- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集》序原文及賞析
《釋秘演詩(shī)集》序(歐陽(yáng)修)
◇原文
予少以進(jìn)士游京師,因得盡交當(dāng)世之賢豪①。然猶以謂國(guó)家臣一四海,休兵革,養(yǎng)息天下以無(wú)事者四十年,而智謀雄偉非常之士,無(wú)所用其能者,往往伏而不出,山林屠販,必有老死而世莫見(jiàn)者,欲從而求之不可得。其后得吾亡友石曼卿②。
曼卿為人,廓然有大志③。時(shí)人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。無(wú)所放其意,則往往從布衣野老,酣嬉淋漓,顛倒而不厭④。予疑所謂伏而不見(jiàn)者,庶幾狎而得之,故嘗喜從曼卿游,欲因以陰求天下奇士⑤。
浮屠秘演者,與曼卿交最久,亦能遺外世俗,以氣節(jié)自高⑥。二人歡然無(wú)所間。曼卿隱于酒,秘演隱于浮屠,皆奇男子也。然喜為歌詩(shī)以自?shī)。?dāng)其極飲大醉,歌吟笑呼,以適天下之樂(lè),何其壯也!一時(shí)賢士,皆愿從其游,予亦時(shí)至其室。十年之間,秘演北渡河,東之濟(jì)、鄆,無(wú)所合,困而歸⑦。曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃見(jiàn)其盛衰,則予亦將老矣。
夫曼卿詩(shī)辭清絕,尤稱(chēng)秘演之作,以為雅健有詩(shī)人之意。秘演狀貌雄杰,其胸中浩然,既習(xí)于佛,無(wú)所用,獨(dú)其詩(shī)可行于世,而懶不自惜。已老,胠其橐,尚得三四百篇,皆可喜者⑧。
曼卿死,秘演漠然無(wú)所向。聞東南多山水,其巔崖崛峍,江濤洶涌,甚可壯也,遂欲往游焉⑨。足以知其老而志在也。于其將行,為敘其詩(shī),因道其盛時(shí)以悲其衰。
◇注釋
①以進(jìn)士:憑考中進(jìn)士的身份。
、谑(994—1041):名延年,宋城(今河南商丘)人。曾任太子中允、秘閣校理!端问贰酚袀鳎Q(chēng)他“讀書(shū)通大略,為文勁健,于詩(shī)最工而善書(shū)”。又任氣節(jié),喜劇飲,而“與人論天下事,是非無(wú)不當(dāng)”。歐陽(yáng)修對(duì)他的詩(shī)文極其推許,與之結(jié)為摯友,并寫(xiě)有《石曼卿墓表》《祭石曼卿文》等悼念文章。
③廓然:廣闊貌,這里指胸襟闊大。
、堋昂ㄦ摇本洌盒稳葑碇锌駪B(tài)。顛倒:反復(fù),多次。
、菔鼛祝阂苍S可以。表示希望之辭。狎而得之:意謂親近石曼卿這樣的人,進(jìn)而找到那些“伏而不見(jiàn)者”。陰求:暗中尋求。
、薷⊥溃涸庵浮胺稹保笳Z(yǔ)音譯。也指僧人。本句即指僧人秘演。
、吆樱褐更S河。古代以河作黃河的專(zhuān)稱(chēng)。鄆(yùn):鄆州,宋時(shí)治所須城(今山東東平)。
、嗝l(qū):打開(kāi)。橐(tuó):袋子。
、後葝V(lǜ):高峻突起貌。
◇鑒賞
這是歐陽(yáng)修給友人秘演的詩(shī)集所作的一篇序言,作者一生寫(xiě)了大量的序文,清代著名古文家劉大櫆稱(chēng)本文為其中之冠。
本文構(gòu)思巧妙,以“奇”字為主干,以盛衰死生之感生情,表觀手法高超。為秘演詩(shī)集作序,對(duì)秘演其人卻不作正面介紹,此奇一也。幾經(jīng)曲折,才點(diǎn)出了秘演,卻又立即將其與曼卿合寫(xiě),此奇二也。為秘演詩(shī)集作序,卻又對(duì)其詩(shī)的內(nèi)容只字不提,此奇三也。文中先是稱(chēng)贊曼卿“詩(shī)辭清絕”,再借曼卿之口去稱(chēng)贊秘演詩(shī)的“雅健”和“有詩(shī)人之意”。如果說(shuō)作者自己直接評(píng)論的話,那也僅兩處一筆帶過(guò)而已:“皆可喜者”“于其將行,為序其詩(shī)”。這樣寫(xiě)法,顯然并非贊其詩(shī),而在于借序其詩(shī)集以贊其人。
文章開(kāi)頭肯定了民間有許多“智謀雄偉非常之士”,隨之出現(xiàn)了“廓然有大志”的石曼卿。把曼卿寫(xiě)活了,也就是在間接寫(xiě)秘演,秘演與曼卿交游最久,相知最深,故文章由專(zhuān)寫(xiě)曼卿而過(guò)渡到合寫(xiě)曼卿、秘演二人,既顯其志趣相投,也是突現(xiàn)二人“皆奇男子”的魁然獨(dú)立的高大形象。作者自己,對(duì)曼卿、秘演二人則仰其品格,歌其慷慨。文中以曼卿事跡作烘托,又將自己介入篇中,插入自己的感受,一賓一主,大處落墨,以顯秘演其人。篇中“多慷慨嗚咽之氣”,寫(xiě)得一往情深,無(wú)限惋惜之情溢于言表,實(shí)為歐陽(yáng)修眾多序文中一篇“曠而逸”的奇文。
◇妙評(píng)
多慷慨嗚咽之氣,鑒之如聞?chuàng)糁。蓋秘演與曼卿游,而歐公與曼卿識(shí)秘演,雖愛(ài)秘演又狎之,以此篇中命意最曠而逸,得司馬子長(zhǎng)之神髓矣。
——明·茅坤《唐宋八大家文鈔》卷四十五
寫(xiě)秘演,絕不似釋氏行藏;序秘演詩(shī),亦絕不作詩(shī)序套格。只就生平始終盛衰敘次,而以曼卿夾入寫(xiě)照,并插入自己。結(jié)處說(shuō)曼卿死,秘演無(wú)所向。秘演行,歐公悲其衰,寫(xiě)出三人真知己。
——清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷九
純用曼卿作襯伴說(shuō),以“奇”字為骨,以“盛”“衰”二字生情,極頓挫跌宕之妙。
——清·潘大□等《古文約編》卷九
以求士立意,從曼卿引出秘演,從秘演說(shuō)到詩(shī)集,文境迂回曲至,俯仰悲懷,一往情深。
——清·唐德宜《古文翼》卷七
【歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集》序原文及賞析】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集序》原文及翻譯09-09
歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集序》閱讀答案及翻譯賞析10-08
歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集》序閱讀答案11-01
梅圣俞詩(shī)集序原文翻譯 歐陽(yáng)修09-04
《梅圣俞詩(shī)集序》歐陽(yáng)修閱讀答案及翻譯賞析08-24
《蝶戀花》原文賞析歐陽(yáng)修09-03