柳宗元《鈷潭西小丘記》原文及簡(jiǎn)析
【說(shuō)明】
柳宗元被貶在永州時(shí)寫(xiě)了一組共八篇山水游記散文,即著名的"永州八記"。本文是"八記"中的第三篇。
【原文】
得西山后八日,尋山口西北道二百步(沿著山口西北走二百步。尋,沿著。道,行走),又得鈷潭。潭西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚(yú)梁(正當(dāng)水流急而深的地方有一個(gè)魚(yú)梁)。梁之上有丘焉,生竹樹(shù)。其石之突怒偃蹇(yǎnjiǎn傲慢不馴的樣子),負(fù)土而出(背著土而冒出來(lái)),爭(zhēng)為奇狀者,殆不可數(shù)(幾乎多到數(shù)不清石頭高峻傾斜而相互連疊向下的),若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者(石頭突起向前排列而有向上之勢(shì)的),若熊羆之登于山(像熊羆那樣往山上爬)
丘之小不能(不足,不到)一畝,可以籠而有之(可以整個(gè)地占有它;\,包舉)。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售!保(biāo)價(jià)出賣(mài)卻賣(mài)不出去。貨,作動(dòng)詞,出賣(mài))問(wèn)其價(jià),曰:“止四百!庇鄳z而售(買(mǎi))之。李深源、元克己時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈(yì)穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸魚(yú)之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技(都和樂(lè)地呈獻(xiàn)出種種巧妙的技藝)以效(效勞)。茲丘之下。枕席而臥(墊著枕頭、鋪著席而躺著),則清泠之狀與目謀(清澈明凈的景色調(diào)和好看),瀅瀅之聲與耳謀(淙淙的回旋水聲,和諧好聽(tīng)),悠然而虛者與神謀(悠閑而開(kāi)闊的境界正好和神思相投合),淵然而靜者與心謀(深沉而幽靜的氣氛正好和心思相謀合)。不匝旬(不滿十天。匝,周,滿)而得異地者二,雖古好事之士(指熱愛(ài)山水景物的人)或未能至焉(也許未能達(dá)到這樣的理想,指不滿十天而得名勝二處)。
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜(地名,都在長(zhǎng)安附近,是當(dāng)時(shí)名勝之地),則貴游之士(愛(ài)好游玩的貴族人士)爭(zhēng)買(mǎi)者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過(guò)而陋之(看輕它),價(jià)四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨(dú)喜得之,是其果有遭乎?(是它果然有遭遇嗎?遭,遇合,指得到賞識(shí))書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。
唉!憑著這小丘優(yōu)美的景色,如果把它放到京都附近的灃、鎬、鄠、杜等地,那么,喜歡游覽觀賞的.人士爭(zhēng)先恐后地來(lái)買(mǎi)它的,每天增加重價(jià)恐怕更加買(mǎi)不到。如今被拋棄在這荒僻的永州,連農(nóng)民、漁夫走過(guò)也瞧不上眼,售價(jià)只有四百文錢(qián),一連幾年也賣(mài)不出去。而我和深源、克己獨(dú)獨(dú)為了得到它而高興,這大概是它真的走運(yùn)吧!我把這篇文章寫(xiě)在石碑上,用來(lái)祝賀這小丘的好運(yùn)道。
【簡(jiǎn)析】
一個(gè)普通的小丘,在作者的筆下,卻描繪得異常生動(dòng),物態(tài)人情畢現(xiàn)。作者善于抓住具有特征的景物,再根據(jù)景物的不同狀態(tài),不僅“肖其貌”,而且“傳其神”,展現(xiàn)了悠閑自在、寄托深遠(yuǎn)的意境。
作者以工巧生動(dòng)的筆觸描繪了鈷鉧潭上小丘的美景,通過(guò)景色的描繪,抒發(fā)了自己身懷奇才異能卻因橫遭貶逐而不得施展的郁抑心情。文中著重刻劃嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我寫(xiě)照。景色佳勝的小丘成為"唐氏之棄地",雖賤價(jià)出售卻連年無(wú)人問(wèn)津,但最終還是有人賞識(shí);正隱喻作者自己被唐王朝擯棄蠻荒,長(zhǎng)期得不到有力者的同情援引的痛苦。
【柳宗元《鈷潭西小丘記》原文及簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
柳宗元鈷鉧潭西小丘記01-15
柳宗元鈷鉧潭西小丘記翻譯01-15
柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》閱讀及翻譯06-07
柳宗元《鈷潭西小丘記》的注釋與翻譯02-23
柳宗元:至小丘西小石潭記07-01
柳宗元《小石潭記》原文及翻譯07-16
絕句原文及簡(jiǎn)析07-01
柳宗元的《小石潭記》原文及翻譯06-29