鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編為大家收集的鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
鸚鵡洲送王九之江左
唐代孟浩然
昔登江上黃鶴樓,遙愛江中鸚鵡洲。
洲勢逶迤繞碧流,鴛鴦鸂鶒滿灘頭。
灘頭日落沙磧長,金沙熠熠動飆光。
舟人牽錦纜,浣女結(jié)羅裳。
月明全見蘆花白,風(fēng)起遙聞杜若香。
君行采采莫相忘。
譯文
昔日每次登上黃鶴樓,最愛的就是遠(yuǎn)眺鸚鵡洲。
沙洲彎彎曲曲連綿不斷,碧綠的江水繞過沙洲緩緩流去。鴛鴦和鸂鶒鳥在洲邊水中嬉戲、漫游。
在長長的沙堤之上灑滿了落日的余輝,金色的.沙灘在夕陽的照耀下閃著熠熠奪目的光彩。
岸邊船夫正在系緊小舟纜繩,挽起羅裙的浣紗女正在水邊忙碌。
月光皎皎遠(yuǎn)處白茫茫的蘆花連成一片,夜風(fēng)拂過帶來陣陣杜若香。
你此次離去不要忘了我呀!
注釋
鸚鵡洲:在湖北武漢市南長江中。
逶迤:曲折綿延貌。繞:全唐詩校:“一作還!
鸂鶒:水鳥名,多紫色,較鴛鴦為大,成雙游水中,又稱紫鴛鴦。灘:全唐詩校:“一作沙!
沙磧:淺水中的沙石。
熠熠:閃光貌。飆光:風(fēng)吹水動,沙光閃耀。
錦纜:華美的系船纜繩。
杜若:一名杜衡,香草名。
采采:盛貌。此就鸚鵡洲的風(fēng)光言。
賞析
《鸚鵡洲送王九之江左》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第60首。老朋友王迥將游江東,作者作詩送別。開篇二句先從昔日登黃鶴樓遙望鸚鵡洲的印象,逗出一個“愛”字,為此時的游賞作一鋪墊。“洲勢”以下,即著意描寫鸚鵡洲的勝景:碧流、水鳥、夕陽、沙石、舟人、浣女、明月、蘆花、江風(fēng)、杜若等,從傍晚到月夜,從無生命體到有生命體,依次寫來,濃墨重彩,聲光滿紙。最后以“君行采采莫相忘”作結(jié),點出送王迥出游之意。鸚鵡洲的故鄉(xiāng)的象征,“采采”是對上面所寫繁花勝景的概括,又暗寓作者送行的感情,于是作者勸友人此行不要樂而忘返,以至忘了家鄉(xiāng)和友人的一片深情,全都包含在這一句的臨別贈言之中。
作者簡介
孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山。年四十,游長安,應(yīng)進(jìn)士不第。曾在太學(xué)賦詩,名動公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。后為荊州從事,患疽卒。曾游歷東南各地。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。
【鸚鵡洲送王九之江左原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
望鸚鵡洲懷禰衡_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
送王時敏之京_邊定的詩原文賞析及翻譯08-20
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析02-10
送杜少府之任蜀州原文、翻譯及賞析01-14
《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯賞析02-23
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析10-29
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析08-30
送杜少府之任蜀州王勃原文及翻譯08-30
杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25