(shū)畫全部散失,自己流落在逃難的隊(duì)伍中,飽經(jīng)離亂,所以這里的愁是深愁,濃愁,無(wú)盡的愁。

  詞一開(kāi)頭就用了十四個(gè)疊字!皩ひ捯挘崩钋逭蘸孟笥兴鶎で,但又不知道要尋求什么,這時(shí)李清照已經(jīng)歷了國(guó)破、家亡、夫逝的沉重打擊,生活中美好的東西都已不存在了,事實(shí)上在現(xiàn)實(shí)生活中已經(jīng)沒(méi)有什么可尋覓,也沒(méi)有什么需要尋覓的了,但李清照還是希望找點(diǎn)什么寄托自己空虛寂寞的情懷,支撐自己孤苦無(wú)助的人生,但尋覓的結(jié)果只能是“冷冷清清”,周圍的環(huán)境是一片凄清冷落,更讓人感到現(xiàn)實(shí)的孤苦無(wú)援!捌嗥鄳K慘戚戚”,寫李清照內(nèi)心的凄涼、悲苦、慘戚的情緒。這三句都在表現(xiàn)女主人的愁苦無(wú)聊,寂寞哀傷,但各有側(cè)重,第一句寫神態(tài),第二句寫環(huán)境,第三句寫心情,第二、三句又是第一句“尋尋覓覓”的結(jié)果,“冷冷清清,先感于外;凄凄慘慘戚戚,后感于心,進(jìn)入愁境”(吳熊和《唐宋詞通論》)。

  “乍暖還寒時(shí)候,最難將息!眲傆X(jué)得有點(diǎn)兒暖和卻又變冷了,這是秋天的時(shí)令特征。“將息”,調(diào)養(yǎng)。人在天氣多變化時(shí),是很難適應(yīng)的,更何況是年歲已大,身體衰弱,又遭遇了如此不幸的`人,就更是對(duì)天氣的變化特別敏感,更覺(jué)得難以將養(yǎng)適應(yīng)了。

  為了適應(yīng)這多變的秋天時(shí)節(jié),李清照企圖以酒御寒,但“三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來(lái)風(fēng)急?”酒是“三杯兩盞”,量少,又是“淡酒”,怎么能抵擋黃昏時(shí)的陣陣秋風(fēng)呢?淡酒不敵風(fēng)寒,飲酒也不能排遣憂愁。

  “雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。”雁飛過(guò)去,正令人傷心,原來(lái)雁是我過(guò)去見(jiàn)過(guò)的。這里我們可看到三層意思:(一)雁飛過(guò)去了,雁叫聲聲,凄厲難聞,正令人傷心,原來(lái)大雁是老相識(shí)了,觸動(dòng)我內(nèi)心的創(chuàng)傷已不止一次,現(xiàn)在又來(lái)觸動(dòng)我,使我傷心難過(guò)。(二)古代有雁足傳書(shū)的傳說(shuō)。雁以往是給我?guī)н^(guò)信的,給我安慰,現(xiàn)在丈夫已逝,親戚離散,雁飛過(guò)去無(wú)信可帶,不能再給我安慰了,使我傷心。(三)作者的故鄉(xiāng)在北方,而此時(shí)作者淪落南方,秋天北雁南飛,引起了對(duì)故鄉(xiāng)的思念,所以使李清照傷心。雁在北方就相識(shí),現(xiàn)在看到雁不是在故土,而是在異鄉(xiāng),發(fā)出物是人非的感慨,寄托懷鄉(xiāng)之意。

  詞的下片承接上片!皾M地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?”“黃花”是指菊花,品種是黃色的!岸逊e”,指花開(kāi)之盛,可能是小菊花密密麻麻地開(kāi)放,不是言落英滿地。“憔悴損”指人因傷心而消瘦。損,煞,是說(shuō)憔悴得很。有人認(rèn)為是黃花“憔悴損”,不妥,因?yàn)榍懊娴摹岸逊e”不作零落解,菊花是枯在枝頭的!罢l(shuí)”,指自己。“堪”,能夠,經(jīng)得起。菊花盛開(kāi),本要摘花插在瓶子里,可人已憔悴,如今還有什么心思和興趣去摘花呢?已經(jīng)沒(méi)有賞花的心情了。

  “守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?”一個(gè)人坐在窗邊,象守著什么東西一樣,百無(wú)聊賴,希望天早一點(diǎn)黑下來(lái),看不到窗外一切使人傷心的東西,但天偏偏與人作對(duì),越等越覺(jué)得時(shí)間漫長(zhǎng),度日如年。

  寂寞難耐,好不容易等到黃昏,等來(lái)的卻是更令人傷心的東西:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。”風(fēng)吹梧桐葉,蕭蕭瑟瑟,本已悲涼,又加細(xì)雨滴到梧桐上,更助悲涼。溫庭筠《更漏子》“梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”李清照是位敏銳善感的李清照,雨打梧桐點(diǎn)點(diǎn)滴滴,好象敲擊著李清照破碎的心靈,使李清照悲傷至極。

  這種種情形不斷地折磨李清照,情何以堪?所以李清照最后沖口而出:“這次第,怎一個(gè)愁字了得!”“這次第”是說(shuō)這種種情形或這種種光景。這種種情況加在一起,怎么是一個(gè)“愁”字可以概括得了!“愁”說(shuō)不清楚,用人間文字和語(yǔ)言概括不了,寫出了無(wú)盡的愁緒,傳達(dá)出種種難以言傳的哀痛。

  這首詞是在國(guó)破家亡、流落異地時(shí)寫的,詞中訴說(shuō)了李清照孤愁無(wú)助、生意蕭條的處境,寄托了極其深沉的家國(guó)之思,深深地打上了時(shí)代的烙印。

  詞的描寫純用賦體,寫了環(huán)境,寫了身世,寫了心情,并將這三者融為一體。詞中寫客觀環(huán)境的事物有:淡酒、晚風(fēng)、飛雁、黃花、梧桐、細(xì)雨,這些景物都貫穿濃重的感情色彩,滲透著作者的主觀感受,創(chuàng)造了冷落、凄清、寂寞的意境。凄涼的景物一路寫下來(lái)越積越多,傷感越來(lái)越濃重,最后堆砌的愁苦迸涌而出。

  詞中用了九對(duì)疊字,疊字用得很自然,如大珠小珠落玉盤,前人稱贊李清照筆力很健。這些疊字用得自然妥帖,是經(jīng)過(guò)作者錘煉而得的,使寂寞、悵惘、痛苦的感情通過(guò)這些疊字的渲染得以盡情的表現(xiàn)。

  詞的語(yǔ)言通俗平易,雖是尋常語(yǔ),但富有表現(xiàn)力,表現(xiàn)了深刻的內(nèi)容!堵暵暵吩~調(diào)可押平聲韻,也可押入聲韻,李清照選用了入聲韻,能夠很好地表達(dá)憂郁的情懷,并多次運(yùn)用雙聲字、舌音和齒音字,更加重了凄切悲苦的情調(diào)。

【李清照聲聲慢優(yōu)美翻譯】相關(guān)文章:

《聲聲慢》李清照詞翻譯12-24

李清照的聲聲慢翻譯03-14

李清照《聲聲慢》閱讀答案05-29

關(guān)于李清照《聲聲慢》說(shuō)課稿01-20

李清照《聲聲慢》說(shuō)課稿范文11-29

李清照《聲聲慢》課后反思11-23

李清照聲聲慢教案3篇07-25

李清照聲聲慢教案三篇07-25

李清照聲聲慢教案4篇07-24